Тема послевоенных испытаний в The Sun также поднимается сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Тема послевоенных испытаний в The Sun также поднимается

Эрнест Хемингуэй: «Солнце тоже восходит», угрюмый и рефлексивный тон с ироничным подтекстом эффективно используется вместе с формальной, конкретной дикцией, простым синтаксисом и антитезой, выразительным образным языком и многочисленными аллюзиями на Библию и иронией, которые позволяют Читатель испытывает бурные эмоции, испытываемые героями романа и усиливающие тему страданий войны, продолжающейся за пределами поля битвы. Книга содержит цепную реакцию разорванных и дисфункциональных отношений в поисках мудрости центральных персонажей, что впоследствии привело к множеству неадекватного поведения, которое было распространено в Париже в начале 1920-х и после Первой мировой войны. Солдаты, которые пережили кровавый конфликт, вернулись дома только перед лицом новых вызовов и ужасов, которые ранее не ожидались.

Джейк Барнс рассказывает роман с капризным, подавленным и рефлексивным тоном. Он выступает в качестве наблюдателя, замечая и интерпретируя обстановку и события вокруг него. Со времени его возвращения с войны он находится в глубокой депрессии, потому что из-за травмы он оказался бессильным и неспособным иметь отношения с любимой женщиной, леди Бретт Эшли. Джейк является частью группы, но он остается отделенным от других, что подтверждается тоном. Грустный, рефлексивный тон можно увидеть в отрывке на странице 25:

«Не трогай меня», – сказала она. “Пожалуйста, не трогай меня.”

“В чем дело?”

“О, Бретт.”

‘Ты не должен. Ты должен знать. Я терпеть не могу, вот и все. О, дорогая, пожалуйста, пойми! »

“Ты меня не любишь?”

‘Люблю тебя? Я просто превращаю все в желе, когда ты прикасаешься ко мне ».

“Мы ничего не можем с этим поделать?”

Она сидела сейчас. Моя рука была вокруг нее, и она прислонилась ко мне, и мы были совершенно спокойны. Она смотрела мне в глаза таким взглядом, который заставил задуматься, действительно ли она видела своими глазами. Они будут смотреть дальше и дальше, после того как взгляды других людей перестанут смотреть ». (Хемингуэй 25)

В этой цитате внутренняя борьба Джейка ощутима, он выражает явную любовь Бретта, и он не может иметь с ней отношений. Преобладание тоски и грусти в тоне иронично, если вспомнить название романа «Солнце тоже встает». Название предполагает, что для каждого спада; каждый раз, когда солнце садится, оно встает. Однако в романе этого не происходит. Книга закончилась той же грустной, подавленной нотой, с которой и началась. Печальный, вопросительный и рефлексивный тон также поддерживается эпиграфом из Библии в начале книги. Эпиграф из Екклесиаста 1: 3-6. Вводные предложения книги суммируют интонацию «Солнце также поднимается»: «Бессмысленно! Бессмысленно! »- говорит Учитель. ‘Совершенно бессмысленно! Все бессмысленно ». (Екклесиаст 1: 2). Действия персонажей повсюду в романе подтверждают это; чрезмерное пьянство и безрассудное поведение предполагают, что они пытаются заполнить бессмысленное в противном случае существование. Спрашивающее отношение Джейка и подавленный, угрюмый тон обусловлены формальной, но простой, дикцией.

Хемингуэй использует формальный язык с очень небольшим разговорным или разговорным языком, что позволяет читателю понять основные концепции истории без необходимости декодировать множество сложного языка. В описании сцен и событий Джейка используется простой язык с немногими двойными значениями или эвфемизмами.

«Однако к тому времени у него были другие поводы для беспокойства. Его взяла в руки женщина, которая надеялась подняться с журналом. Она была очень сильной, и у Кона никогда не было шансов не взять себя в руки. Также он был уверен, что любит ее. Когда эта женщина увидела, что журнал не собирается подниматься, она немного отвращается к Кону и решила, что может получить то, что можно было получить, пока еще есть что-то доступное, поэтому она призвала их поехать в Европу, где Дама получила образование и оставалась три года ». (Хемингуэй 5).

Этот отрывок иллюстрирует простую используемую дикцию и то, как она не мешает составному посланию истории. В совокупности Хемингуэй выбирает в основном односложные слова. Наконец, рефлексивный тон Джейка становится очевидным благодаря многочисленным описаниям, которые он предлагает по всему тексту. Дикция в The Sun Также Rises дополнительно поддерживается простым и периодическим синтаксисом.

Простые предложения составляют подавляющее большинство романа. Несмотря на название, значение, которое они передают, далеко не простое. Например, следующий отрывок состоит в основном из простых предложений, но передает риторический вопрос, который, кажется, преследует Джейка и Бретта в течение всей истории.

«Мы сидели близко друг к другу. Я обнял ее, и она с комфортом уперлась в меня. Было очень жарко и ярко, а дома выглядели резко белыми. Мы оказались на Гран Виа.

«О, Джейк, – сказал Бретт, – мы могли бы так хорошо провести время вместе».

Впереди был конный полицейский в хаки, направлявший движение. Он поднял свою дубинку. Машина замедлила движение, внезапно прижимая Бретта ко мне.

«Да», – сказал я. «Разве не приятно так думать?» (Хемингуэй 247).

Помимо того, что этот отрывок состоит в основном из простых предложений, он содержит риторический вопрос. «Разве не приятно так думать?» – основной вопрос романа. Что если Джейк не был импотентом? Будет ли их жизнь менее бессмысленной, если они смогут быть вместе? Кроме того, описание корриды Ромеро дает антитезу, потому что он, кажется, единственный персонаж, имеющий значение в его жизни.

«Затухший, грязный мыс распахнулся и наполнился, когда парус заполнил, и Ромеро повернул его прямо перед быком. В конце перевала они снова оказались лицом к лицу. Ромеро улыбнулся. Бык хотел этого снова, и плащ Ромеро снова наполнился, на этот раз с другой стороны. Каждый раз, когда он позволял быку проходить так близко, что человек и бык были единой резко запечатленной массой. Все было так медленно и так контролировалось. Как будто он качал быка спать. Так он сделал четыре вероники и закончил полувероникой, которая повернулась спиной к быку и пошла к аплодисментам, положив руку на бедро, накидку на руку и быка, следящего за спиной ». (Хемингуэй 217).

Присутствие Ромеро рядом с заключением романа создает раскол в группе друзей, потому что он, очевидно, единственный, кто достиг того, что описано в Екклесиасте, цели и значения. Подавляющее большинство взаимодействий Ромеро происходит в бычьем ринге, в отличие от группы друзей; кольцо не допускает поддельных или бессмысленных действий, потому что они приведут к смерти. Эта уверенность привлекает внимание группы; они завидуют его внешнему единству и значению. Этот синтаксис вносит свой вклад в иронию в фильме «Солнце тоже встает».

Хемингуэй эффективно использует иронию в нескольких различных сценариях. Кроме того, вышеупомянутый заголовок создает иронию по сравнению со стихами Екклесиаста. В дополнение к этому, сюжет содержит ситуативную иронию в отношении бессилия Джейка. Он идет на войну, как и большинство людей, в попытке доказать свою мужественность, но в результате теряет использование самого органа, который можно назвать «его мужественность». Кроме того, использование и ссылка на библию, используемую для создания этого эффекта, также является аллюзией. Включение Хемингуэем эпиграфа и имени Джейка намекает на Святую Библию и еще более усиливает вопросительный, подавленный и рефлексивный тон. «Бретт улыбнулся ему. «Я обещала потанцевать с этим Джейкобом», – смеялась она. «У тебя чертовски библейское имя, Джейк» (Хемингуэй, 22). Другой библейский намек присутствует во время фиесты; это длилось семь дней, как библейское творение Земли. Как упоминалось ранее, важной темой в фильме «Солнце тоже встает» является поиск смысла. Несколько персонажей спрашивают как внутри, так и вслух, может ли религия быть ответом.

«Слушай, Джейк, – сказал он, – ты действительно католик?»

<Р> «Технически».

“Что это значит?”

“Я не знаю.” (Хемингуэй 124)

Эта цитата иллюстрирует вопрос об обычных религиозных верованиях и их влиянии на поиск смысла в жизни. После посещения церкви в Испании, у Бретта и Джейка есть разговор, который подтверждает это утверждение.

«О, гниль», – сказал Бретт. ‘Может быть, это работает для некоторых людей, хотя. Ты не выглядишь очень религиозно, Джейк.

“Я довольно религиозный.”

«О, гниль», – сказал Бретт. Не начинайте прозелитизм сегодня. Сегодня все будет достаточно плохо ». (Хемингуэй, 209).

Поиск мудрости – центральный эмоциональный катарсис восходящего солнца.

«В лучах солнца тоже встает», унылый тон, подчеркивающий ситуативную иронию, используется в сочетании с простой дикцией, синтаксисом и антитезой, а также с намеками на Библию и ситуативную иронию, которые позволяют читателю испытать необузданные эмоции, испытываемые персонажами. в истории. Они также дополняют тему ужасов войны, которые никогда не покидают вас, несмотря на то, что они находятся вне поля битвы. Поиски мудрости и смысла приводят персонажей к ситуациям, с которыми они сталкиваются в течение периода времени, в котором происходит история.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.