Симпозиум и горе юного Вертера: написание слов о любви сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Симпозиум и горе юного Вертера: написание слов о любви

В Симпозиуме Платона и в «Печали юного Вертера» Иоганна Вольфганга фон Гете два главных героя одержимы своей любовью и посвящают восхваление в форме речи или серии писем своим любимым. Множество писем, составленных Вертером Лотте, хвалят как одну из величайших любовниц в истории литературы, достойную вдохновения новой тенденции синих плащей; в то время как пьяная речь, сочиненная Алкивиадом к его любви, Сократ считается еще одной «общей любовью», в которой доминирует не что иное, как похоть и страсть. Несмотря на кажущиеся непримиримыми различия между двумя видами любви, проявленными Алкивиадом и Вертером, обе похвалы, произнесенные двумя мужчинами, в конечном итоге свидетельствуют о способности любви освободить их от сужений, вдохновлять, возвышать и благословлять их более живым существованием.

Власть, которой обладает любовь, не делает различий между обычной и небесной любовью, о чем свидетельствует Алкивиад и вновь обретенная способность Вертера нарушать ограничения, которые ранее ограничивали их действия и речь. И Платон, и Гете используют состояние опьянения, чтобы описать свободу слова и действия без ограничивающих ограничений внутренних и внешних социальных стандартов. Алкивиад признает, что «истина исходит от вина» (Платон, 64), и все же никто никогда не видел, чтобы Сократ был пьян. Контраст устанавливается между Алкивиадом, влюбленным человеком, и Сократом, человеком просто в присутствии любви. Сила любви пронизывает только мышление Алкивиада и разрушает эмоциональную защиту, которая ранее контролировала и ограничивала его действия. Вертер также признает, что общество высмеивает действия, которые «отдаленно свободны, благородны или необычны», приписывая причину опьянению, и, в свою очередь, стыдит «разумных» людей (Гете, 61). Любовь дает необходимую силу тем, кто влюблен, разрушает их защиту и позволяет им стать верными своим действиям и словам.

Сила любви простирается за пределы способности придавать силу влюбленным и позволяет им стать верными себе, но скорее возносит влюбленных к вдохновенному и божественному состоянию. Платон и Гете используют музыку, чтобы проиллюстрировать божественный эффект любви. Когда Сократ демонстрирует свои чарующие способности на своем инструменте, Алкивиад изображает этот эффект как эквивалент «сотворения заклинания» и демонстрирует способность Сократа «достичь богов» (Платон, 61). Память о Лотте, играющей на пианино, в равной степени очаровывает Вертера, поскольку он описывает ее музыкальные способности как «ангельское умение» и способен рассеять все боли и печали Вертера (Гете, 53). Алкивиад и Вертер признают мощные эффекты любви, когда она усиливается эффектами музыки, связывающей чары. В то время как музыка усиливает переживание любви, любовь усиливает смертные состояния двух влюбленных мужчин. Алкивиад и Вертер используют описания небес, чтобы указать на их трансцендентность за пределами смертных человеческих ограничений в магическое состояние небесной божественности, коренящееся в вдохновении от их близких, Сократа и Лотте.

Как только Алкивиад и Вертер испытали силу и божественное вдохновение, приписываемые силе любви, двое мужчин стали неспособны жить без любви. Алкивиад провозглашает свою преданность Сократу, обещая готовность провести остаток своей жизни «сидя у ног [Сократа]», поскольку Алкивиад утверждает, что его жизнь была «спасена одним человеком и одним человеком – Сократом» (Платон, 68). Так как Сократ продемонстрировал свою способность привнести в жизнь Алкивиада новую живость, Алкивиад отказывается жить без любви в своей жизни и готов посвятить остаток своей жизни, просто чтобы быть в непосредственной близости с тем, кого любит. Для Вертера простой эффект слышания голоса Лотте – сила, достаточная для того, чтобы помочь ему «обрести [свое] самообладание», и Вертер демонстрирует свою признательность за божественное влияние Лотты на него, провозглашая «что за Ангел! Я буду жить для тебя! (Гете, 49). Сила любви и плодов Лотте перевесила его собственную способность контролировать свое «самообладание», поэтому Вертер хвалит божественную силу Лотте, чтобы поднять его за пределы смертных ограничений, когда Вертер находится в присутствии Лотты. Способность Лотты дать Вертеру силу и возвышение, которые он не может обеспечить для себя, заставляет Вертера посвятить свою жизнь существованию Лотты, поскольку без нее ничего не стоит. И Алкивиад, и Вертер становятся зависимыми от любви за то, что они обрели свою вновь обретенную внутреннюю силу и временное возвышение до эйфории, которую оба мужчины считают своей смертной жизнью недостойной без присутствия их любовников.

Любовь пронизывает жизнь Алкивиада и Вертера и впитывает в их жизнь силу, вдохновение и более живое существование, в то время как Алкивиад искренне любит Сократа за то, кем он является, любовь Вертера к Лотте эгоистично основана на том, что Лотта могу сделать для него. Слова Сократа и Лотты оказывают столь сильное влияние на Алкивиада и Вертера, что влюбленные мужчины проливают слезы от силы своих слов. Алкивиад допускает «слезы» из его глаз, потому что слова Сократа дают силу «изменить мой взгляд» и заставляют Алкивиада смотреть в себя и считать, что жизнь, которую он ведет, «не стоит того» (Платон, 61). Вертер также проливает слезы от слов Лотте. Когда Лотте восклицает имя оды «Клопшток», Вертер «[вспоминает] славную оду» и, в свою очередь, «[проливает] слезы величайшей радости» (Платон, 43). Платон утверждает, что только влюбленные мужчины способны испытывать стыд из-за страха разочаровать своих любовников. Сократ – единственный человек, способный заставить Алкивиада испытывать стыд, и Алкивиад проливает слезы из могущественного и изменяющего жизнь контекста его слов. Однако Вертер думает только о счастье, которое приносит ему Лотта, и проливает слезы счастья, когда Лотте подтверждает их сходство с общей любовью оды по имени Клопшток. В то время как Алкивиад испытывает глубокие эмоции от слов, которые происходят от Сократа, Вертер глубоко тронут их общей оценкой оды, составленной другим человеком. В то время как Алкивиад ценит Сократа за то, что он самобытный и человек, которым он является, Вертер ценит Лотту за сходство, которое она разделяет с Вертером, а также бывшими любовниками Вертера. Алкивиад говорит о оригинальности, которой обладает Сократ, утверждая, что он настолько «вне ординала», что никто «отдаленно не похож на него» (Платон, 69). Однако, когда Вертер описывает Лотту, прилагательные, которые использует Вертер, напоминают прилагательные, которые он использовал для описания предыдущего любовника. Вертер описывает как Лотту, так и его предыдущую любовь как обладателей «такой простоты с таким большим пониманием, таким большим количеством добра» (Гете, 46). Единственная разница между Лотте и его предыдущей любовью заключается в том, что Лотте способствует «истинной жизни и жизненной силе», тогда как женщина, в которую он был ранее влюблен, мертва (Гете, 46). Вертер подсознательно влюбляется в Лотту, чтобы обеспечить замену женщине, которую он любил до самой своей смерти. Вертер также постоянно называет Лотту ангелом и связывает ее с небесами, демонстрируя свое непреодолимое восхищение небесной божественностью и богоподобными способностями преодолевать ограничения, применимые к людям.

Любовь, проявленная Алкивиадом, также отличается любовью, проявленной Вертером в прошлом, но также и элементами независимости и долголетия. Хотя Алкивиад стремится стать лучшим человеком, он может стать им и обращается к Сократу за советом, поскольку «никто не предлагает более эффективной помощи в этом» (Платон, 65). Однако Вертеру нравится то, как Лотте повышает его уверенность в себе и создает мираж небесных способностей, поскольку Вертер «поклоняется себе с тех пор, как она любит меня» (Гете, 53). Это возвышенное состояние ложного величия является временным, пока Лотте не напомнит Вертеру о ее любви к Альберту, а затем Вертер страдает и «чувствует, как будто я лишен всякой чести» (Гете, 53). Алкивиад готов самостоятельно достичь величия в себе, тогда как Вертер полагается исключительно на Лотте в мираже собственного величия. Алкивиад стремится стать лучшим человеком для Сократа, чтобы избежать стыда, но Вертера волнуют только его собственные чувства самопоклонения. Наконец, Алкивиад стремится к постоянному улучшению своего характера и морали, в то время как Вертер показывает свою заботу о временном улучшении. Хотя Вертер утверждает, что ему нужно постоянно находиться рядом с Лотте, это не для улучшения ее существования, а для того, чтобы продлить образ его собственной возвышенной самооценки. В то время как Алкивиад самоотверженно посвящает свою жизнь человеку, которого любит, обещая потратить остаток своей жизни у ног Сократа, Вертер эгоистично полагается на Лотту в том, что он заменит прежнюю любовь Вертера, потерянную до смерти, привносит живость в свою ранее скучную жизнь и кредитует он способен преодолеть человеческие ограничения и временно достичь богоподобного состояния.

<Р>

Несмотря на то, что сила любви пронизывает жизнь всех влюбленных, только некоторые влюбленные мужчины достойны тех преимуществ, которые дает любовь. И Алкивиад, и Вертер демонстрируют сходные симптомы влюбленности и разделяют силу, вдохновение и небесные возвышения, которые дает любовь. Однако различия в том, как они описывают свои отношения со своими близкими, отличают разницу между Алкивиадом, который по-настоящему влюблен в Сократа, за его оригинальность и способность причинять стыд Алкивиаду, от Вертера, который любит бессмертие и пользу, которую любовь приносит больше чем он любит Лотту. Лотте – просто инструмент, используемый для замены прежней любви, преодоления смертных ограничений и достижения подобного Богу состояния, а также для подтверждения его собственной жизни. Истинный показатель достоинства влюбленных зависит от того, посвятят ли они свою жизнь любви или ищут любви, чтобы временно разрешить проблемы и насладиться удовольствиями, которые она предоставляет.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.