Раскрытие авторских мыслей и идей в HoD сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Раскрытие авторских мыслей и идей в HoD

В «Сердце тьмы» Джозефа Конрада рассказчик одержим поиском смысла всего, что видит. Марлоу, ввергнутый в новый континент, поражен его чуждостью и неспособностью понять окружающее. Смысл, который он ищет, он ожидает найти в объяснениях и пытается передать в своих словах, но он и другие персонажи в истории часто либо обмануты словами, либо не способны их понять. История Марлоу показывает, как слова и смысл разводятся и даже противоположны.

Сердце тьмы рассказывается главным образом от первого лица персонажем Чарли Марлоу и фильтруется через точку зрения анонимного слушателя от третьего лица. Марлоу лишь постепенно приходит к пониманию своего опыта, и даже когда он рассказывает свою историю, иногда изо всех сил пытается объяснить значимость произошедшего. Согласно рассказчику, моряк на берегу «в общем… находит секрет [континента], который не стоит знать. Пряжа моряков имеет прямую простоту … Марлоу не был типичным … для него значение эпизода было не внутри как ядро, а снаружи “(7). Таким образом, смысл его истории будет так же трудно понять, как «туманный ореол» (7). В его рассказе нет ни морали, ни просветляющей ясности; оно начинается с его упоминания «одного из темных мест на земле» (6) и заканчивается «было бы слишком темно» (131). Он начинается на закате и заканчивается ночью. «Сердце тьмы» обычно относится к темноте человеческого сердца, или к сердцу «самой темной Африки», или даже к тайне зла, но это также относится к тьме непонимания и невежества. Точно так же, как римляне в Британии, «люди, идущие на это вслепую – что вполне уместно для тех, кто борется с тьмой» (9), как европейцы в Африке, погрязли во тьме, как и сказка Марлоу.

В Африке Марлоу ищет понимания, чтобы найти тайну, обман и бесполезность как на самом континенте, так и на людях, которые там работают. Африка – великая тайна; смотреть на его побережье «все равно что думать о загадке» (19); туземцы «где-то скрыты» (21); Капитан чипа говорит Марлоу, что анонимный швед повесился, «кто знает» (23), почему. Усилия Марлоу, чтобы понять ситуацию, разговаривая со своими спутниками, тщетны. Управляющая характеристика станции – его непостижимость: «невозможно было сказать, что может контролировать такой человек. Он никогда не раскрывал эту тайну »(35). Другой человек, с которым разговаривает Марлоу, – это шпион, который избегает заказа заклепок, необходимых для починки парохода и спасения больного Курца; этот шпион хочет, чтобы Курц умер, чтобы он не мог стать менеджером. Даже первоначальное крушение парохода «слишком глупо… чтобы быть совершенно естественным» (33). Марлоу получает только кусочки правды и должен сам разобраться в этом. Атмосфера в лагере состоит из мелкого обмана, который заражает даже Марлоу, который, хотя он «ненавидит [s], ненавидит [s] и не может нести ложь» (44), позволяет шпиону полагать, что он человек большое влияние. Помимо этого откровенного обмана, есть еще один аспект антипатии к лагерю Марлоу: бесцельность. Паломники ждут, возможно, смерти Курца, «хотя единственной вещью, которая когда-либо приходила к ним, была болезнь» (39). Человек на травяной дорожке «следит за уходом за дорогой» (32), хотя Марлоу «не может сказать, что [видел] какую-либо дорогу или уход за дорогой» (32). Осуждает шахту с помощью «беспризорного взрыва» (24) и выкапывает ямы, «цель которых [Марлоу] не нашел возможности для гадания» (25).

Любовь Марлоу к значению и истине объясняет его желание покинуть лагерь и услышать Курца. «Человек представил себя как голос … из всех его даров тот, который выделялся … был его способностью говорить» (79). Речь Курца является средством для всех его идей и значений; его ученик, русский, «говорил обо всем [с Курцем]… он заставил [русских] видеть вещи-вещи» (93) – без указания, что это за вещи. У Курца «возвышенные чувства» (116), «идеи» (116), «огромные планы» (111), но наш единственный проблеск в них – в его докладе для Международного общества по подавлению диких обычаев, который больше ничего не раскрывает. Конкретнее, чем то, что «мы можем наделять силой добра практически безгранично» (84). Преданность Курца своим идеям становится слегка нелепой, учитывая, что он настолько отклонился от них и что у нас мало представления о том, чем они являются. Но какими бы ни были идеи Курца, они важны. Они привлекают к нему людей и дают ему огромную силу. Курц «был бы великолепным лидером экстремальной партии… любой партии» (123). Его вещество не имеет значения; «В нем было что-то желающее … что… не могло быть найдено под его великолепным красноречием» (97-8); он «пустотел в основе» (98) и может работать для африканских и европейских идеалов так же, как он может написать доклад, восхваляющий «великое благожелательность» (84) европейского правления над Африкой, и рисовать «уничтожить все сволочи!» (84) внизу. Марлоу описывает завоевание Земли как «отнятие ее у тех, у кого другой цвет лица» (9), вещь, искупленная «только идеей … чем-то, что вы можете создать, поклониться и принести жертву» (9). Фраза в конце предложения Марлоу, относящаяся к идее как к божественности, напоминает Курца, пример которого показывает пустоту голой идеи и ее непомерную силу.

Этот контраст между содержанием и смыслом не ограничивается личностью Курца. Марлоу обязан подписать соглашение перед тем, как уйти, пообещав «не разглашать никакие коммерческие секреты» (15). «Я не раскрываю никаких коммерческих секретов» (97), обещает он, описывая сгоревшие головы, окружающие дом г-на Курца, показывая, как мало его фактических и совершенно неинтересных торговых секретов имеет общее с секретами Курца, которые связаны, но идут гораздо глубже, чем сделка. Точно так же книга под названием «Расследование некоторых аспектов мореплавания», которую Марлоу находит в пустой хижине, «безошибочно реальна» (63) для него, и его отношения с ней, как «старая и прочная дружба» (63), из-за ее конкретной Мирские «разговоры о цепях и покупках» (63). Автор «простой» (63), не красноречивый Курц, но книга содержит больше информации из-за этого. Что касается книги, наиболее интересной Марлоу, однако, являются заметки на полях, которые, кажется, зашифрованы и превращают том в «экстравагантную тайну» (63). Марлоу больше интересует контекст этой загадочной книги, пережитка английской цивилизации посреди Африки и содержащей странные маркировки, чем текст, который «не… очень увлекателен» (63). Простой, буквальный смысл книги затмевается ее возможными значениями. Когда Марлоу узнает, что «шифр» на самом деле русский, потому что владелец книги, случайно оставивший работу, – русский, мы немного разочаровываемся. Разгаданная тайна гораздо менее атмосферна, чем неразгаданная; чем больше вы знаете, тем больше возможных значений отсекается.

Марлоу знает, что его понимание неполно; он не может по-настоящему надеяться понять Курца или чужую культуру вокруг него, тайну джунглей, потому что сделать это, как и Курц, стало бы частью этого. Линии непонимания четко разделяют два мира. Пожарный на пароварке Марлоу держит в котле воду: «И что он знал, так это то, что, если вода в этом прозрачном предмете исчезнет, ​​злой дух внутри котла рассердится из-за величайшей жажды и возьмет ужасный месть »(61). Уроженец может использовать котел, но его идеи о том, как он работает, погрязли в его собственной культуре, так же, как европейцы могут эксплуатировать туземцев Африки, чтобы забрать свою слоновую кость, не понимая их культуры. Африканцы Марлоу видят, что «воющий», «прыгающий» и «sp [иннинг]» (59) «проклинал нас, молился нам, приветствовал нас – кто мог сказать?» (59). Марлоу, следящий за африканцами, может, подобно тем, кто наблюдает за тем, как он ремонтирует корабль, «видеть только простое шоу и никогда не сможет сказать, что оно на самом деле значит» (47). Смысл его окружения доступен ему вообще только благодаря общечеловеческой общности, которую он разделяет с местными жителями: «вы были в восторге от мысли об их человечности – как у вас … была в вас … смутное подозрение о существовании то есть в [криках туземцев], которые вы… могли бы понять »(60). Марлоу никогда не становится нативным, никогда не «сходит на берег для вой и танца» (60), и поэтому спасен от постижения тайны.

Только Курц один из европейцев понимает Африку. Он может контролировать туземцев и говорить на их языке, может «сказать им правильные вещи» (100), чтобы не дать им напасть, в то время как даже русский, ученик Курца, «не понимает диалекта [этого». ] племя »(104). Там, где Марлоу видит тайну, Курц постигает его окружение; когда они смотрят местный ритуал, Марлоу спрашивает Курца, понимает ли он его; Курц улыбается и отвечает: «Не так ли?» (114). Он понимает «шепот» (98) джунглей. Последнее понимание Курца, что бы ни заставляло его плакать: «Ужас!» (118) полностью за пределами Марлоу. Курц кричит на «некое видение» (118). Марлоу не видит и может только удивляться: «Он прожил свою жизнь снова… в этот высший момент полного знания?» (118). Это «полное знание» отрицается Марлоу, который считает, что причиной может быть то, что «вся истина… [сжата] в то… время, когда мы переступаем порог невидимого» (120). Он имеет в виду смерть, но порог, который перешел Курц, также разделяет Африку и Европу. Он может сказать что-либо только на смертном одре, потому что он это сделал. Предположение Марлоу о моменте истины проясняется его собственной кистью со смертью; ему, вероятно, «нечего было бы сказать» (119), если бы он умер, без осуждения или откровения, как у Курца. Точно так же рулевой, убитый последователями Курца, «умер, не издав ни звука» (78), и в ответ на любое значение, которое можно извлечь из смерти, «как если бы в ответ на какой-то знак мы не могли видеть, на какой-то шепот мы не могли услышь, он нахмурился »(78). Курц не единственный, кто получил видение после своей смерти, но он один способен выразить чистую правду в словах, соединить смысл и язык, потому что он понимает как африканскую тайну, так и европейский язык и обладает могущественным дар красноречия.

Эта связь языка и значения не длится долго; У Марлоу нет сил заставить это сделать. На протяжении всего его разговора с «Намеренным» Курца они постоянно перебивали друг друга, заменяя слова другого на правдивые фразы, которые говорящий и адресат не понимают в одном и том же свете. «Мы всегда будем помнить [Курца]», – говорит Марлоу, не в силах забыть последние слова Курца; «Вы знаете, какие у него были обширные планы» (129), – отвечает она, не зная, насколько бессмысленными они были. Марлоу, наконец, переходит от обманчивых к откровенно ложным словам, когда говорит Преднамеренному, что последние слова Курца были ее именем (как бы то ни было). Он не может сказать ей правду, потому что «это было бы слишком темно» (131) в стране, которая должна быть светлой, а не «темным местом земли» (9). Смысл, который можно найти во тьме Африки, в пустыне, которая «шептала [Курцу] о себе то, чего он не знал» (98), не может путешествовать в страну, где люди «не могут знать вещи [ Марлоу] знал »(121), остров без загадок. Значение, которое требует силы, чтобы противостоять, как последние слова Курца или истина о себе, которую он нашел, не принадлежит к прирученному миру. Единственная причина, по которой Марлоу может рассказать свою историю, заключается в том, что Европа когда-то была темным местом, потому что он подозревает связь Курца с африканцами, и единственная причина, по которой его части остаются для него загадкой, заключается в том, что он не может сказать Намерена правда, что он верит в разделение света и тьмы, что он не переступил порог.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.