Взгляд на подход к Тиму О'Брайену в «Вещи, которые они несли» сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Взгляд на подход к Тиму О’Брайену в «Вещи, которые они несли»

Это один из величайших парадоксов в литературе: выдуманная история более точна, чем фактическая история. Тим О’Брайен намеревается доказать это понятие в Вещи, которые они несли . Это книга рассказов, некоторые из его личных военных историй, некоторые из риторики его товарищей по взводу, а некоторые из тех, когда он не был в бою. Все эти подборки идут с некоторой степенью неопределенности, поскольку читатель никогда не может быть уверен, что рассказчик Тим О’Брайен – это тот же человек, что и автор, Тим О’Брайен. Одна конкретная история «Как рассказать правдивую историю войны» – это попытка О’Брайена объяснить читателю, что факты не всегда могут сделать историю точной. Идея заключается в том, что Вьетнам – это место, где грань между реальностью и воображением размыта. Солдат переживает вещи, которые невозможно постичь, и, когда тот солдат возвращается домой, истории трудно вспомнить. Именно отсюда мужчины начинают подменять недостающие детали и становятся снисходительными к фактам. Тем не менее, это не имеет значения, потому что, как сказал бы любой ветеран Вьетнама, детали присутствуют только для того, чтобы заставить слушателя обратить внимание на основное сообщение. Как видно из рассказов в «Как рассказать правдивую историю войны», Тим О’Брайен не мог написать свою книгу так же эффективно, как научную литературу.

Рассказ Митчелла Сандерса о людях, которые слушают патруль, показывает, что Вьетнам был местом, где единственной уверенностью была неуверенность, делающая невозможным писать статьи невозможным. Сандерс, который рассказывал эту историю О’Брайену, объясняет ненормальность земли: «Как будто у тебя даже нет тела. Серьезно жуткий Вы просто идете с парами – туман как бы захватывает вас … И звуки, чувак … Вы слышите вещи, которые никто никогда не должен слышать »(О’Брайен, 72). На протяжении всей истории несколько раз было ясно, что Вьетнам был необычным местом. Солдаты будут испытывать много необъяснимых вещей, таких как странные звуки, визуальные трюки и перемешанные воспоминания. Эта реальность объясняет многие недостающие детали в повествовании ветеранов, увеличивает неуверенность в читателе и дает оправдание О’Брайену за то, что он не использовал научную литературу. После того, как члены взвода, находящиеся в патруле, слышат действия, которые бросают вызов реальности, они должны сообщить своему капитану о том, что произошло. Сандерс объясняет: «Они просто смотрят на него какое-то время, какое-то смешное, какое-то изумленное, и вся война прямо там, в этом взгляде. Он говорит все, что вы не можете сказать… потому что некоторые истории вы никогда не рассказываете »(О’Брайен 75-76). Эта цитата и история людей, которые вышли на прослушивание патруля, резюмируют, насколько сюрреалистичным был опыт Вьетнама для многих солдат. Поскольку единственной уверенностью была неуверенность, солдаты в истории Сандерса были не в состоянии понять, что происходит, и у них будут пятнистые воспоминания о событиях, когда они вернутся домой. Эта реальность объясняет расхождения в рассказах О’Брайена и позволяет ему писать свою книгу как художественную литературу. Стив Каплан объясняет, что продиктовало стиль письма О’Брайена: «… сам акт написания беллетристики о войне, рассказывания военных историй, которые он практикует в Вещи, которые они носили , определяется природой войны во Вьетнаме … где «единственная уверенность – это подавляющая двусмысленность» (88) »(Каплан). Вьетнам был местом, где солдаты должны были признать, что неопределенность (в опыте и воспоминаниях) будет всегда. Письмо о войне оказывается очень трудным, потому что есть значительная серая область, окружающая детали определенных событий. Это, характер войны, объясняет, что О’Брайен пишет беллетристику вместо научной литературы.

Воспоминание О’Брайена о смерти Курта Лемона показывает, что неоправданно сохранять подробности и использовать научную литературу в военных историях. О’Брайен последовательно перестраивает свой мир, якобы пытаясь достичь полной правды о событиях, которые он описывает, когда на самом деле он понимает больше, чем кто-либо, что полная истина далеко недостижима (Каплан). Как и О’Брайен, солдаты, которые пытаются рассказать историю войны более одного раза, обычно меняют некоторые мелкие детали, пытаясь сделать все правильно. «Правильно» может означать как можно более правдивое отношение к событию или сделать сообщение максимально понятным. В этой ситуации правда и вымысел могут соответствовать таким образом, что О’Брайен как писатель может быть полезным. Каплан описывает, как этот подход применяется конкретно к Курту Лимону: «Однако единственное, что верно или определенно в истории, это то, что она строится, а затем деконструируется и затем реконструируется прямо перед нами. Читателю даны шесть разных версий смерти Курта Лимона »(Каплан). О’Брайен вспоминает о смерти Лемон очень подробно, за исключением того, что эти детали иногда меняются. Несмотря на то, что читатель, вероятно, знает об этом чувстве изменения, это вряд ли имеет значение, потому что образы неизменно сильны. Молодой человек, «взорванный» в воздухе рядом с мирным деревом под ярким солнечным светом «почти красивым» способом, очень силен и важен больше, чем каждый конкретный аспект, идентичный каждый раз, когда рассказывается история (O’Brien 70). Таким образом, беллетристика О’Брайена столь же значима, как и история научной литературы, и устраняет необходимость повествования в научной литературе в целом. О’Брайен даже признается, что его воспоминание о смерти может быть ошибочным: «В любой военной истории… трудно отделить то, что произошло, от того, что, казалось, произошло… Углы зрения искажены… Когда парень умирает, как Курт Лимон… картины запутаться; Вы часто скучаете »(O’Brien 71). Этот менталитет объясняет, почему О’Брайен слегка варьирует детали по всей главе. Хотя его смерть описана в замедленном темпе, Лимон умер очень быстро, поэтому О’Брайену трудно вспомнить, что именно произошло. Кроме того, это событие было эмоционально разрушительным для О’Брайена. Таким образом, все эти переменные составляют противоречивый рассказ. Изменяющиеся детали означают, что О’Брайен способен скорректировать свою историю к лучшему, отказаться от научной литературы и использовать художественную литературу, чтобы правильно понять всю правду.

Наконец, история о том, как Кайова убивает бизонов, доказывает, что «правда» повествования важнее определенных фактов, оправдывая отказ О’Брайена от научной литературы. «Истина» здесь состоит из эмоций, которые испытывал рассказчик, или урока, который рассказчик пытается преподать читателю. В следующем отрывке О’Брайен размышляет о том, как обычный человек воспринимает свои истории: «Бедная маленькая буйволинка, она огорчила ее… горы и реку и особенно этот бедный тупой маленький буйвол. Ничего из этого не произошло »(О’Брайен, 84–85). История с буйволом может быть полностью придумана, но важен именно имидж. Картина Рэта Кили, пытающего беззащитного птенца из-за горя, которую он испытывает по отношению к своему погибшему военному приятелю, глубока. Это навязчивая история, абсолютно правдоподобная в контексте войны во Вьетнаме, так что не имеет значения, правда это или нет. В этой цитате О’Брайен объясняет значение главы «Как рассказать правдивую историю войны»: «Вы можете рассказать правдивую историю войны, задавая вопросы. Кто-то рассказывает историю, скажем так, и после этого вы спрашиваете: «Это правда?» И если ответ имеет значение, вы получите ответы »(О’Брайен 83). В случае с историей о буйволах ответ не имеет значения, потому что, основываясь на определении О’Брайена о реальной истории войны, он на сто процентов правдив. Как ранее предполагалось, шокирующее изображение все еще резонирует, произошло ли вообще злодеяние. Роман – выдумка, но у читателя нет возможности выяснить, есть ли в нем какое-то слово правды. В конечном счете, это не имеет значения.

Независимо от каких-либо несоответствий, О’Брайен доходит до правды своих историй, используя художественную литературу. В рассказе Сандерса о людях, которые слушают патруль, Вьетнам бросает вызов реальности, и солдаты никогда не могут быть уверены в своих воспоминаниях. Рассказывая о смерти Курта Лимона, О’Брайен часто меняет свою историю, тактику, которая приемлема, потому что она стремится получить полную правду. В истории о том, как Кайова убил бизона, О’Брайен доказывает, что не имеет значения, произошла ли вообще история. Послание и эмоции имеют значение. Молодой солдат теряет своего лучшего друга в грязи, внутреннюю суматоху студента из-за того, что он собирается сражаться, женщину, соблазненную войной, в которой она никогда не должна была быть, и юного мальчика, который справляется с потерей, которую он никогда не может понять: эти фиктивные ситуации и сообщения абсолютно правдоподобны и остаются с читателем долго после того, как книга закрыта. Когда читатель пытается перемещаться по лабиринту сказок О’Брайена, этот читатель может подумать, что это позор, что настоящая правда войны теряется, но в этом опять-таки заключается парадокс. Возможно, во Вьетнаме никогда не было настоящей правды, только истории, которые солдаты могут собрать воедино.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.