Точка зрения солдата войны во Вьетнаме через использование образов, тона и синтаксиса в вещах, которые они несли, роман Тима О'Брайена сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Точка зрения солдата войны во Вьетнаме через использование образов, тона и синтаксиса в вещах, которые они несли, роман Тима О’Брайена

Война – разрушительный и драматический опыт для солдат. Их физическое и психологическое состояние были просто ужасными. В романе Тима О’Брайена «Вещи, которые они несли», он изображает жизнь с точки зрения солдата во время войны во Вьетнаме. Благодаря использованию образов, тонов и синтаксиса О’Брайен изображает двусмысленность и роботизированную методологию войны, сопоставляя многие вещи, которые несут солдаты, с бременем, которое они несут эмоционально.

Они описываются как мулы и грузовые поезда, перевозящие багаж и переходящие к следующей запрограммированной остановке. По какой причине они еще не знают, что они продвигаются вперед просто потому, что им сказали. Они идут по вьетнамской земле, которую О’Брайен описывает как «пудровую оранжево-красную пыль», которая покрывала их ботинки и лица. Агент апельсин; оранжево-красная пыль, которая может вызвать у них множество раковых заболеваний, болезнь Ходжкина, болезнь Паркинсона или многие другие болезни, изменяющие жизнь. Этот роман имеет подробные описания, что делает их очень мощными. Он использует описание в метафорическом смысле. Он рассказывает о ненужных физических вещах, которые они все несут на спине, а также о других чувствах сентиментального напряжения, которые они несут внутри. С подробным описанием вещей, которые они несли, О’Брайен делает мощные заявления о людях, которые участвовали в войне во Вьетнаме вместе с ним. То, что солдаты несли во Вьетнаме, очевидно, оставалось с ними всю жизнь.

Тон романа циничный и отстраненный. Он не включает себя, когда упоминает вещи, которые они несли. Читатель может предположить, что это потому, что он тоже ужасно обременен этой войной, и ему больно говорить об этом. «Они перенесли болезни, среди которых малярия и дизентерия. Они несли вшей и стригущий лишай и пиявки и рисовые водоросли и различные гнили и плесени. Они несут саму землю – Вьетнам, место … Вся атмосфера, они несли ее, влажность, муссоны, вонь грибка и гниения, все это они несли гравитацию ». Рассказчик рассказывает нам о том, как земля Вьетнама физически повлияла на солдат. Их опыт на этой земле, выбор, который был сделан для них, дал им такие критические заболевания. Метафора солдат, несущих небо, и атмосфера, которую он показывает, что война будет укорениться в них. Они были изменены физически и эмоционально и в конечном итоге были травмированы на всю жизнь. Он подчеркивает бесцельность своих действий. Сказав, что когда они разоряют деревню, иногда они разводят огонь, а иногда – нет. Это подчеркивает ненужное разрушение, которое война нанесла земле физически и солдатам психологически.

Синтаксис, который использует О’Брайен, представляет собой шаблон из одного длинного вытянутого предложения, за которым следуют короткие, откровенные. Это показывает длительные трудности, через которые он прошел, и резкие остановки показывают реальность его опыта войны. Он пытается преодолеть это. С внезапной остановкой и новым коротким предложением, которое следует, читатель может понять, что то, что он чувствует, реально, и он был обременен своим пребыванием во Вьетнаме всю свою жизнь. Одно предложение о том, как солдаты медленно и тупо тянутся вперед, растягивается на девять строк, прежде чем оно останавливается. Он описал потерю их патриотизма, потерю их желания, их надежды, их чувствительности, их интеллекта.

В своем романе «Вещи, которые они несли», Тим О’Брайен описывает группу солдат, идущих по Вьетнаму, несущих основные «предметы первой необходимости» для выживания во Вьетнамской войне. Но они также несут воспоминания, страхи и бремя больше, чем их материальные вещи. Вес этого абстрактного багажа так же реален, как и вес на спине, и в отличие от этих физических предметов, их не так легко выбросить. О’Брайен говорит, что «несмотря на все неясности Вьетнама, все тайны и неизвестности, была, по крайней мере, единственная неизменная уверенность в том, что они никогда не потеряют вещи для переноски».

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.