Тема сверхчеловеческой силы, как показано Клодом МакКеем в «Голосе черного иммигранта» сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Тема сверхчеловеческой силы, как показано Клодом МакКеем в «Голосе черного иммигранта»

Клод Маккей (1889–1948), объявленный одним из первых пионеров Гарлемского Ренессанса, часто включается в афроамериканскую литературную пушку. На первый взгляд, его поэзия с ее акцентом на проблемы расизма и отчуждения, кажется, хорошо вписывается в эту категорию. Недавняя стипендия, однако, указывает на необходимость размещения Маккея в контексте транснациональной миграции в Америку. [1] Маккей родился и вырос на сельской Ямайке и не переезжал в Соединенные Штаты, пока ему не исполнилось двадцать. Таким образом, его поэзия отражает не афроамериканский голос, а скорее поэзию иммигранта из Западной Индии, адаптирующуюся к американским представлениям о черноте. В этом эссе я применяю этот голос к стихам Маккея «Америка» (1919) и «Белый дом» (1922). Читая эти стихи с точки зрения чернокожего иммигранта, переживающего новые геополитические и социальные разногласия, я анализирую, как спикер каждого стихотворения должен ставить под угрозу свое самосознание, чтобы оставаться на плаву в новой стране. Я предлагаю, чтобы в письменном виде об опыте, применимом как к чернокожим иммигрантам, так и к афроамериканцам, Маккей изложил «дорожную карту» для взаимопонимания между этими диаспорическими сообществами.

При прочтении с точки зрения черного иммигранта, «Америка» быстро приобретает тон разочарования в «Американской мечте». Стихотворение начинается с серии метафор, описывающих возможные издержки приезда в Соединенные Штаты. Пока страна «кормит» спикера, еда – это «хлеб горечи». Точно так же, хотя Америка предоставляет ему возможности, она также «впитывает [его] в горло зуб тигра / крадет [его] дыхание жизни». Тигр, африканское животное, является значительным символом, потому что – в отличие от орла или какого-либо другого патриотического образа – он меняет стереотип дикого черного человека. Таким образом, мы можем представить себе нечеловеческую боль, причиняемую черному иммигранту через призму очень животного образа, используемого для порабощения людей африканского происхождения.

Несмотря на это, спикер «признается» в том, что «любит этот культурный ад, который проверяет мою молодость». Для ямайского поэта в начале 1900-х годов Америка, и особенно Гарлем, была «культурной», потому что она предоставляла черным художникам возможность и сообщество. В то же время интенсивный расизм сделал страну «адом». Действительно, для многих иммигрантов из Западной Индии, прибывающих из большинства чернокожих стран, расовый климат Америки и правило «одной капли» были довольно сложными. Рамеш и Рани (2006) определяют местонахождение Маккея в рамках этой модели иммиграции из Вест-Индии в Гарлем:

«Исходя из социальной цветовой системы, эти небелые иммигранты ненавидели распространенный жестокий расизм Соединенных Штатов… Более того, культурный багаж, привезенный из Вест-Индии, не позволил им ассимилироваться в основной афроамериканской жизни. Гордясь тем, что являются британскими гражданами, эти черные индейцы утверждали, что расизма не существует на их островах. Даже Маккей утверждал, что на Ямайке не было проблем с расами. В письме к Джеймсу Уэлдону Джонсону он отметил: «В моей деревне я вырос на равных условиях с белыми, мулатами и черными детьми всех рас, потому что мой отец был крупным крестьянином и принадлежал к нему. Разница на острове носит экономический, а не социальный характер » (66).

Эта историческая заметка помогает прояснить отношения любви и ненависти с Америкой, которые развиваются в ходе стихотворения, особенно когда Спикер проводит дихотомию между провозглашенными идеалами нации и ее ксенофобией и расизмом. МакКей пишет: «Ее энергия течет, как приливы в мою кровь, / давая мне силы противостоять ее ненависти». Образы крови, напоминающие правило «одной капли», наводят на мысль о процессе американизации: воплощении идеалов свободы Америки и противостояния ее расизму, чтобы отстаивать его существование в стране. Таким образом, Америка дала ему самые инструменты для борьбы с ненавистью. Двигаясь вперед, спикер проясняет этот импульс, сравнивая себя с «мятежником», выступающим против «короля в государстве». Другими словами, его присутствие в стране, настроенной против него, по своей природе антигегемонно и представляет собой форму сопротивления. Ссылаясь на национальные границы, он продолжает: «Я стою в ее стенах без клочка ужаса, злобы, ни слова насмешки». Переезд в новую страну и пребывание в ее «стенах» без чувства страха предполагает большую силу и мощь. Таким образом, сам импульс иммигранта к выживанию создается как радикальный акт восстания.

Последние строки стихотворения указывают на сдвиг во временном фокусе, когда спикер обдумывает свое будущее. Если смотреть «мрачно» на «грядущие дни», будущее кажется мрачным и туманным. Поскольку он представляет «гранитные чудеса» – возможно, памятники «величественности» страны – медленно погружаясь в землю, я поражен изображением песка. Зыбучие пески – скрытный убийца, который атакует снизу, ограничивает движение и в конечном итоге отключает воздух. Образ тонущих памятников напоминает медленное, но пугающее осознание того, что американская мечта была выдумкой. Называть «гранитные чудеса» «бесценными сокровищами» нелепо. Они никогда не были созданы для иммигрантов или чернокожих, но на их спинах. По мере того, как идеализм угасает «безошибочной рукой времени», угнетение становится очевидным, а необходимость восстания усиливается.

В то время как «Америка» выступает за присущую им воинственность чернокожих и западно-индийских иммигрантов в Америке, «Белый дом» отмечает силу этих иммигрантов перед лицом ненависти. Как и «Америка», она имеет дело с границами, но здесь они имеют форму двери, «закрытой» против «подтянутого лица спикера». Другими словами: сегрегация. Несмотря на бесчеловечное исключение, спикер демонстрирует невероятную «смелость и силу». Вместо того, чтобы набрасываться, он держит свои эмоции внутри. Из черной страны большинства он не испытал бы узаконенной сегрегации до приезда в Америку. Таким образом, его воля проверяется титульным Белым домом, который служит одновременно символом сегрегации (буквальный дом, принадлежащий белому владельцу) и метонимом американского правительства. Несмотря на это, спикер становится более сильной личностью, выражая только «недовольство» ненавистью, заключенной в закрытой двери. Дело не в том, что у Спикера не хватает эмоциональной способности выражать негодование, а скорее в том, что выносливость в чужой стране ценится, даже когда самость находится под угрозой. Он чувствует и «гнев», и «страсть», разрывая его «жизненные силы». Однако он подавляет эти эмоции, удерживая их в животе. Ожог его ног на «тротуарной плите» только усугубляет эту внутреннюю боль. Мы можем представить, что написание стихотворения – это его способ справиться с несправедливостью. В реальной жизни его можно было бы назвать «диким дикарем» на «приличной улице». Но в стихотворении мы можем задаться вопросом, кто по-настоящему порядочный и дикий – изменение роли, которое дополняет образ тигра в «Америке». В стихотворении мы можем понять, что только жестокие люди будут строить «стеклянные» двери: социальные разделения, разделяющие угнетенных, но также заставляющие их наблюдать неравенство на расстоянии. Против такой жестокости сила черного иммигранта – чудо.

Действительно, по мере того, как стихотворение прогрессирует, спикер утверждает, что настойчивость чернокожих иммигрантов указывает на некую «сверхчеловеческую силу» следовать «букве вашего закона». Как бунтарь внутри границ в «Америке», здесь законопослушный иммигрант построен как развитый человек: аннулирование евгенических оправданий сегрегации и нативизма, основанных на научной теории, согласно которой низшие неанглосаксы могут испортить белую кровь через перемешивание. Исключительная способность черного иммигранта придерживаться закона подтверждается современными исследованиями, которые показывают, что иммигранты совершают меньше преступлений, чем граждане американского происхождения [2]. Фраза «буква вашего закона» – в отличие от «буквы закона » – показывает, как законы о сегрегации, иммиграционная политика и другие дискриминационные действия не были сделаны с согласие иммигрантов. [3] Эти законы действительно принадлежали мужчинам в титульном Белом доме (белые граждане Америки). Неграждане, сверхчеловеческая сила Спикера также проистекает из его способности существовать в стране, которая его не представляет. Это чувство отражено в последних строках поэмы: «О, я должен держать свое сердце в неприкосновенности / Против сильного яда вашей ненависти». Другое изменение евгенистских представлений, белая ненависть, а не небелость, считается ядовитым и развращающим. Поэтому единственный способ выжить чернокожему иммигранту – это защитить себя от духовного ущерба.

Рассматривая эти два стиха вместе, я вижу их как тесно связанных. «Америка» учит о важности сопротивления черных иммигрантов, а «Белый дом» – о силе самозащиты. Несмотря на то, что ямайский иммигрант, Маккей, несомненно, осознавал резонансы этих уроков с афро-американцами. Зная свою нью-йоркскую аудиторию, он сознательно писал о своем опыте иммигранта способами, усваиваемыми американским черным обществом. Я считаю, что это был способ спорить о панафриканских альянсах. В конце концов, у западных индейцев и афроамериканцев в Гарлеме была общая история рабства и миграции на север. Хотя их статус гражданства был другим, они оба стали жертвами белой американской ненависти. Это альянс, который сам Маккей будет стремиться создать, вступив в Африканское кровное братство, а также в коммунистические и рабочие группы. В этих стихах он использует черный западно-индийский голос как замену для большего опыта, раннего символа Негритянства. Таким образом, это письмо является попыткой зажечь огонь под коллективной организацией, вызвать взаимную поддержку и прославить сверхчеловеческие силы диаспорического народа.

[1] См .: Котти Шри Рамеш и Кандула Нирупа Рани. Клод Маккей: литературная идентичность от Ямайки до Гарлема и за его пределами . Джефферсон, Северная Каролина и Лондон: McFarland & Company, Inc., 2006 г.

2] Подробнее об этом: https://www.nytimes.com/2017/01/26/us/trump-illegal-immigrants-crime.html?_r=0

[3] Важно отметить, что эти стихи были опубликованы в 1919 году. Маккей не стал гражданином до 1940-х годов, всего за несколько лет до его смерти.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.