Сочинение на тему Спенсерс Аморетти объяснение слова хью
- Опубликовано: 26.09.2020
- Предмет: Литература
- Темы: книги, Литературный жанр, поэзия, Фея Королева
Хотя он отнюдь не целеустремленный мужчина, Аморетти Эдмунда Спенсера в основном фокусируется на красоте и физической форме женщины, к которой он обращается с этими стихами. В семи из этих сонетов он называет красоту этой женщины ее «хью», или в современном написании «оттенок»; каждый раз, когда используется «hew», оно сочетается с определяющим прилагательным. Изучение альтернативных определений «оттенка» в Amoretti проливает свет на значение Спенсера в этих строфах и дополнительно исследует сложные философские отношения, которые Спенсер имеет с актом творчества и письма: отношения, являющиеся центральными для повествования его Феи Феи. P >
В Сонете III строка гласит: «но, глядя на нее неподвижно, я поражен / удивительным видом столь небесной буквы» (389). Сонет седьмой перечисляет его как «louely hew», а сонет семьдесят четвертый – как «великолепный хин», причем эти три определяющих слова повторяются в оставшихся четырех случаях. Хотя в стихотворении быстро становится ясно, что Спенсер имеет в виду «оттенок» своей дамы, потому что оно написано как «буквы», читатель может на мгновение запутаться. Наше определение «буквы» – «рубить или рубить»; на самом деле, оно приобрело это значение еще в 993 году н.э. согласно Оксфордскому словарю английского языка, в котором вначале указано, что «наносить удары или наносить удары режущим оружием» («Хью», OED). Слово «оттенок», как мы должны читать в «Аморетти», «хью», означает «форма» или, альтернативно, «цвет», начиная с 971 г. н.э. («оттенок», OED).
В шести из семи мест, которые Спенсер использует «хью», оно должно льстить. Ее оттенок прекрасен, небесен и великолепен, и смысл очевиден. Но, как всегда со Спенсером, его слова тщательно подобраны; использование слова «хью» представляет собой важное намерение. Полное первое определение оттенка в OED: «Форма, форма, фигура; внешний вид, аспект; виды «. Последнее определение, «виды», особенно интересно в данном случае. Вид животного является неотъемлемым качеством. Это не то, чего животное достигает или работает; это качество, с которым они рождаются, и они не могут не быть упомянутыми видами. Спенсер, восхваляя свою любовь, по сути, утверждает, что она по своей сути славна и прекрасна, и что она не могла не быть таковой. Когда она соединена со словом «небесный», она возвышается и становится неотъемлемой частью небес и божественно.
Первое определение «хью», как указано выше, «ударять или наносить удары режущим оружием». («Хью», OED). Однако ниже в этой записи седьмое определение буквы указано как «производить, формировать или производить путем вырезания (с целью выражения продукта)». Думать о том, что «вырубает» что-то, производя его, придавая ему определенную форму, делает использование Спенсером «хью» намного сложнее. По сути, это полярная противоположность «оттенка». Хотя в результате часть речи несколько искажается, утверждение «хью» объекта как его формы, его созданной формы подразумевает, что эта форма не является неотъемлемым качеством. Для Спенсера, шесть раз, сказать, что у его любви есть замечательная «хью», и принять это как «искусственную форму», возникает другой вопрос; кто ее высек? Спенсер не подразумевает, что она приобрела какую-то пластическую операцию шестнадцатого века или что она сама сделала для нее эту форму; Спенсер это кто ее высек. И он сделал это с ремеслом, которое он знает лучше всего: своими словами. Он написал почти сто сонетов об этой женщине. В целом, эти сонеты формируют ее в сознании читателя. Спенсер создала ее “хью”.
Конечно, нельзя сказать, что предмет Спенсер или ее красота – выдумка. Логично воспринимать первичное значение «хью» как «оттенок», и это должно быть справедливо лестно женщине. Но, формируя и формируя ее из своих слов, Спенсер действительно создал ее «оттенок»; единственный оттенок читатель стихотворения знает. Спенсер часто заигрывает с мыслью о том, что поэт формирует настоящих и живых фигур в своих произведениях. В «Феерии» он часто подвергает сомнению путь, по которому идут его герои, и утверждает, что он должен отдохнуть от того, чтобы писать о них, поскольку их сюжетная линия слишком огорчает. И все же одновременно он признает, что именно он поставил их в такие ситуации.
Эта идея о самом Спенсере как о создателе информации, а также о простом рассказчике, похоже, нашла отражение в этих сонетах. Он не может помочь, но поэтично относится к ее «буквы»: это его работа как любовника и рассказчика. И все же, он создал это в описании этого. Спенсер, кажется, признает, что неотъемлемый оттенок его любви, ее небесный аспект, – это то, что он высек для нее. Он создал свою любовь. Спенсер проецирует ощущение, что у него есть свобода действий в этой истории, и все же действует так, как будто он не имеет никакого контроля вообще. Это, а также осознание того, что Спенсер часто намеренно использует слова с двойным значением, являются важными фактами, которые необходимо сделать: расширить и усложнить роль Спенсера как писателя в «Аморетти» и «Феерии».
«Как слушатель средневековья, так и читатель XXI века могут не знать, как реагировать на повествовательный голос Жены Бани» Обсудить со ссылкой на Пролог Жены Бата
Как подзаголовок «Современный Прометей» помогает Шелли указать на основополагающее значение ее истории? Работа Мэри Шелли «Франкенштейн» является символическим отражением сомнений и страхов, которые она и
Социальный анализ: искусство войны Может ли война быть в твоей жизни? Может ли это быть в современном обществе? Это должно быть убийство? Ну, война, безусловно,