Символика моря в Домби и Сыне сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Символика моря в Домби и Сыне

 

Он делает глубокое кипение, как кастрюлю.

 

Он делает море как горшок мази.

 

Иов (гл. XLI, т. 31)

Домби и сын: Опт, Розница и на экспорт Чарльза Диккенса – роман, в основном о движении и переменах. Хорошим местом для начала анализа является постоянная ссылка на океан, который встречается в ключевых точках повествования. Первая смерть миссис Домби описана как дрейф «в темное и неизвестное море, которое вращается вокруг света» (Oxford University Press, 1987, стр. 10). Такое описание подразумевает бессмысленность перемен и смерти, которые не могут контролировать деньги, и начинает периодические ассоциации, которые дети Домби выражают с морем.

Для молодого Поля Домби, слабого сына и наследника предприятия Домби и Сына, море бесконечно шепчет (и, по-видимому, в его случае) оказывается смерти и «запредельного». Тот факт, что «морской воздух» предписан, чтобы помочь больному здоровью маленького Поля Домби, ироничен, поскольку с самого начала романа читатель связывает море со смертью и непредсказуемостью. Маленький Пол, которого некоторые считают «старомодным», похоже, испытывает очень сильную привязанность к океану. При раннем знакомстве с побережьем он погружается в попытки понять его значение или цель, так как считает, что катящиеся волны «всегда что-то говорят. Всегда одно и то же. (109) Возможно, чрезвычайная преждевременность и связь Павла с вещами, которые другие не могут понять, являются свидетельством его бытия, в некотором смысле, слишком хорошего, чтобы жить (по крайней мере, для целей этого романа). Его тесная связь с океаном указывает на то, что в своем слабом детском состоянии он никогда не уходил достаточно далеко от места смерти, творчества и неуверенности (того места, куда дети верят, что их мать ушла), чтобы начать стабильное, нормальное и современное жизнь с людьми более реалистичного мира.

В описании рокового падения Павла используется метафора путешествия по бурной реке, «уносящей [его] прочь» (224). Река – еще один серьезный символ движения, перемен, неизбежности и странного (не обязательно плохого) отсутствия контроля. Золотой свет «струится» (обратите внимание на продолжающиеся водные образы) на Пола, когда он произносит свои последние слова: «Как быстро течет река, между ее зелеными берегами и порывами, Флой! Но это очень близко к морю. Я слышу волны! Они всегда так говорили! (225) Он описывает, как «движение лодки по ручью усыпляло его» (225), пока «лодка не была в море, но плавно скользила по ней». (225) Описания Павла о его водном путешествии в смерть на самом деле весьма положительны, и он почти в восторге. Его добрый и любящий характер запечатлелся в ином смутном событии. Наконец, он утверждает, что видит «берег перед ним» с человеком, стоящим на берегу, которого Пол называет своей матерью, поскольку он говорит, что она похожа на «Флой», и он знает ее «лицом». Море – это не только великая сила, которая восстанавливает маленького Павла после смерти его матери; это также его последняя медсестра, которая усыпляет его в вечный сон.

Очевидная способность Павла заглядывать в загробный мир в последние минуты его жизни еще больше связывает его с идеалом небесного ребенка. Также Флоренс, частично благодаря ее тесной связи с Полом, является небесным ребенком, но по сложным причинам не признается так же ее отцом, мистером Домби. Название «Флоренция» (и особенно прозвище Пола для нее «Флой») использует искрящую, но тонкую игру слов в ее фонетическом сходстве со словом «поток» или «течет» – еще один глубоко укоренившийся намек на силу и тайну воды.

Неограниченное море – это символ потока в романе, приносящего богатство и разрушающего. В этом же море молодой Уолтер Гэй, один из героев романа, отправляется в Вест-Индию в поисках счастья, и его боятся потерпеть кораблекрушение. К счастью, воды перемен вновь подняли его и вернули вовремя, чтобы жениться на Флоренции в предельной точке романа.

Лондонский порт, где проходит большая часть событий романа, изобилует экзотической природой как прибытия, так и отправления, а также иностранного судоходства и иностранных народов. Она исчезает вместе с коммерцией империи, отраженной в полном названии романа: Домби и сын: оптовая торговля, розничная торговля и экспорт . Большое финансовое сердце этой империи и ее порта – это то, где мы находим Домбейский дом, фирму обмена: деньги переходят из рук в руки, сделки заключаются и ломаются, имущество передается, а богатства теряются. Море – могущественная и упреждающая сила; иногда он может быть гибким орудием воли человека и доброжелательным сторонником его проектов; в других случаях это может быть Немезида Человека, напоминая ему, что океан определяет земное пространство и абсолютно не нуждается ни в человеке, ни в его проектах.

Морская тема придает широте и глубине Домби и сыну ; само море имеет грозный статус персонажа. Это может быть насильственным, насильственным, даже карательным, когда это необходимо, но также милостивым и защитным. Это может быть агент разделения и потери; например, смерть Уолтера Гея, поклонника Флоренс Домби и источника любовной заботы читателя. Море взяло руку капитана Каттла и лишило его и его друга Джека Бунсби многих товарищей по кораблю. И все же эти люди относятся к морю с мягким знакомством, без горечи. Читателю особенно нравится, когда Джиллс и Уолтер рассматривают даты и места стихийных бедствий на море. Через чувства, которые его герои связывают с морем, Диккенс создает понимание безусловной любви его романа к морю – характерной черты, которой часто не хватает буквальным родителям романа.

Хотя Toodles на самом деле являются отличным примером возможностей в любовном происхождении, на протяжении большей части повествования Домби явно не любил свою дочь Флоренс ни при каких обстоятельствах. И, возможно, он любил своего сына только при условии, что его наследник исполнит его деловые устремления. И, конечно же, мать Эдит фактически убирает ее за деньги. Родительство ненадежно в «Домби и сыне Диккенса» до такой степени, что морское существо (каким бы великим оно ни колебалось) заняло свое место.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.