Представление характера Рочестера в широком Саргассовом море сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Представление характера Рочестера в широком Саргассовом море

Широкое Саргассово море Жана Риса заканчивается трагическим концом, когда главный герой, Антуанетта, остается на чердаке безумной женщиной. Рочестер спрашивает: «У всех красивых вещей печальные судьбы?» (Рис 51). Ясно, что Антуанетта – прекрасная вещь с грустной судьбой, и что Рочестер не может ничего сделать, чтобы контролировать ее. Обстоятельства ситуации и их происхождение – вот причина их трагедии. Рочестер – не тиран, который безжалостно стремится уничтожить ее, а жертва со своими собственными дилеммами, которая пытается пробиться в мир. Рочестер часто считается недоверчивым и эгоистичным, но он оправдан во многих отношениях. Он полон надежд в своей ситуации, он пытается соответствовать английскому стандарту, и ему не дают другого выбора, кроме как попытаться полюбить сумасшедшую женщину.

<Р>

Хотя Рочестер говорит с Кристофином и называет Ямайку «отвратительным местом», это потому, что Ямайка является отражением безумного ума Антуанетты. Она кажется нормальной с самого начала, но по мере продвижения в состояние безумия Ямайка становится все более угрожающей. Когда Рочестер и Антуанетта впервые прибывают в их дом медового месяца, Рочестер улыбается маленькому мальчику, и мальчик начинает плакать. Город называется «бойня», в которой уже есть смысл смерти. Человек по имени Молодой Бык говорит Рочестеру: «Это очень дикое место, не цивилизованное. Зачем ты пришел сюда? »(38). Ямайка не приветствует Рочестера, и враждебность страны не исходит от его воображения.

Даже после того, как Рочестер увлекся шокирующей новой культурой, ему удается открыть глаза на красоту Ямайки. Пока он идет по деревне и наблюдает за деятельностью города, он говорит: «Я чувствовал себя спокойно» (39). Он описывает море как безмятежное, и когда Антуанетта просит его попробовать горную воду, он говорит: «это было холодно, чисто и сладко, красивый цвет на фоне толстого зеленого листа» (40). В своем письме отцу он упоминает, что там очень красиво. «Стоя на веранде, я вдыхал сладость воздуха. Гвоздика у меня пахла и корицей, розами и цветком апельсина. И пьянящая свежесть, как будто все это никогда не дышалось раньше »(41). Он не критикует все о Ямайке, и он перестает признавать и восхищаться красотой в странной области, в которой он оказался. Он пытается найти какое-то заверение в своей ситуации.

Чуждость Ямайки добавляет недоверия широкому диапазону эмоций Рочестера, потому что он не знает точно, как обращаться с собой. «Не ночь или темнота, как я знаю, а ночь с пылающими звездами и чуждая луна – ночь, полная странных шумов» (53). Этот отрывок описывает, как Рочестер воспринимает остров и как он не тот, к которому он привык. Клара Томас пишет, что «привычное отношение Антуанетты к прихотям Кристофин и Антуанетты, которые для Рочестера настолько экзотичны и поэтому беспокоят, вызывают недоверие и подозрения в их идиллии» (344). Когда обстановка такая новая, человек не будет чувствовать себя комфортно и непринужденно. Он не понимает обычаев страны, и даже естественный порядок луны и звезд ему кажется странным. Клара Томас пишет: «Существует постоянная угроза странной экзотической земли, людей, которым он не доверяет, и чего-то тайного, что он не может понять в Антуанетте» (344). Будучи помещенным в такую ​​странную деревню, окруженную ее таинственными обитателями, у него, конечно, будут сомнения и подозрения, поскольку остров и его жена хранят от него секреты.

Большая часть удаленных чувств Рочестера к Ямайке подкреплена его преданностью Англии. Рочестер находит свою личность в Англии, и то, что его вывозят с родины, глубоко его затрагивает. «Две женщины стояли в дверях хижины, жестикулируя, говоря не по-английски, а с испорченными французскими патуа, которые они используют на этом острове. Дождь начал капать с моей шеи, усиливая чувство дискомфорта и меланхолии »(Рис 37). Рочестер очень далек от Антуанетты, и это потому, что они происходят из разных культур. Сильвия Капелло пишет: «Муж Антуанетты изображается не как демонический тиран, а как жертва, принадлежащая к патриархальному обществу, жертва предрассудков, неспособная понять и признать связи, связывающие его жену с черной культурой и обществом, и, таким образом, неспособная ценить и понимать сложную личность Антуанетты »(51). Это все большое культурное недоразумение. Роберт Кендрик пишет: «Поскольку Антуанетта не может выполнять роль настоящей английской жены, этот факт отражает роль Рочестера как правильного английского мужа. Она не является ни англичанином, ни англичанином по-креольски, и возможность безумия и алкоголизма в ее семье еще больше отдаляет ее от воображаемой нормы Эдварда »(235). Находясь в чужом мире, Рочестер хочет понять свою личность. Лаура Чолковски пишет, что «его личность остается неопределенной из-за английских законов первородства, которые оставляют младшему сыну нечего наследовать. Только английский вкус и отвращение, которые его формируют, продолжают напоминать ему о его культурном наследии и колониальной власти, с которой он связан. Он определяет себя по английским вкусам, чтобы помочь защитить свою личность »(348).

Рочестер не ошибается, будучи неспособным соответствовать правилам Ямайки, потому что никто из островитян не может даже понять английскую культуру. Антуанетта и Кристофин зашли так далеко, что стали издеваться над английской культурой, когда даже не могли понять, на что это похоже. Рочестер пытается сравнить красную землю на Ямайке с землей в Англии, и Антуанетта издевается над ним. «О, Англия, Англия, она насмешливо перезвонила, и этот звук продолжался и звучал как предупреждение, которое я не хотел слышать» (Рис 40). Когда Кристофин подает ему кофе, она говорит: «Не конная моча, как напитки английских мадам, я их знаю. Пей, пей свою жёлтую конскую мочу, говори, говори, лжи »(50). Интересно, как она говорит, что знает их, когда на самом деле не знает вообще. На странице 69 она противоречит себе, говоря: «Я не говорю, что не верю, я говорю, что не знаю, я знаю то, что вижу своими глазами, и никогда этого не вижу». Женщины высмеивают Рочестера за его английское наследие. Две очень разные культуры не могут понять друг друга. Эта путаница, а не действия Рочестера, является причиной дисфункции между Рочестером и Антуанеттой.

Рочестер является жертвой его обстоятельств. Он попал в ситуацию не потому, что хотел кардинально изменить свою жизнь, а потому, что у него не было другого выхода. Будучи вторым сыном своего отца, Рочестер остался без наследства и согласился жениться на Антуанетте, чтобы иметь возможность выжить в финансовом отношении. Клара Томас пишет: «Он был обманут мистером Мейсоном, женат на девушке, которая, возможно, имеет цветовой оттенок и, возможно, безумие в крови. Ему также приходится иметь дело с собственным самоуничижением, признанием того, что, следуя указаниям своего отца, он женился на деньгах – его купили »(343). Сам факт брака с Антуанеттой ради финансовой выгоды был фактически самоотверженным. Он пытается угодить своему отцу. В письме к отцу он пишет: «Я никогда не буду позором ни тебе, ни моему дорогому брату, сыну, которого ты любишь. Не попрошайничество, не подлые просьбы. Ни одно из скрытых потрепанных маневров младшего сына »(Рис 39). В другом письме он пишет: «Все хорошо и прошло в соответствии с вашими планами и желаниями» (43). Обратите внимание, что он не включает слово «мой» или слово «наш». Он отчаянно пытается найти легитимность и признание в глазах своего отца, и при этом он откладывает в сторону свои планы и желания, чтобы избежать позора для фамилии без каких-либо средств поддержки. Рочестер просто должен принимать решения в соответствии со своим правом первородства.

То, как Антуанетта обращается с Рочестером, является сигналом к ​​тому факту, что она, несомненно, сходит с ума. Антуанетта сошла с ума еще до того, как встретила Рочестера. «Я никогда не хотел жить до того, как узнал тебя. Я всегда думал, что будет лучше, если я умру. Так долго ждать, пока все не кончится »(54). Даже когда она замужем, в настоящем времени она говорит «умри, а я умру». Ты мне не веришь? Тогда попробуй, скажи умри и смотри, как я умру »(55). Рочестер говорит: «Я видел, как она умирала много раз. По-моему, а не по ее »(55). Рочестер читает, что «зомби – это мертвый человек, который кажется живым или живой человек, который мертв» (66). Много раз Рочестер пытается горячо поцеловать ее, нежно коснуться ее лица, но она не дает ответа. Рочестер смотрит, как Антуанетта спит, и он замечает, как она выглядит неодушевленной. На странице 88 он говорит: «Я аккуратно нарисовал простыню, как будто накрыл мертвую девушку». Он описывает ее как холодную в нескольких местах. Антуанетту трудно любить, потому что она не отвечает, и она мертва внутри. Пока Антуанетта гуляет по саду в Кулибри, она говорит: «Дорожки заросли и запах мертвых цветов смешался со свежими живыми» (4). Это предвещает и символизирует мир Антуанетты, когда она оказывается между живыми и мертвыми (Huebener 19).

В письме Даниэля Косвея Рочестеру много правды, когда он пишет: «В этой семье безумие» (Рис 58). Антуанетта идет по стопам своей матери. Когда Кристофин инструктирует ее покинуть Рочестер, Антуанетта отвечает: «Иди, иди куда? В какое-то странное место, где я его никогда не увижу? Нет, не буду, тогда все, не только слуги, будут смеяться надо мной »(67). Мать Антуанетты всегда волновалась, что люди смеются над ней. Клара Томас говорит: «Она не может забыть причины разорения и деградации своей матери, хотя она не до конца их понимает. Она боится той же участи для себя, но в то же время, обреченной, она ожидает этого »(358). Модель в соответствии с семейной историей была неизбежна, и Рочестер не должен нести ответственность за тот факт, что ему была назначена плохая сделка.

Невозможно возложить «вину» в трагедии на одного человека или событие, потому что каждый фактор способствовал гибели Антуанетты в конце концов. Рочестер часто обвиняется, но он также стал жертвой трагедии, которую они не могли предвидеть. Интересное изображение рассказывает историю Антуанетты и Рочестера. Когда они сидят в столовой, мотылек летит в свечу и падает на пол. Антуанетту сжигали на протяжении всей ее жизни, но на короткое время ее уводят из ее прошлого, она спасается, и она все еще. Точно так же, как он рассматривает мягкие блестящие цвета крыльев, всего за страницу до того, как Рочестер замечает, что видит красные и золотые огни на ее лице. На мгновение он видит ее красоту, пока она не потревожится его платком и не улетит. Антуанетта – хрупкое зомби, склонное к смерти или жизни в любой момент. Рочестер – жертва, которая пыталась преуспеть в условиях, которые ему дали, но никогда не могла добиться успеха.

<Р>

Работы цитируются

Каппелло, Сильвия. «Постколониальный дискурс в Широком Саргассовом море: креольский дискурс против европейского дискурса, периферия против центра и маргинальные люди против белого превосходства». Журнал Карибских Литератур 6.1 (2009): 47-54. Литературно-ресурсный центр. Web. 6 октября 2013 года.

Чолковский, Лаура Э. «Навигация по« Широкому Саргассову морю »: колониальная история, английская фантастика и Британская империя». Литература двадцатого века 43,3 (1997): 339-359. Литературно-ресурсный центр. Web. 11 октября 2013 года.

Хюбенер, Пол. «Метафора и безумие как постколониальные места в романах Жана Риса и Тайеба Салиха». Мозаика [Виннипег] 43,4 (2010): 19. Литературно-ресурсный центр. Web. 6 октября 2013 г.

Кендрик, Роберт. «Эдвард Рочестер и границы мужественности в« Джейн Эйр »и« Широком Саргассовом море ».» Документы по языку и литературе 30,3 (1994): 235. Литературно-ресурсный центр. Web. 6 октября 2013 г.

Томас, Клара. “Г-н. Первый брак Рочестера: Широкое Саргассово море. Всемирная литература Письменные на английском языке 17,1 (апрель 1978): 342-357. Rpt. в современной литературной критике. Издание Джеффри У. Хантер. Том 124. Детройт: Гейл Груп, 2000. Литературно-ресурсный центр. Web. 6 октября 2013 г.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.