Ограничены ли когнитивные преимущества билингвизма языком? сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Ограничены ли когнитивные преимущества билингвизма языком?

Ограничены ли когнитивные эффекты двуязычия языком?

Из-за недавнего роста глобализации и перемещения населения культуры со всего мира вступают в контакт друг с другом, что приводит к росту числа многокультурных обществ. Эти сообщества приводят к семьям и детям, которые идентифицируют себя с более чем одной культурой и потенциально используют разные языки для каждого родителя; создание новых поколений двуязычных детей. В настоящее время количество говорящих на разных языках в настоящее время превышает число говорящих на одном языке среди населения мира, и поэтому было проведено много исследований когнитивных эффектов двуязычия и любых других потенциальных эффектов, которые может иметь двуязычие, таких как IQ-эффекты или даже внимание.

Исследование когнитивных эффектов двуязычия началось в начале 20-го века, когда исследователи обнаружили то, что они считают «языковым препятствием» у двуязычных детей, и долгое время считалось, что существует связь между двуязычием и низкий интеллект. Считалось, что изучение двух языков одновременно может привести к интеллектуальному и когнитивному недостатку, а также потенциально может привести к языковой путанице, когда в моноязычных предметах этого не должно быть. Этот «недостаток» привел к тому, что двуязычных детей изгнали из социальных кругов из культур любого из их родителей, и они пострадали от социальной изоляции. Однако было доказано, что это не является экспериментально обоснованным – результаты этих ранних тестов, скорее всего, были связаны с эффектом иммиграции, в результате которой дети с более низким доходом, менее образованные и сравнивались с высокообразованными одноязычными детьми богатых. В 1962 году Перл и Ламберт выпустили публикацию с акцентом на их сильный системный методологический подход. Их результаты не показали отрицательного влияния билингвизма на развитие когнитивной и металингвистической систем у детей. Хотя очевидно, что по этому вопросу все еще существуют противоречия, в большинстве публикаций и экспериментов по всему миру существует сильная подразумеваемая положительная связь между двуязычием и когнитивным развитием.

После изучения Перл и Ламберта было проведено много дальнейших исследований положительных аспектов двуязычия. В частности, эксперимент в Белостоке в 1999 году показал возросшую способность выполнять задачи высокого контроля, требующие повышенной когнитивной гибкости у двуязычных детей. Белостокский эксперимент состоял из 60 детей, разделенных на две группы, которые представляли разные языковые способности. Одна группа состояла из детей, говорящих на двух языках как на китайском, так и на английском, тогда как другая группа состояла из носителей английского, говорящих на одном языке. Все дети происходили из одного и того же социально-экономического положения и все посещали одну и ту же школу, устраняя предвзятость, вызванную качеством преподавания или географическим положением. В первом занятии дети проходили тесты на лексику и задание на визуальный контроль, а во втором – задание «Перемещение слова» и задание на сортировку по изменению размеров. Результаты первого сеанса показывают, что предсказание Белостока является правдой – обе группы, двуязычная и одноязычная, показали эквивалентные уровни восприимчивой лексики, и обе они показали уровень рабочей памяти в тесте «Воспоминание с визуальным контролем», который был сопоставим с одним еще один. Однако интересным результатом были тесты, которые требовали решения задач, в которых решение было сложным и давалось с большим количеством отвлекающей информации. Двуязычные показали гораздо лучшие результаты, чем одноязычные. Этот результат привел к утверждению Белостока о том, что двуязычные дети в большей степени способны решать проблемы, основанные на внимании и противоположной информации – и благодаря результатам тестов в первом сеансе двуязычные дети приобретают эту способность без последствий снижения когнитивной способности, как показали тесты начала 20 века. Этот результат указывает на то, что двуязычные дети могут обладать более высокой способностью решать проблемы, требующие избирательного внимания или высокого уровня контроля.

Другое исследование, проведенное Kovacs и Mehler в 2009 году по когнитивным достижениям у 7-месячных двуязычных детей, показало более высокий уровень исполнительного контроля среди двуязычных. Это исследование было нацелено на то, чтобы доказать, что говорящие на двух языках обязаны использовать определенные когнитивные способности для эффективного управления говорением на двух языках. Ковач и Мелер называют эти исполнительные функции «механизмами, участвующими в мониторинге, планировании, контроле внимания и подавлении привычных реакций» [1]. Ковач и Мелер показали, что, несмотря на то, что обе группы показали одинаковые результаты при тестировании на заученных ответах, все билингвы продемонстрировали увеличение своей способности подавлять ранее заученные ответы и обновлять ожидаемые действия в соответствии с изменением поставленной задачи. Следовательно, для улучшения исполнительного контроля может быть достаточно обработки более одного языка с рождения, хотя языковая подготовка еще даже не началась. Эти выводы подтверждают итоги Белостока.

Последние исследования в основном сфокусированы на положительном влиянии двуязычного развития, причем число публикаций, изучающих увеличение когнитивных способностей, намного превосходит число тех, которые указывают на когнитивные недостатки. Однако исследование, проведенное Бен-Зеэвом в 1977 году между испано-английскими двуязычными и английскими одноязычными предметами, показало, что, несмотря на хорошие результаты в задачах и задачах по устной трансформации, которые требуют анализа структурной сложности, двуязычные демонстрируют задержку в грамматических структурах и приобретение словарного запаса. Другое исследование было проведено Hoff et al. в 2011 году изучались группы английских одноязычных и испано-английских двуязычных, что показало, что двуязычные дети не овладевали каждым языком с той же скоростью, что и одноязычные дети изучали один язык в одиночку. Важно отметить, что исследование показало, что билингвизм влияет как на словарный запас, так и на уровень грамматического развития, однако разрыв между двумя группами сокращается примерно через три месяца, после чего приобретение этих способностей перестает быть дифференцируемым. Эти результаты показывают, что, хотя у детей есть небольшой недостаток, освоение 2 языков, а не одного, занимает в два раза больше времени. Дети, которые говорили по-английски вместе с другим языком в целом, набирали меньше баллов по тестам, чем одноязычные. Хотя эти результаты были статистически жизнеспособными, Белосток продолжил свое исследование и заявил, что «нет никаких оснований полагать, что двуязычные дети имеют меньший общий словарный запас, фактически их совокупный словарный запас может быть больше, чем у одноязычных, или что у них более низкий словарный запас». коммуникативные способности, чем у одноязычных, только их словарный запас распределен по двум языкам »[2].

В целом можно сделать вывод, что билингвизм в целом является очень сложной областью и его чрезвычайно трудно измерить. Ранние исследования показали, что двуязычие у детей приводит к ухудшению как языковых, так и когнитивных функций, в то время как более поздние публикации показывают потенциальное увеличение как задач, связанных с вниманием, так и овладение языком в целом. Много раз было показано, что, будь то отрицательный эффект или положительный, билингвизм оказывает очень выраженное влияние на множественные когнитивные функции в мозге, показывая гораздо более широкие последствия, чем просто приобретение второго языка.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.