Новая историческая и деконструктивная критика Bleak House сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Новая историческая и деконструктивная критика Bleak House

У Холодного дома, романа викторианского писателя Чарльза Диккенса, есть много элементов: комедия, трагедия, мелодрама, романтика и кусающая социальная сатира. В работе также участвуют как минимум десять главных героев и множество второстепенных. Сложность и продолжительность романа довольно легко поддается ряду критических интерпретаций, включая феминистскую, марксистскую и психоаналитическую теории. В следующей статье этот аргумент будет сфокусирован на деконструкции некоторых аспектов романа, особенно имен персонажей Диккенса, и на новом историческом подходе литературной критики сатирических нападок на систему правосудия канцелярии Диккенса. Понимание Диккенсом богатства и вариативности языка, а также его готовность подвергать сомнению социальные институты и обычаи своего времени, заставляют читателя задуматься над этими теоретическими подходами.

Диккенс использует множество музыкальных, смешных, говорящих и загадочных имен для своих персонажей. Репрезентативный список включает Тулкингхорн, Клэр, Саммерсон, Дедлок, Снагсби, Немо, Крук, Флайт, Клубок, Барбари, Роунсвелл, Джарндайс, Скимпол, Фоулс, Вудкорт, Малые водоросли, Турвейдроп, Гуппи, Бойторн, Желе, Барсук, Ведро и даже минимально названная Джо. Имена содержат изменчивую и наполненную информацией историю о характерах персонажей, профессиях, внешности, манерах и о том, что может лежать за пределами того, что они представляют миру. Жак Деррида, основатель деконструктивной философии, считал, что «язык – это не надежный инструмент общения, которым мы его считаем, а скорее изменчивая, неоднозначная область сложного опыта, в котором идеологии программируют нас, не осознавая их» (Тайсон 249). Итак, что эти имена и другие аспекты текста Диккенса могут рассказать нам о романе, возможно, способами, которые не очевидны, но все еще распознаются и усваиваются читателем?

Если знак – это имя персонажа в романе, а «означающее» – это «буквы, написанные или произносится как единица» этого слова, то «означаемое» – это идея, которую читатель имеет в виду. персонаж (251). У каждого читателя будет другое представление о персонаже в романе, даже если они читают одни и те же слова. Взять, к примеру, первое описание в романе Кэдди Джеллиби:

Но, что нас поразило, в основном была измученная и нездоровая на вид, хотя ни в коем случае не добрая девушка, за письменным столом, которая сидела, кусая перо своей ручки, и уставившись на нас. Я предполагаю, что никто никогда не был в таком состоянии чернил. И, от ее запутанных волос до ее красивых ног, которые были изуродованы потертыми и сломанными атласными тапочками, потоптанными на пятке, у нее действительно, казалось, не было никакого предмета одежды на ней, от булавки вверх, которая была в ее надлежащем состоянии или ее нужное место. (Диккенс 85)

Это описание, несомненно, создало бы образ Кэдди Джеллиби в сознании читателя. «Значимым» будет эта картина, но, согласно Дерриде, это действительно «цепочки значащих» (Тайсон 252). Описание может создать образ кавказской, английской девушки для читателя, который знает, что подавляющее большинство жителей Англии 1850-х годов были англосаксонцами. Тем не менее, читатель другой расы или этнической принадлежности, даже с теми же историческими знаниями, может сразу подумать о девушке-подростке своей этнической принадлежности, особенно об одном или его знакомом, который разделяет характеристики с Кэдди Джеллиби, такие как угнетенный или растрепанный внешний вид. Более того, простые фразы, такие как «ни в коем случае не простая девушка», представляют собой оценочные суждения, которые могут вдохновить читателей на различные идеи. Идея одного из читателей о том, что «ничего не ясно», по вкусу этого человека может означать красивое; для другого читателя это также может означать человека среднего размера, созданного на основе опыта этого читателя. Очевидно, что эти вкусы и образы, созданные на основе опыта, будут различаться. И даже вплоть до таких мирских описаний, как «спутанные волосы», ментальные образы тоже могут сильно различаться. Упал как? Это падает с булавок, или просто растрепанный? Какого цвета, текстуры, толщины и длины? Перестановки мысленного образа Кэдди Джеллиби практически безграничны. Идея в сознании читателей основывается не только на словах на странице и концепции, которую создают эти слова («значащие»), но и на собственных знаниях и опыте читателей. Кроме того, эти «обозначенные» изображения могут изменяться во время чтения текста в соответствии с чувствами читателя и восприятием сюжета и персонажей, а также «цепочки обозначений».

Это также возможно благодаря вызывающим воспоминания изображениям, созданным собственными именами. Крук, например, владелец магазина тряпичной ткани и мисс Флит и помещик мистера Немо, описывается как отталкивающий, грязный, пожилой и пьяный неграмотный:

… в магазине носил старик в очках и волосатой шапке. … Он был коротким, трупным и иссохшим; его голова опустилась вбок между его плечами, и изо рта исходил видимый дым изо рта, как будто он горел внутри. Его горло, подбородок и брови были так обморожены белыми волосами и так искривлены венами и сморщенной кожей, что он смотрел с груди вверх, как какой-то старый корень в снегопаде. (Диккенс 99-100)

Его имя, прямо оскорбляющее его, подразумевает, что он нечестен в своих делах и, возможно, «изогнут» в личной морали. Но Диккенс выбрал такое богато описательное слово и присвоил его такому загадочному персонажу, что можно получить множество мысленных образов просто из созерцания имени. «Крук» можно прочесть со смыслом «сожми свой палец», что может вызвать в воображении мысль о том, что какой-то зловещий старик зловеще манит кого-то. Это может продолжить негативные образы Диккенса. Или «жулик» может иметь природный оттенок «жулик дерева», такой как то, что подразумевается под «неким старым корнем в снегопаде». Это подразумевает возраст, прочность, постоянство и неподвижность – все это наглядно демонстрирует персонаж Крука в романе.

Другие показания могут включать «кривые», означающие искалеченные или деформированные каким-либо образом. Поскольку его «голова утоплена между плечами», это может означать, что он страдал от какого-то физического нарушения. Это может вызвать симпатию к персонажу, которого раньше не было. Однако следует помнить, что это, вероятно, отличалось бы от реакции современных читателей «Холодного дома», поскольку отношение к инвалидности сильно изменилось. Во времена Диккенса искалеченных людей часто высмеивали и боялись или использовали в качестве предмета насмешек, как это делает полукомическая фигура Фила Сквоода в этом же романе. Опять же, «цепочка обозначений» не только продолжается, но и изменчива, в зависимости от времени и места.

В этом единственном слове изобилует дополнительная информация об этом относительно незначительном, хотя и ключевом, характере. И пастух, и епископ несут мошенника – посох с изогнутым концом, предназначенный для защиты и для загона скота, буквально в первом случае и символически во втором. Обычно это подразумевает нежного или доброго человека, упоминание в христианских англоязычных источниках (которым было большинство читателей Диккенса) с 23-м псалмом «Господь мой пастырь… твой жезл и твой посох меня успокаивают» (Библейские врата, курсив мой ). Крук вряд ли является пастушьей или доброй фигурой, так что это противоречит реальности характеристики. Но «ментальный след, оставленный игрой знаменателей» (Тайсон 253), не может не внушить этого прочтения, пусть даже бессознательно, в уме читателя. Тот факт, что значение не совсем совпадает с характером персонажа, не означает, что изображение мошенничества пастуха (или любое другое значение слова), хотя и мимолетно, не предлагается. Возможно, это также можно рассматривать как своего рода иронические когномены, поскольку этот неграмотный одиночка едва ли был руководителем какой-либо группы людей или животных. Тем не менее, это также может быть комментарий о том, каким мог бы быть Крук, если бы кто-то «присматривал» за ним более осторожно. Возможно, он не стал бы отшельником, слегка сумасшедшим владельцем магазина с тряпкой и костью, который умер от самовозгорания человека, скрывая чрезвычайно важный документ, даже не зная, что это значит. Ирония этого владения заключается в том, что Крук, который так долго копил и скрывал волю, стал причиной гибели людей. Можно утверждать, что если бы кто-то уделил ему немного больше внимания, «затолкал» его в более социальное существование, воля была бы обнаружена много лет назад.

Существует также другое прочтение «мошенник», «устройство на некоторых музыкальных духовых инструментах для изменения высоты тона, состоящее из куска трубки, вставленного в основную трубку» (Dictionary.com). Музыкант, знакомый с этим орудием, может использовать этот инструмент каждый день и сразу же подумать об этом при первом чтении о Круке. Тот факт, что этот маленький объект может радикально изменить высоту звука инструмента, может показывать читателю, что этот персонаж, хотя и кажется незначительным, может повлиять на всех персонажей романа. Это чтение было бы особенно разумным с точки зрения разрешения сюжета. В конце концов, Крук держал ключ (или «мошенника») для изменения статуса большинства главных героев романа (Ада, Ричард, мистер Джарндайс, Эстер и даже леди Дедлок). Это чтение, если деконструкция имени произошла в начале романа, существенно изменило бы тон чтения во всем. Читатель может сразу же уделить больше внимания особенностям Крука и вполне может угадать его секрет задолго до того, как он откроется в конце романа. Точно так же чтение его имени как «жулик на дороге» может означать, что Крук был средством изменения сюжета, и если этот «жулик» был взят раньше, чем после смерти Крука, то иск Джарндайса были решены ранее, а также.

Это приводит нас к еще одному прочтению «Крука». Есть, конечно, металлический крючок, называемый крюком. Это очевидная ссылка на уродство и нечеловеческую природу Крука. Несмотря на то, что он живет в изобильном мегаполисе Лондона, он живет отдельной жизнью. Он отдельный – нелюбимый, безразличный, лишенный друзей. Он даже не может прочитать слова вокруг него, несмотря на то, что он жил среди документов, накапливавшихся, как макулатура, по всему магазину. Мошенник, или крючок, мог быть отсылкой к его умственной неполноценности (например, к его неграмотности), а также к угрожающей природе его внешности.

Тем не менее, идея о том, что он был нечестным, «мошенником» в сленговом выражении, никогда не предлагается в Холодном доме. Крук был просто странным, возможно, отталкивающим, но уж точно не преступным. Он просто вне привычных представлений о том, что является социально приемлемым.

Таким образом, имя Крука, сразу же напоминающее о нескольких различных, а иногда и противоречивых значениях, может привести к нескольким различным «мимолетным, постоянно меняющимся пьесам» (Tyson 252). Этот набор значений – только начало того, что можно предложить, просто разобрав имя одного персонажа. Индивидуальный опыт, «скользящее накопление означенных» (Tyson 252), который может создать другой набор совершенно других значений, вступает в игру всякий раз, когда имя читается. Если текст является «действительно неопределенным, неразрешимым, множественным, противоречивым массивом возможных значений» (259), то все эти чтения являются действительными и полезными.

Новый исторический подход к сатирическому роману, подобному «Холодному дому», дает критику две плодотворные области исследования. Во-первых, это природа институтов, людей и событий эпохи Диккенса. Существует также возможность проанализировать, что Диккенс думал об этих институтах и ​​социальных обычаях. Наш подход – это не только попытка обнаружить скрытые, ранее забытые, подавленные или недопредставленные версии реальности, но также и взгляды главного сатирика того времени, чтобы показать, что он думает о том, что происходило в его собственный день, включая его собственные идеологии, предубеждения, предубеждения, ошибки, искажения, надежды и желания. Теперь мы кратко остановимся на том, что Диккенс считал неправильным в Канцелярии, и как это повлияло на общество, в котором он жил.

Учитывая, что «Холодный дом» является «континуумом с другими историческими и культурными текстами того же периода» (Тайсон 299), мы можем предположить несколько вещей: Суд Канцелярии был почти таким же коррумпированным и неэффективным, как гротескное изображение Диккенса; была аудитория для такого рода сатиры, и поэтому люди его времени знали кое-что о неэффективности Суда и не любили его; что были жертвы суда, такие как мистер Гридли, мисс Флит и Ричард Карстон, которые, возможно, не так явно, как Диккенс их рисовал, тем не менее тратили свою жизнь «в канцелярии»; и не было никакой надежды, по крайней мере, не напрямую, на быстрое изменение системы. Диккенс создает в романе подрывное настроение, постоянно записывая излишки канцелярии, но последовательно высмеивая их.

Это Канцлерский суд; где в каждом графстве есть разрушающиеся дома и разрушенные земли; в каждом сумасшедшем доме его измученный сумасшедший, а в каждом погосте мертвый; у которого есть его испорченный жених, с его туфлями на каблуках и изношенным платьем, одалживающий и попрошайничающий, знакомый каждому мужчине; который дает денежной власти обильные средства изнашивания права; что так истощает финансы, терпение, смелость, надежду; так свергает мозг и разбивает сердце; что среди его практикующих нет ни одного благородного человека, который бы не давал – который не часто даёт – предупреждение: «Пострадай от всякого зла, которое можно сделать тебе, а не приходи сюда!» (Диккенс 51)

При просмотре этого отрывка нужно спросить, сколько Диккенс действительно говорил с подрывным голосом? Были угнетены, «разоренные женихи» в согласии …

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.