Неточное стекло: метод и тема к маяку сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Неточное стекло: метод и тема к маяку

Метод Вирджинии Вульф «К маяку» тесно связан с его историей. Эти два настолько смешаны, что роман почти о себе. Каждый персонаж изо всех сил пытается найти баланс между выяснением, творчеством и репрезентацией, пытаясь превратить порыв и поток повседневной жизни в тезис или артефакт, что-то статичное, что можно удерживать и исследовать. Вульф сформулировал модернистскую цель обретения честности с помощью новых форм, и в книге «На маяк» она использует методы, отточенные в двух предыдущих романах, чтобы создать удобный для чтения, переписываемый документ, который описывает плавный мир, признавая невозможность захвата без заморозки. / р>

В первой части книги – на ужине, разумеется, есть кристальный момент – где Вульф рассказывает об этих проблемах и рассказывает о человеческих отношениях своих героев:

Теперь все свечи были зажжены, и лица с обеих сторон стола были приближены светом свечи и собраны, как их не было в сумерках, в вечеринку вокруг стола на ночь. теперь он был перекрыт стеклянными панелями, которые далеко не давали точного представления о внешнем мире, так странно сотрясали его, что здесь, внутри комнаты, казался порядок и сухая земля; там, снаружи, отражение, в котором вещи колебались и исчезали, водянистые. -83

Глагол compose напоминает композицию Лили Бриско, картину, в которой она изо всех сил пытается воссоздать отношения между формой, светом и тенью так, чтобы точно изобразить ее видение. Композиция или произведение искусства здесь, как и миссис Дэллоуэй, является общественным событием, которое объединяет лица и людей. Грамматически субъект / композитор – это «свеча» но логически и символически это светящаяся миссис Рамсей.

Но вне упорядоченного круга, вечеринка за столом, Существует огромная текучесть. Ночь “отключена” стеклами, но это действительно вечеринка, как музейная коллекция. Расположение стекла иронично, потому что что-то, просматриваемое через стекло, должно содержаться и классифицироваться, иначе стекло должно фокусироваться на нем. Но окна здесь «далеки от того, чтобы давать какой-либо точный обзор внешнего мира». Подобно какой-то пародии на очки из притчи, которые обозначают системы, которые крутят мир, но делают его понятным, стеклянные панели создают волнистую непостижимость, которая в своей не составленной неопределенности, возможно, является наиболее точной. Тем не менее, заявления о невозможности правдивого сочинения имеют ограниченную пользу для работающего художника или философа, и гости на обеде знают, где должна лежать их лояльность:

– все они сознавали, что устраивают вечеринку вместе в дупле на острове; была их общая причина против этой текучести там ?? (83).

Но текучесть, или ее симулякр, – это большая часть того, что Вульф пытается передать. Водность ночи за стеклом является аспектом не только буквальных и метафорических морей, которые затопляют этот роман, но и водянистых образов, которые пронизывают и, в случае с Волнами, структурируют ее модернистские работы. Существует даже легкое предзнаменование обрамляющего устройства Волны в прерывистых цитатах из истории Рыбака, где размышления миссис Рамсей перемежаются с ее чтением вслух описания постепенно темнеющего моря. Модель Вульфа для искусства в высшей степени водянистая, поскольку она представляет нечеткую, плавную массу впечатлений, которые, тем не менее, могут быть оживлены какой-то силой, чтобы создать сильное, отчетливое впечатление:

â ?? И, что было еще более захватывающим… как жизнь, состоящая из маленьких отдельных инцидентов, в которых один жил один за другим, становилась изогнутой и цельной, как волна, которая несла с собой ее, и бросала одну вниз с ним, там, с чертой на пляже? (К Маяку, 42).

Действительно, дикция Вульфа является чрезвычайно волнообразной. С самого открытия романа за простейшими предложениями следуют описания и эмоции, которые можно описать только как бурные, стремительные. “Да, конечно, если это хорошо завтра” (7) говорит миссис Рамсей, и шестилетний Джеймс преображен почти страницей нежности и радости. â ?? Но, â ?? говорит г-н Рамсей, “Это не будет хорошо.” и Джеймс наполняет нас равной ненавистью. Оба этих абзаца, на своих концах или гребнях, скручиваются и удаляются от впечатлений маленького мальчика и от впечатлений родителя, на которого он реагирует, так что субъект и объект меняются местами, иногда в предложении (7). Позже, у Лили Бриско есть волна впечатлений от Уильяма Бэнкса, которая охватывает и его благородство и его мелочность; сначала она упоминает дворянство, затем мелочность, а затем настаивает на том, что они происходят одновременно. Позже миссис Рамсей поочередно презирает и обожает своего мужа на основе коротких слов или небольших изменений в его поведении. Эти методы являются частью стратегии Вульфа по преодолению надоедливой линейности языка, того факта, что одно слово должно идти за другим, от a до z, когда они должны произойти сразу: она усиливает контраст между последовательными состояниями , она сжимает пространство между ними, она использует образы и силу волны:

Следовать за ее мыслью было все равно, что следовать за голосом, который говорит слишком быстро, чтобы его сорвал карандаш, а голос был ее собственным голосом, говорящим, не вызывая бесспорных, вечных, противоречивых вещей. -24

Это предложение использует абсолютные качества языка, чтобы подорвать его линейность. Вначале можно избежать тирании от а до я, преувеличивая авторитет утверждения, «неоспоримый, вечный». а затем непосредственно противоречащий ему в равной â ?? неоспоримым, everlastingâ ?? сроки. Эти размышления, Лили о мистере Бэнксе и мистере Рамсее, являются чем-то вроде восстания против тирании самого мистера Рамсея.

Один из самых провокационных аспектов способа описания Вульфа заключается в том, насколько явно она это создает. Представители логики и линейности, науки и дедукции – все мужчины. Океанические качества впечатления, плавности и индукции – все женское. Вульф может обернуть эти дихотомии в то, что кажется существенными истинами мужчины или женственности. Взаимодействие между этими двумя может быть явно, пугающе сексуальным, как в восприятии Джеймсом разговора между его родителями: «в эту восхитительную плодовитость, этот источник и брызги жизни» [миссис. Рамсей], роковое бесплодие самца погрузилось, как клюв из латуни, бесплодной и голой ?? (34). Это метафорическое изнасилование (медный клюв врезается и поражает) является одновременно галлюцинаторной драматизацией эмоционального брака и отражением подхода мистера Рамсая к миру в целом.

<Р> г. Рамсей, когда он не пугающий медный клюв, обычно высмеивается рассказчиком. Понятие перехода от А до Я – не его собственное, а сатирическое навязывание повествовательным голосом. В то время как мы видим, что он воображает себя руководителем опасной экспедиции, мы воображаем, как он пытается разобрать первую букву своего имени. Первая метафора его разума респектабельна, но нелепа. «Подумайте о кухонном столе … когда вас там нет» и делает Лили, помещая это в части грушевого дерева, на которое она смотрит (23). Это респектабельный, прочный стол, с «мускульной целостностью», тем не менее, он сидит на грушевом дереве. Как и мистер Рамсей, это усердно и внутренне правильно, но совершенно неправильно. Его дни проходят в «этом видении угловатых сущностей, этом сокращении прекрасных вечеров… на белом столе четвероногих» (23).

Тогда предпочтительным режимом почти наверняка будет «женский». Но, как показывает изнасилование / разговор, женский режим может быть заманчивым. Являются ли эти философские, лингвистические и художественные дихотомии такими же гендерными, как кажется, делает их Вульф? Или она, опять-таки через преувеличение, ставит их под вопрос, заставляя их казаться позами или композициями, не естественными, а созданными? Этот вопрос крайне важен для Лили Бриско, которая больше, чем кто-либо другой, борется в романе с ограничениями пола. Женщины, Чарльз Тэнсли говорит здесь: «Не могу рисовать, не могу писать» (78). Она хочет отрицать и опровергать его, но социальное давление и возвышенные желания миссис Рамсей заставляют ее играть с женщиной в мучительно сексуальном общении с ним:

В подобных случаях женщине следует, какой бы ни была ее профессия, идти на помощь юноше, находящемуся напротив, чтобы он мог обнажить и освободить кости бедра, ребра его тщеславия, его Срочное желание заявить о себе. -78

Затем, признавшись, что ожидает, что мужчина поможет ей выбраться из пылающей машины, она думает: «Как бы это было… если бы ни один из нас не делал ни одной из этих вещей?» ?? (78). Но чисто женственная миссис Рамсей делает запрос своими глазами, и «в сто пятидесятый раз Лили Бриско пришлось отказаться от эксперимента». (78).

Делая гендерные способы описания и философии настолько явными, настолько преувеличенными и настолько применимыми к ситуациям, не имеющим ничего общего с сексуальным бизнесом, Вулф выдвигает идею о том, что эксперимент, если попытаться, может сработать. Существует четкое понимание гендерных ограничений, двух детей Рамсей беспокоит вид помолвки и подтверждение традиционных ролей: «Эндрю раздражало, что Нэнси должна быть женщиной, а Нэнси, что Эндрю должен быть Mana ?? (66). Но выход из этой ловушки, по крайней мере для Лили, происходит из-за тех методов и проблем описания, которые Вульф создал с помощью гендера. Лили опровергает мистера Тэнсли, игнорируя ее собственные недостатки и синтезируя мужской и женский режимы: с осознанием и концентрацией она составляет статичную картину изменчивого мира. «У меня было свое видение» говорит она, заканчивая книгу. Но миссис Рамсей, одна линия, заполняющая пустые ступени, умерла много лет назад. Окончательное видение можно изобразить только после его исчезновения; Миссис Рамсей, непревзойденная женщина, не остановится для своей фотографии, пока она не будет жива.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.