Сочинение на тему Недостижимый Пруфрок
- Опубликовано: 22.10.2020
- Предмет: Литература
- Темы: книги, Литературный жанр, Песня о любви Дж. Альфреда Пруфрока, поэзия
«Песня о любви Дж. Альфреда Пруфрока» – это одновременно и комическая поэма, и пронзительная сатира о низких аспектах городской жизни. Его говорящий, человек, лысый и застенчивый в отношении каждого своего жеста, представляет сексуальное и духовное бесплодие, которое, в конце концов, аудитория понимает, невозможно преодолеть. Стихотворение происходит не логическим образом, а в потоке сознания, где идеи слабо связаны и, кажется, нет ни начала, ни конца. Это отсутствие направления и отсутствие согласованной временной последовательности продолжается до тех пор, пока не появится строка «Я надену низ свернутых брюк», в которой тон говорящего становится более напористым, но, тем не менее, не дает ощущения завершенности. Даже метафоры в стихотворении сравнивают смутно связанные вещи и заставляют образы соединяться друг с другом, чтобы создать общее чувство разобщенности и хаоса. T.S. Разумное использование Элиотом наклонных и внутренних рифм еще больше убеждает аудиторию в том, что персонаж Дж. Альфреда Пруфрока, персонаж с «только именем и голосом» (Бергонци 17), неизменно недоступен, несмотря на его тщательно ухоженную внешность. P >
С самого начала аудитории напоминают, что в мире Пруфрока нет выхода из мира, в котором они находятся, несмотря на попытки выйти за пределы этого социального пузыря. Эпиграф – это цитата из «Адского XXVII» Данте, слова, произнесенные Гвидо да Монтефельтро: «Если бы я думал, что мой ответ будет тем, кто когда-либо сможет вернуться в мир, это пламя больше не должно дрожать; но так как никто не вернулся живым, я отвечу тебе »(Бергонци 15). Неизгладимая первая строка следует за этим зловещим предупреждением: «Тогда пойдем, ты и я» (Элиот 276). Это мощное, но все же воспринятое приглашение отражает отрывки, в которых Вирджил мягко побуждает Данте к их путешествию через Инферно и Пургаторио (Bergonzi 15). Подчеркнув, что аудитория сейчас находится в точке невозврата, Элиот убеждает нас в неизменности ситуации Пруфрока.
Следующие две строки стихотворения воплощают стиль фигуративного языка, использованного в стихотворении: «Когда вечер распростерся на фоне неба / Подобно тому, как пациент простерся на столе» (Элиот 276). Первая строка создает ауру задумчивой жестокости, что подтверждается в следующей строке ошеломляющим изображением трупа на столе для вскрытия. Сочетание «лиризм и жестокость, мягких слов и резких идей» иллюстрируется в этих строках и станет доминирующим элементом в остальной части поэмы (Раффель 26).
В этом же сравнении Элиот использует понятие «неопределенность». Этот тип риторики выглядит расплывчатым, потому что он предполагает, что читатели поймут все намеки, и что они смогут построить целую идею из нескольких слов или одной фразы (Раффель 29). Сравнение в строках 2-3 сравнивает две совершенно не связанные между собой фигуры – небо и пациента. Эта слабая связь связана с интенсивной тривиальностью собственного воспитанного существования Пруфрока. Пруфрок на самом деле не живет своей жизнью активно; скорее он размышляет о ситуациях, в которых он мог действовать или мыслить определенным образом. Его дискурсивный рассказ подчеркивает его неспособность к теплу и эмоциональной привязанности. Самая большая неопределенность в этом стихотворении заключается в лежащем в основе «подавляющем вопросе», который никогда четко не формулируется »(Раффель 31). Из контекста можно с уверенностью предположить, что «непреодолимый вопрос», который Пруфрок не может сформулировать, таков: «Каков смысл этой жизни?» (Раффель 31) Он понимает, что жизнь состоит не только из тостов, чая и брюк с манжетами; однако он никогда не сможет поставить этот вопрос в явном виде. Хотя оратор никогда не дает определенного очерка своих мыслей, идеи в основном перемешаны и перевернуты сквозь контекст, читатели могут сформулировать этот охватывающий вопрос без особых затруднений. Неопределенность является ключевым элементом для понимания цели хода мысли Пруфрока и значения его метафор для поэмы в целом.
Наряду с неопределенностью существует идея частей, представляющих единое целое. Элиот никогда не дает нам ощутимых визуальных образов, а скорее вынуждает нас делать самые невероятные сравнения, например, сравнивая небо с растянутым пациентом или связывая «желтый туман, который трется спиной к оконным стеклам» с кошкой (Элиот 276). Он также никогда не представляет женщину, с которой мечтает встретиться Пруфрок, «за исключением фрагментов и множественных глаз, рук, юбок, синекдох, которые мы вполне можем представить как фетишистские замены» (Христос). Поэт представляет несколько конкретный образ самого Пруфрока: «Мой утренний плащ, мой воротник плотно прилегает к подбородку, / Мой галстук богатый и скромный, но утверждается простой булавкой« только для того, чтобы приступить к его деконструкции »наблюдающими глазами другого в тонкие руки и ноги, лысеющую голову, поднесенную к блюду … Стихотворение этими различными способами разлагает тело, делая неоднозначным его сексуальную идентификацию »(Христос). Следующий отрывок демонстрирует тенденцию Элиота использовать французский стиль использования определенного предмета с частями тела, устраняя смысл любой личной идентичности:
И я уже знал глаза, знал их всех
Глаза, которые фиксируют тебя в сформулированной фразе,
И когда я сформулирую, растянувшись на булавке,
Когда я прикалываюсь и извиваюсь на стене,
Тогда как мне начать
Выкладывать все концы моих дней и способов?
(Элиот 277)
Раздробленность тела также показывает ужас секса и его способность анализировать. Элиот видит секс как «тиранию одной части тела над целым» (Север). Сексуальные желания Пруфрока в конечном итоге разрывают его тело. Упоминание Элиотом о рассеянных членах вызывает ужасающее представление о «насилии в сексе, [которое] лишает человека целостности, необходимой для действий» (Север). Тем не менее, здесь также возникает элемент жалости к сексуальному бесплодию Пруфрока. Хотя он способен выражать желание, он недостаточно сексуален, чтобы что-то с этим сделать. Он способен созерцать и ценить чувственность «Браслетов, белых и голых рук» и «юбок, которые тянутся по полу», но он не способен поглотить свои фантазии (Раффель 24). Язык Элиота также сжато представляет элемент шока. По-видимому, лирические строки «будет время, будет время» приводят к зловещему утверждению: «будет время убивать и творить». (Элиот 276). Этот контраст также присутствует при переходе от серьезных «сотен нерешительных… сотен видений и ревизий» к насмешливому тону «до принятия тоста и чая» (Раффель 26). Мечтательное и экзотическое наблюдение Пруфрока о «пении русалок» омрачается безнадежностью его следующего утверждения: «Я не думаю, что они будут петь мне» (Элиот 278). Он очень безнадежный романтик, и это стихотворение страстно иронично. Само название является ярким примером этой иронии. «Песня о любви Дж. Альфреда Пруфрока» построена как одна из метафор Элиота, сладости и деликатности Песни о любви, подорванной причудливым и раздражительным именем Пруфрока. «В полном названии поэмы общепринятым ожиданиям« Песни любви »мгновенно и резко противостоит нелепое собственное имя, которое следует за этим» (Бергонци 14).
Кроме того, разнообразное использование рифмы и метра подчеркивает иронические аспекты поэмы. Например, обычный (но несовершенный) пятистопный ямб в линиях. «В комнате, где женщины приходят и уходят / Говорят о Микеланджело», а также ее откровенная рифма на конце, пометьте ее как функцию подрезания или насмешки. Этот отрывок тона также ироничен, потому что он высмеивает те самые объекты, которые Пруфрок находит соблазнить: женщины. В целом, использование рифмы разбросано так же, как длина строф и линий различна. Рифма в / I, небо / в строках 1 и 2, а также / аргумент, намерение / в строках 8 и 9 представляют собой не ключевой звук, который отражает дискурсивность монолога. Постоянный чрезмерный рифм в / dare, лестница, волосы / в следующем отрывке вызывает своего рода настойчивость, которая ускоряет темп поэмы и добавляет неизвестность:
Задаться вопросом: «Смел ли я?» и «смею ли я?»
Время повернуть назад и спуститься по лестнице,
С лысиной в середине моих волос
(Элиот 276277)
Элиот использует этот метод для создания неопределенности и усиления эффекта шока, когда он возникает. Строфа, начинающаяся со строки «Желтый туман, который трется спиной к оконным стеклам», является примером такого «мягкого» прохода, который ведет к следующему, более содержательному и яростно сформулированному строфе, начинающемуся с аналогичной линии ( Раффель 28). Структура строф, рифмы и метра – все это способствует улучшению идиосинкразии речи Пруфрока, что заставляет нас жалеть и презирать его. Последние строки стихотворения способны почти превзойти мирское общество, частью которого постоянно является Пруфрок: мы задержались в морских камерах морскими девочками, покрытыми красными и коричневыми водорослями, пока человеческие голоса не разбудят нас, и мы не утонем р>
(Элиот 279)
Возможность как «утопления, так и бодрствования» дает возможность избежать… одного из самых интенсивных, но контролируемых погружений в экстремальный опыт современной литературы »(Bergonzi 18). Из-за безнадежности, описанной ранее, возможность полета становится все более заманчивой. Однако этого никогда не произойдет, потому что ужасное затруднение, заданное эпиграммой в самом начале стихотворения, неизбежно. В стихотворении Элиота косвенно представлены метонимы, метафоры, рифмы и метры, характер и ситуация, которые так же непостоянны, как желание говорящего изменить свою жизнь. Снижая себя до «сопровождающего лорда» («не принца Гамлета»), Пруфрок соглашается сыграть второстепенного персонажа, а не взять на себя ответственность (Элиот 178). Во всем его дискурсе не хватает силы, и даже когда он твердо цитирует Лазаря: «Я Лазарь, приди из мёртвых / Вернись, чтобы рассказать вам все, я вам все расскажу», «он ослабляет свое утверждение извиняющимся тоном» Я совсем не это хотел сказать. / Это совсем не так “(Элиот 278). Неуловимые метафоры изображают сильный мотив: характер и положение Пруфрока. Кроме того, они подтверждают его неспособность превзойти жизнь тривиальности и неизменности.
<Р> Библиография р>
Бергонци, Бернард. Магистр мировой литературы: Т.С. Элиот. Издание Луи Кроненбергер. Нью-Йорк: Макмиллан Компани, 1972. 14 19.
Христос, Кэрол. «О« Песне о любви Дж. Альфреда Пруфрока ». Современная американская поэзия. http://www.english.uiuc.edu/maps/poets/a_f/eliot/prufrock.htm (2 апреля 2004 г.)
Север, Майкл. «О« Песне о любви Дж. Альфреда Пруфрока ». Современная американская поэзия. http://www.english.uiuc.edu/maps/poets/a_f/eliot/prufrock.htm (2 апреля 2004 г.)
Раффель, Бертон. T.S. Элиот. Нью-Йорк: Fredrick Ungar Publishing Co., Inc., 1982. 24 31.
«Как слушатель средневековья, так и читатель XXI века могут не знать, как реагировать на повествовательный голос Жены Бани» Обсудить со ссылкой на Пролог Жены Бата
Как подзаголовок «Современный Прометей» помогает Шелли указать на основополагающее значение ее истории? Работа Мэри Шелли «Франкенштейн» является символическим отражением сомнений и страхов, которые она и
Социальный анализ: искусство войны Может ли война быть в твоей жизни? Может ли это быть в современном обществе? Это должно быть убийство? Ну, война, безусловно,