Изучение языка и речи детей с синдромом Дауна сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Изучение языка и речи детей с синдромом Дауна

125 детей (18–34 месяцев) с синдромом Дауна были отобраны для этого исследования. Были необходимы следующие критерии: (1) диагноз DS, как видно из медицинской документации; (2) возраст от 18 до 34 месяцев; (3) зрение и слух нормальные, как сообщается в медицинской карте; (4) выразительный словарный запас, по крайней мере, из одного словесного слова и менее чем 10 произнесенных слов или ручных знаков, как это определено в родительском отчете по Системе оценки, оценки и программирования для детей и младенцев (Bricker, 1993); (5) способность имитировать движения рук, оцененные с помощью раздела «Имитация тела» в Шкале моторной имитации (Stone, Ousley, & Littleford, 1997); (6) испанский и английский как два языка, на которых говорят в доме ребенка; и (7) согласие родителей на участие ребенка в исследовании с письменным соглашением о том, что их ребенок не допустит языкового вмешательства за пределами текущего исследования.

Все 125 участников были набраны из университетской демонстрации, посвященной обучению родителей использованию проекта Hanen – речь идет о двух (Manolson, 1992); Программа, специально разработанная для, была специально разработана для родителей детей с языковыми задержками. Каждый из завербованных родителей записался на эту программу в различных университетах Северной Каролины. Набор участников происходил в следующих участвующих университетах: Аппалачский государственный университет, Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл, Центральный университет Северной Каролины и Университет Восточной Каролины. Дети участвовали в этом исследовании до того, как их родители начали проект Ханен. Инспекционный совет Аппалачского государственного университета утвердил все процедуры обучения. Языковые и когнитивные способности участников оценивались с помощью шкалы дошкольного языка – 4 (PLS – 4; Zimmerman, Steiner, & Pond, 2002). PLS-4 был завершен до начала базового сеанса. Тест также проводился после завершения вмешательства, чтобы отметить прогресс.

34 двуязычных речевых языка патолога из каждого из вышеупомянутых университетов, обучающихся в докторантуре в области коммуникационных наук и расстройств, вызвались предоставить речевую терапию субъектам. Семь логопедов со специализацией в языковом вмешательстве с> 10-летним опытом работы в качестве педагогов дошкольного возраста на местах наблюдали за процедурами сессий. Все речевые патологи в исследовании свободно владели как английским, так и испанским языками и использовали знаки в качестве техники вмешательства до проведения этого исследования, а также обладали умелыми возможностями подписывания, как было проверено Американским собеседованием по языку жестов (ASLPI).

Участники этого исследования были широко представлены по полу, расе и социально-экономическому статусу, поскольку они относятся к этой конкретной группе населения. Таблица 1 содержит информацию об участнике:

Материалы

Дошкольная языковая шкала – 4 была оценочным тестом, использованным в начале этого исследования. PLS-4 считается чрезвычайно надежной и действительной формальной оценкой языка для детей до 6 лет. PLS-4 был оценен с использованием надежности повторного тестирования, и данные для теста показывают, что он является надежным и стабильным при повторных введениях с течением времени. Тест также имеет очень сильную внутреннюю согласованность, так как задачи в тесте являются связными и однородными посредством оценки. Кроме того, тест был создан с использованием исчерпывающих обзоров литературы и опросов пользователей, в которых рассматривался вопрос о том, что должен тестировать PLS-4, что является убедительным доказательством внешней достоверности. Во время базового сеанса, а также сеансов вмешательства использовалось большое разнообразие подходящих по возрасту игрушек для притворства. Примерами игрушек были надувные шарики; пенопластовые шарики; загадки; автомобили, пандус и автомойка; притворяться, автомойка; ферма животных с фермы; детские куклы и различные аксессуары для детских кукол; картонные блоки; Лего блоки; набор животных зоопарка с различными животными зоопарка; несколько двуязычных бортовых книг; три всплывающие книги; кольца для укладки радуги; кухонные игровые предметы; и притворяться едой.

Дизайн исследования:

Проведенное исследование было между участниками дизайна. После набора и предварительного тестирования с помощью PLS-4 детям было назначено условие лечения (т. Е. Стратегии билингвальной терапии с поддержкой жестов; стратегии билингвальной терапии без поддержки жестов). Дети были сгруппированы в соответствии с сайтом университетской клиники, потому что лечение проводилось на сайтах университетской клиники. Группа 1 содержала 62 ребенка, а группа 2 содержала 63 ребенка. Для обеспечения внешней валидности дети были распределены случайным образом в каждой группе. Затем каждой группе случайным образом назначали условие лечения. Сайты университетской клиники также выбирались случайным образом. Участники группы 1 получили терапевтическое вмешательство от врачей из Аппалачского государственного университета и Университета Северной Каролины в Чапел-Хилл. Участники группы 2 получали терапию в Центральном университете Северной Каролины и Университете Восточной Каролины. Все базовые и интервенционные сеансы были записаны на видео и наблюдались, по крайней мере, двумя интервентами для согласованного и надежного сбора данных.

Intervention.

На базовом занятии интервент представил множество забавных и интересных игрушек и поиграл с игрушками, выбранными ребенком. Во время базовой сессии интервент предоставил первую половину 50-минутного сеанса на испанском языке, а вторую половину – на английском. Он / она не демонстрировал модели каких-либо признаков. Когда ребенок инициировал общение, интервент ответил, описав свои собственные игровые действия (разговор с самим собой) и действия ребенка (параллельный разговор). Если ребенок не инициировал общение, интервенционист задавал вопросы о игрушках, велел ребенку завершить игровой акт или комментировал акцент на вовлечении ребенка.

Интервенционные сеансы проводились три раза в неделю в течение 12 недель и продолжались по 30 минут каждый сеанс, исходя из интересов ребенка и вовлеченности во взаимодействие. Если ребенок потерял интерес к участию в сеансе, сеанс будет прерван и завершен в течение следующих двух недель. Этот метод использовался для обеспечения того, чтобы каждый сеанс проводился с полным вниманием ребенка. Интервенционеры предоставили терапию, используя метод обучения Enhanced Milieu. Стратегии EMT, реализованные интервенционистом, включали (а) следование примеру ребенка; (б) реагирование на общение ребенка; (в) описание общих действий с целевыми словами и знаками; (г) расширение общения ребенка; (е) моделирование целевых признаков; (f) использование временной задержки для поощрения общения с детьми; и (g) включение эпизодов, побуждающих окружающих, продвигать практику общения с детьми (Kasier and Wright, 2013).

В группе 1 интервенты, занимающиеся стратегиями терапии (EMT), обучают 40 знакам в сочетании с произнесенными словами на английском и испанском языках. Интервенционер предоставил жестовый знак, по крайней мере, для 75% ее словесного общения с ребенком, чтобы смоделировать словесное общение с помощью знаков. Моделируемые знаки были выбраны из списка ранних слов, перечисленных в Инвентаризации коммуникативного развития Макартура (MCDI), и подходили для игрушек и действий с игрушками, происходящих во время игровых взаимодействий (Fenson, 2003). 40 знаков включали 20 слов для объектов, 15 слов для действий и 5 слов запроса. Первая половина сессий Группы-1 велась на испанском языке, а вторая половина – на английском. Интервенционист ввел одинаковые жестовые знаки для английских и испанских слов в американском языке жестов.

Для группы 2 интервенты предоставили те же стратегии EMT терапии, что и группа 1, как на английском, так и на испанском языках, но без внедрения моделей жестов. Первая половина сессий Группы-2 проходила на испанском языке, а вторая половина – на английском

Все сеансы вмешательства записаны на видео со звуком. Чтобы учесть внутреннюю достоверность, оценки после лечения были закодированы и оценены ассистентами-исследователями (патологами речевого языка), которые были слепы к условиям лечения группы. Оценка была выполнена посредством транскрипции с использованием показателей соотношения тип-токен. Чтобы обеспечить внешнюю надежность, в этом исследовании реализована межповерочная надежность для кодирования окончательных оценок. Наблюдаемые категории поведения были определены в субъективных терминах, таким образом создавая сильную внешнюю надежность. Научные сотрудники были проинструктированы о том, как кодировать каждое конкретное обстоятельство, которое они будут наблюдать при окончательной оценке. Для кодирования знака знак кодировался как спонтанный, если ребенок использовал знак независимо от модели, которая произошла в предыдущие 3 секунды. Знаки были закодированы как имитированные, если ребенок использовал знак 5 секунд модели психотерапевта. Подсказанный знак был закодирован, если ребенок ответил на вопросы интервенциониста или если ребенок ответил на прямую подсказку интервенциониста (то есть, «Скажи шляпу»). Эти же спецификации применяются для устной речи в тех же категориях. Если ребенок использовал знак и словесное слово одновременно, и слово, и знак записывались как отдельные единицы.

Timeline:

Исследование было завершено через семь месяцев. Исследование началось с набора речевых патологов из различных университетов, желающих участвовать в качестве терапевта в исследовательском исследовании. Этот процесс набора речевых патологов длился около двух месяцев, с 15 марта 2015 года по 10 мая 2015 года. После этого набора участников набирали из списков участников проекта Hanen в различных университетах. С участниками связались в течение одной недели с даты регистрации. После завершения набора и получения согласия от участников было проведено первоначальное формальное тестирование, продолжавшееся более 2 недель для завершения всех оценок. После того как начальные оценки были завершены, терапия для обеих групп была начата в следующий понедельник, 15 июля 2015 года. Сессии проводились в течение следующих 12 недель. На 13-й неделе заключительная сессия была закодирована, и окончательная формальная оценка была завершена.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.