Эвридика: подарок, который был дан сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Эвридика: подарок, который был дан

В книге X «Метаморфозы» Овидий рассказывает о греческом мифе об Орфеи и Эвридике. Это хорошо известная история фракийского поэта Орфея, который путешествует в подземный мир в поисках возвращения своей новой невесты Эвридики, которая была укушена змеей и умерла в день своей свадьбы. Король и королева преступного мира, доведенные до слез оргией, поющей эмоциональную просьбу о ее возвращении, соглашаются выпустить Эвридику. Тем не менее, ее отсрочка зависит от того, что Орфей не оглядывается на нее, пока они полностью не покинут подземный мир. Орфей не отвечает этому условию, и, повернувшись, Эвридика возвращается обратно «в то же место, откуда она пришла».

В своей версии Овидий не предлагает много описаний характера Эвридики. Она просто то, чего жаждет Орфей; она его недосягаемое желание. На самом деле, ее второй шанс на жизнь называют «подарком» Орфею, а не подарком для нее. Овидий, очевидно, ожидает, что читатель проигнорирует любые возможные пожелания и желания, которые Эвридика держит для себя, и вместо этого сосредоточится на том, как его потеря влияет на одного Орфея.

Читателю версии Овидия предоставляется редкое понимание мыслей Эвридики, когда она умирает во второй раз. На данный момент Овидия утверждает, что она «не жаловалась на своего мужа. На что жаловаться, кроме того, что ее любили. Этот взгляд на мысли Эвридики призван не дать много откровений о ее характере, а скорее послужить оправданием для спуска Орфея в подземный мир. Ее мысли служат как подтверждением сильной любви Орфея к ней, так и устранением любой потенциальной вины с его стороны за ее вторую смерть. Его сильная любовь к ней привела его в подземный мир в первую очередь; как кажется, Овидий утверждает, что никто не может судить его виновным в этом. И как он может быть привлечен к ответственности, когда сама жертва даже не чувствует, что она стала жертвой?

Мысли Эвридика позволяют аудитории Овидия сделать вывод, что она приняла свою смерть и, следовательно, не злилась, что шанс на жизнь снова упущен. Тем не менее, этот вывод лишь поднимает вопрос: если бы она действительно приняла свою смерть, какие чувства она испытывала к тому, что Орфей вернул ее к жизни? Была ли она против? Или, возможно, ее смерть была настолько полной, что она уже была оцепенела от событий, окружавших ее, и, если бы ее муж не обернулся, существовал бы в состоянии «зомби» даже во второй жизни.

Читатель может сделать вывод, что неспособность Овидия или, возможно, отказ развить характер Эвридики в той же степени, в которой он делает Орфея, указывает на то, что он считает, что женская перспектива не имеет значения. Читатель также может сделать вывод, что эта гипотетическая вера Овидия отражает время, в которое Овидий писал. В греческой культуре, скорее всего, доминировали мужчины; мысли и чувства женщин не были существенными. Хотя этот вывод будет легко сделать, более вероятно, что Овидий пропускает голос Эвридики не потому, что она женщина, а потому, что она просто символ потери.

Центральной темой рассказа Овидия является одержимость тем, что недостижимо или потеряно. Эвридика это просто для Орфея; излагать свои собственные мысли не обязательно, чтобы Овидий продемонстрировал, что возможное убийство Орфея менадами напрямую вызвано его чрезмерной одержимостью. (Большая любовь Орфея к своей жене заставила его бесконечно оплакивать свою потерю. Он никогда не спал с другой женщиной, и это разозлило женщин-менад, которые очень хотели переспать с ним. Это оскорбление привело их в такое состояние, что они впоследствии порвали его Конечность тела от конечности и отбросил его голову на остров Лесбос, где он продолжал петь.) Хотя стремление Орфея вернуть свою жену было оправданным, его неспособность пройти после своей потери после этого неудавшегося квеста не была оправдана, поэтому Опасность чрезмерной одержимости.

В своих стихах «Орфей (1)», «Эвридика» и «Орфей (2)» Маргарет Этвуд рассказывает версию этого мифа, которая включает в себя восприятие Эвридики. В своем переводе Этвуд комментирует условия жизни и смерти и понятие любви в каждом из этих миров. Она дает Эвридике голос для достижения этой цели. Она не дает голоса Орфею напрямую, но использует голоса Эвридики и Гермеса (которая в этой версии извлекает Эвридику для Орфея и сопровождает ее в ее путешествии из подземного мира), чтобы передать мысли Орфея. В версии Этвуда Эвридика не хочет возвращаться к жизни, но делает это из-за преданности своему мужу. Она говорит Орфею: «Я была послушной, но оцепенелой, как рука, засыпавшая; возвращение ко времени не было моим выбором ». Она продолжает: «перед вашими глазами вы держали образ того, кем вы хотели, чтобы я стал: снова жить. Именно эта твоя надежда заставила меня следовать за мной. Слова «что вы хотели» означают, что Эвридика не хотела этого; она не хотела жить снова. Читатель снова сталкивается с тем фактом, что Евридика умерла от разговоров с ней. Его подтверждение ее желания остаться мертвым предполагает, что это вызвано не только ее оцепенением, но и ее желанием избежать негативных аспектов жизни: «Вы бы предпочли не чувствовать ничего, пустоты и молчания; застойный покой самого глубокого моря, который легче, чем шум и плоть поверхности ».

В версии Этвуда мир жизни представлен в негативных терминах. Эвридика описывает этот мир как «зеленый свет, который когда-то вырастил клыки и убил меня». Во время путешествия обратно в этот мир ее тело начинает превращаться обратно в физическую форму. Это физическое состояние не изображается как приятное: «У меня уже была грязь, и я хотел пить». В своем заявлении Эвридике, что Орфей пришел забрать ее, Гермес предполагает, что ее предыдущая жизнь была неприятной. Он говорит ей, что Орфей предлагает «обещание: там все будет иначе, чем в прошлый раз».

Тем не менее, не только идея жизни мешает Эвридике хотеть вернуться. Этвуд намекает, что любовь Орфея к Эвридике не соответствует действительности: Эвридика говорит о своей любви к ней как о стеснительной: «У тебя был свой старый поводок, любовь, которую ты можешь назвать». Любовь Орфея не верна, потому что он на самом деле не любит ее, а скорее человек, которым он хочет, чтобы она была. Орфей не может представить, что Эвридика – это больше, чем ее физическое тело. Он отождествляет ее личность с ее прошлым, физическим Я, и без присутствия этого тела он не знает ее; как он мог по-настоящему любить кого-то, кого он даже не знает? Гермес дает еще более четкое описание условий любви Орфея. «Он говорит, что поет вам потому, что любит вас, а не то, что вы сейчас […] Он хочет, чтобы вы были тем, кого он называет настоящим […]. Его любовь не может быть чем-то, что он может сделать, если вас там нет. Гермес ясно указывает, что любовь Орфея зависит от физического. Помните, что даже Эвридика говорит Орфею: «Вы твердо держали образ того, кем хотели, чтобы я стал». Орфей не только не может любить ее, не имея возможности смотреть на нее, но ему также нужно, чтобы она выглядела точно так же, как она, когда была жива. Только в своем предыдущем теле она может представлять того человека, каким ее считает Орфей.

Этвуд использует опыт смерти Эвридики, чтобы изложить понятие истинной любви. Она утверждает, что любовь выше физических границ и сфер жизни и смерти. Как говорит Гермес Эвридике, которая в смерти «холодна и минимальна», вы внезапно поняли, покидая свое тело […], что любите его где угодно, даже в этой стране без памяти, даже в этой области голода ». Как Гермес описывает это, любовь не ограничивается выражением физически. Кроме того, он заявляет: «Вы держите любовь в своих руках, красное семя, которое вы забыли, которое держали». Истинная любовь выражается без целенаправленных намерений; это делается инстинктивно и может быть забыто, точно так же, как человек не останавливается на мигании их глаз, их дыхании или биении их сердца. Описание Гермесом любви Эвридики к Орфею объясняет, что, хотя она и обладает любовью к Орфею, она не останавливается на этом. Ее любовь к Орфею, «красному семени» в ее руке, всегда с ней. Тем не менее, эта любовь является настолько важной частью ее характера, что ей не нужно забывать любить его; Эвридика любит Орфея бессознательно.

На первый взгляд, перевод Маргарет Этвуд мифа об Орфеи и Эвридике просто призван дать более четкую характеристику Эвридики. Однако эта характеристика полностью меняет аргумент мифа. В версии Овидия, неспособность Орфея принести свою «любовь к существованию» основывается на его неспособности следовать приказам царя преступного мира, и его последующая смерть вызвана его отказом преодолеть эту потерю. В переводе Маргарет Этвуд неспособность Орфея воплотить свою «любовь в существование» основывается на его неспособности понять истинную природу любви. Его последующее падение не его убийство, а тот факт, что «он продолжит петь», пытаясь опровергнуть идею, что он никогда по-настоящему не любил Эвридику.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.