Джойс, Элиот и Оден: как авторы нас повторяют художественные идеи и темы сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Джойс, Элиот и Оден: как авторы нас повторяют художественные идеи и темы

В художественной литературе существует давняя традиция в тексте, имеющем символическое значение. С помощью ссылки или изобразительного искусства автор может передавать и часто объединять идеи художника, на которого они ссылаются. Это может быть сделано для усиления тематической точки зрения (например, в «Музее изящных искусств» О.Х. Одена), для создания параллелей между текстами и, таким образом, для создания новых повествовательных структур (как в Ulysses Джеймса Джойса), или для объединить идеи нескольких художников разных жанров в единый идиосинкразический текст (например, в книге Т.С. Элиота «Пустошь»). Но что наиболее интересно через метафизическое использование искусства в литературе, так это то, что оно говорит о конечности искусства, его ограничениях для создания новой и оригинальной мысли. Когда на литературу ссылаются на искусство, процесс переработки мысли гарантируется, и осознание того, что нет такой вещи, как оригинальная художественная мысль, подтверждается.

«Музей изящных искусств» – это стихотворение о картинах, в котором упоминаются конкретные произведения искусства, общая тема, пронизывающая как стихотворение, так и картины: постоянство человеческих страданий. По поводу этой темы Оден пишет:

«О страданиях они никогда не ошибались,

Старые Мастера: насколько хорошо они поняли

Его человеческая позиция ». [1]

Он продолжает исследовать три картины фламандского художника Питера Брейгеля Младшего и его отца Питера Брейгеля Старшего. В этих картинах художники подчеркивают моменты трагедии и жестокости, в то время как мир продолжает существовать и действовать так, как будто ничего неуместного не происходит. Эти картины изображают страдание как обычное, не обязательно существенное для человеческого существования, но неоспоримый аспект его. Страдание существует наряду с однообразием повседневной жизни, которое, в свою очередь, рассматривает страдание с тем, что лучше всего можно охарактеризовать как амбивалентность: «[страдание] имеет место / когда кто-то еще ест, или открывает окно, или просто тупо идет вперед». [Оден, строки 3 – 4]

Оден делает очень мало в этом стихотворении после этих первых трех строк, кроме того, что он просто дает краткий обзор сцены в каждой картине; он не делает никаких оригинальных замечаний, не понимает природу страданий, помимо того, что любой человек может различить, изучая оригинальные произведения искусства. Вместо этого он делает в поэме литературную интерпретацию картин, копирует визуальный образ в произведение письменного, литературного искусства. Тем самым Оден косвенно подчеркивает одну из неизбежных ловушек, обреченных на творчество художника; все это было сделано раньше. Как указывает Оден в первых трех строках поэмы, «Старые Мастера» прекрасно понимали страдания, их сложность и постоянство. Для Одена невозможно сформулировать природу страдания каким-либо более ясным образом, чем то, что делали «Старые Мастера» до него, поэтому вместо этого он повторяет их точку зрения в форме художественной переработки, изменяя форму, но не идею. Все, что было сказано о страдании, уже было сказано сотни раз. Оден просто показывает, что способы, которыми можно изобразить страдание, могут быть оригинальными. «Музей изящных искусств» показывает, как оригинальность в художественной мысли может теперь существовать только в форме, а не в содержании.

Одной из самых явных ссылок на произведение искусства в отдельном литературном тексте является роман Ulysses Джеймса Джойса, один только заголовок которого является прямой ссылкой на эпическое стихотворение Гомера «Одиссея» / EM>. Как и Оден, Джойс мог изменить свою тему, изменив форму, чтобы взглянуть на текст, который служит краеугольным камнем западного канона, и воссоздать его для своего времени. Как пишет Майкл Паленсия-Рот: «Миф с современной точки зрения: можно ли привести Ulysses к формуле, а это не так, это было бы так». [2] Еще раз, идеи и истории прошлого повторно используются и представлены художниками настоящего. Но, как пишет Паленсия-Рот, Ulysses слишком обширный и всеобъемлющий текст, чтобы его можно было привести к формуле, единой интерпретации; он просто слишком большой, чтобы быть не чем иным, как перефразировкой мифического стихотворения.

Если он не просто переосмысливает те же тематические пункты, что и Гомер, то почему Джойс так зависимо относится к Одиссеи ? Как и Оден с картинами Брейгеля, Джойс делает акцент на творчестве Гомера, знакомя с современными методами, в частности с потоком стиля сознания, отстаиваемым Джойсом и его современниками-модернистами. Джойс излагает Одиссею как психологическую драму, одновременно объединяя действие стихотворения от десяти лет до двадцати четырех часов. В качестве примера того, как Джойс осветил действие работы Гомера, взаимодействие Одиссея с Феакиями и принцессой Наусикой – это Книга 5 в тексте Гомера, в то время как в книге Джойса это Глава 13. [3] Джойс расширяет путешествие Одиссея в опыт обычного человека в обычный день, но придерживаясь схожих тем благодаря интенсивному отслеживанию внутренней мысли. В разделе «Наусика» путешествия Одиссея рассматриваются темы верности, любви и преданности, а в главе 13 «Улисс» приводится ироничное воспроизведение этих тем.

В главе рассказывается о Леопольде Блуме, Джойсе, который заменяет Одиссея, мастурбирует на общественном пляже и жаждет молодой женщины, несмотря на его семейный статус. Хотя преданность Одиссея своей жене, Пенелопе, неоспорима и движет большой частью истории Одиссеи , преданность Джойса сложна, его сексуальность полностью современна:

«Его руки и лицо работали, и дрожь охватила ее. Она откинулась назад, чтобы посмотреть, где находится фейерверк, и схватила себя за колено, чтобы не упасть назад, глядя вверх, и не было никого, кто мог видеть только его и ее, когда она показала все свои изящные ноги красивой формы, вот так, снабжение мягкое и деликатно округленное, и она, казалось, слышала удушье его сердца, его дыхание лошади, потому что она знала о страсти таких людей, как горячие ». [Джойс, с. 355]

Между Блумом и девушкой, которой он жаждет и мастурбирует, Герти МакДауэлл, нет никаких обязательств, это скорее чистая страсть и секс. Хотя страсть и секс не являются основными темами Одиссеи , Джойс представляет их как иронические повороты в оригинальных тематических фокусах текста Гомера. Джойс ниспровергает явные тематические моменты, чтобы прокомментировать любовь и преданность, любовь и преданность Блума к своей жене Молли, существующей почти так же, как это происходит между Одиссеем и Пенелопой, но является лишь осложнением проблем и реалий двадцатого Век жизни. Как и в «Musée des Beaux Arts», тема и художественные мысли между современной работой (Джойс) и ссылочной работой (Гомер) одинаковы, но это представление этой мысли, которая отличается, которая обновляется.

Одним из не менее важных современников Джойса был поэт Т. С. Элиот, чье стихотворение «Пустошь» в настоящее время считается текстом, необходимым для западного литературного канона. Как и в «Musée des Beaux Arts» и Ulysses , «Пустошь» объединяет тематические идеи, которые существовали в литературе и искусстве в целом на протяжении веков, но представляет их в совершенно оригинальной форме. Разнообразие влияний заимствованных идей и дублированных мыслей создает своеобразную поэму с эксцентричной структурой и стилем, или, как отмечает Джейкоб Корг: «Многие из его особенностей были приписаны различным влияниям, действующим на Элиота». [4] Возможно, в «The Waste Lnd» художественные ссылки более разнообразны и эклектичны, чем в ранее упомянутых текстах. Элиот ссылается на оперу, поэзию, картины и драму, чтобы назвать лишь несколько медиумов, причем все ссылки проникают в тематическую дугу, которая проходит через стихотворение об одиночестве и отчуждении.

Элиот ссылается на оперу композитора Рихарда Вагнера Tristun und Isolde , например: « Frisch weht der Wind / Der Heimat zu / Mein Irisch Kind / Wo weilest du? » [5] Это переводится как «Свежий ветер дует на родину – мой ирландский ребенок, где ты задерживаешься?» и является частью плача, который моряк дает оставленной им девочке. Чувство оставления повторяет одиночество, которое проходит через стихотворение в целом, слова оперы Вагнера перекликаются с изоляцией, просачивающейся из пустынного языка Элиота:

«Сын Человеческий,

Вы не можете сказать или догадаться, потому что знаете только

Куча разбитых изображений, где светит солнце,

И мертвое дерево не дает убежища, крикет не приносит облегчения,

И в сухом камне нет звука воды. ” [Элиот, строки 20 – 24]

Одиночество, проистекающее из пустынных образов, само подтверждается ссылками на другие работы, которые тематически привлекают внимание к одиночеству человека в экстремальных условиях. Элиот ссылается на стихотворение Данте Алигьери Inferno [Элиот, строки 62 – 63], а также на Потерянный рай Джона Мильтона [Элиот, строка 98]. Одиночество, запустение, изоляция; это темы, которые являются неотъемлемой частью глубокого понимания «Пустоши», но Элиот не делает замечаний по поводу этих тем, которые никогда не были сделаны ранее. Вагнер коснулся одиночества в своей опере под видом моряков, потерявших любовь, Данте произвел сильное запустение, изображая экспансивное и непоколебимое видение ада, в то время как Люцифер Милтона часто рассматривается как воплощение одиночества и изоляции. Элиот, как и Оден и Джойс, придает большое значение оживлению темы, ее модернизации, представляя ее новым стилям, структурам и формам.

Ссылаясь на искусство, писатели часто непреднамеренно обращают внимание на конечность художественной мысли; или, если это слишком экстремально, то, по крайней мере, трудно придумать совершенно оригинальную тематическую идею. Все три автора, Оден, Джойс и Элиот, пытаются бороться с этой трудностью с помощью различных подходов; Оден с изображением картины через язык; Джойс предоставил иронически мифический поворот в литературной классике; и Элиот, используя множество ссылок на создание стихотворения, тема которого основана на нескольких ресурсах. Тот факт, что эти авторы перерабатывают тематические идеи, не критика, а скорее их инновация через стиль, структуру и форму, которые заслуживают похвалы. Ограничения, вытекающие из трудностей оригинального мышления, подтолкнули этих авторов к инновациям, пробованию новых и сложных методов. Тот факт, что они способны по-новому и освежающе представить идеи, которым уже много веков (тысячелетия в случае с Джойсом), демонстрирует их умение и талант и делает их достойными похвалы. Их новаторские методы подчеркивают тот факт, что в литературе часто дело не в том, что вы говорите, а в том, как вы это говорите.

<Р>

Цитируемые работы

[1] У. Х. Оден, «Музей изящных искусств», в «Широкое представление антологии британской литературы», том шестой; ХХ век и далее , изд. Дон Лепан, (Онтарио; Broadview Press, 2006), Строки 1 – 4

[2] Майкл Паленсия-Рот, Миф и современный роман , (Нью-Йорк; Garland Publishing Inc, 1987), с. 189.

[3] Джеймс Джойс, «Улисс», в «em» Бродвью антологии британской литературы, том шестой; ХХ век и далее , изд. Дон Лепан, (Онтарио; Broadview Press, 2006), с. 343

[4] Джейкоб Корг, «Техника современного искусства в Пустоши », в Сборнике критических очерков «Пустошь» , изд. ByJay Martin, (Нью-Джерси; Prentice-Hall Inc, 1968), стр. 87

[5] Т. С. Элиот, «Пустынная земля», в «Бродвью антологии британской литературы», том шестой; ХХ век и далее , изд. Дон Лепан, (Онтарио; Broadview Press, 2006), стр. 452

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.