Что такое поэзия перформанса? Все о: детальный анализ синих крыш Японии сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Что такое поэзия перформанса? Все о: детальный анализ синих крыш Японии

«Слушать – значит одновременно следить за тем, что присутствует, а что нет». В «Понимании звука не понимания» Джед Расула анализирует влияние произнесенного слова на понимание поэзии. Исторически поэзия и большинство литературных форм начинались как устная традиция. Их пели бубны в разных культурах. Само понятие поэзии, происходящее из древнегреческого poiesis , означающего «создавать», всегда подразумевало способ структурирования звука для создания значения. Тем не менее, фактический звук в поэзии, несомненно, является наиболее игнорируемым аспектом формы искусства. Долгое время было принято изучать то, что «говорится» в стихотворении, а не принимать во внимание уровни значения, добавленные при произнесении вслух. В поэтическом анализе звуковая схема эпизодически упоминается и не развита, поскольку многие ученые сосредоточены на самом физическом тексте. Другим аспектом звука в поэзии, который встречается не часто, являются коннотации, связанные со звуками. Рифма, аллитерация или выступление поэта связаны с пониманием послания, однако оценка звука, как его собственного, регулярно падает между трещинами. В 20-м веке современные художественные движения, такие как дадаизм или сюрреализм, стремились раздвинуть границы нашего понимания искусства. Звуковая поэзия – это эффект модернизма в том смысле, что он полностью отвергает «потребность в значении», стремясь вернуться к своим чистейшим корням как форма устного искусства. Рафаэль Баррето-Ривера, член группы «Четыре всадника», описывает «Звуковую поэзию» как «поэзию, основанную на невербальных, вокальных и субвокальных элементах звуков». Эти стихи, как правило, трудно объяснить, поскольку их интерпретация основана на чувствительности, а не на разумных рассуждениях, а «живость» исполнений имеет решающее значение для достижения какого-либо понимания вообще. Если бы кто-то прочитал «партитуры» четырех всадников, было бы почти невозможно понять значение. Некоторые не согласны с тем, что звуковая поэзия должна быть свободной от слов, чтобы продемонстрировать преобладание звука над текстом. Роберт Брингхерст, поэт, известный своей лингвистической ясностью, пишет замечательную поэму «Голубые крыши Японии: оценка взаимопроникающих голосов», в которой живое представление превосходит текст. Стихотворение написано в виде джазового дуэта с двумя голосами, читающими две части, накладывающиеся друг на друга, синхронизирующиеся и произносимые по отдельности. Результатом является очевидное несоответствие написанным словам и сосредоточенность на ритме идей, танцующих вокруг друг друга. Поскольку оба оратора читают разные строки, иногда перекрывая друг друга, различать каждое слово слишком сложно для любой аудитории. Слушатель должен освободиться от зацикленных на реальных объяснениях и интуитивно испытать представление.

Особенность накладывающихся друг на друга ораторов в поэме «Голубые крыши в Японии» представляла собой проблему для издателей в Barbarian Press в 1987 году. Учитывая, что это стихотворение задумывалось как устная пьеса, передающая одновременные голоса без нарушения потока чтение было встречено с несколькими препятствиями. Брингхерст предложил напечатать левый голос более темным цветом, а правый – более светлым. Результатом стал запутанный «грязный беспорядок», как отмечает издательство. После нескольких проб и ошибок им удается прийти к консенсусу, печатая оба голоса рядом на одной странице, каждый из которых выделен жирным шрифтом, а другой текст слегка затенен. Это позволило спикерам непрерывно читать, в то же время, следуя указаниям других. В интересах гипотезы вышеупомянутых дополнительных эффектов исполнения в отличие от текста, критическое прослушивание стихотворения должно быть проведено до критического анализа. Обратное было бы менее впечатляющим, поскольку аудитория уже знала бы о темах и имела бы предвзятые ожидания. Хотя было бы интересно отметить, как звуки произносимой пьесы изменяют интерпретацию человека, уже знакомого с текстом.

Тот простой факт, что это стихотворение предназначено для прослушивания, поскольку в его названии есть «партитура», говорит о том, что основной целью автора является исполнение. Музыку и поэзию регулярно сравнивают друг с другом, поскольку они оба полагаются на ритм, высоту звука или акцентирование стресса. Оба стремятся воздействовать на слушателя подсознательно. Стихотворение Bringhurst – это лирическое стихотворение, состоящее из пяти частей, в котором оно выражает эмоциональные впечатления, внутренние переживания. Это могло бы быть обсуждением, чтобы быть драматическим стихотворением, поскольку у этого есть два голоса, которые, кажется, отвечают друг другу, однако, мелодическая мелодия и значение, которое оба голоса работают «как один», заставили бы предполагать, что это – то же самое дискурс с разных точек зрения. Лирика сама по себе подразумевает аккомпанемент лиры, в дальнейшем относящийся к музыке. Со временем лирика и музыка распадаются на отдельные виды искусства. Музыка обычно исследуется тем, как единство инструментальной партитуры и лирики способствует лучшему пониманию произведения. Звуковая поэзия аналогично опирается на абстрактные звуки или слова и ритм, работающий совместно, чтобы вызвать чувство. Когда стихотворение начинает читаться, можно услышать мягкий женский голос, но вскоре его усиливает более сильный мужской голос, принимающий команду ритма. Более мягкий голос становится своего рода отражением эха и иногда противоречит другому. Идея взаимопроникновения голосов привела бы к стаккато, пересекающему противоречивые идеи. Наличие двух ораторов, полагающихся на другого, предполагает достаточную репетицию и почти механическое чтение. «Голубым крышам Японии» удается привнести мелодичное легато звучности. Кажется, что голоса представляют собой вальс Инио (Путь Инь и Ян в китайском даосизме). Принимая во внимание титульную ссылку на Японию, это может наводить на мысль о японском синкретизме верований и наблюдении за природой. Inyo – это представление о целостности, охватывающее каждый аспект жизни. Понятие добра и зла не входит в эту идеологию. Оба компонента часто представлены как женский и мужской, или темный и светлый. Это усиливает предположение, что два голоса в стихотворении являются двумя сторонами одной медали, поскольку ничто, кажется, не противостоит другому, но с большей готовностью втекает друг в друга. Более выдающийся голос не ведет так сильно, как отражает зеркальную позицию более мягкому голосу, который не покорен, а скорее неуловим, напоминает ту же идею.

Хотя голоса не всегда понятны, некоторые слова повторяются и порождают темы, даже если предложения не ясны. Многие из тем вращаются вокруг природы и наиболее заметно «вода». Вода является повторяющимся символом в большинстве культур, но в Японии очищающая сила воды превосходит все религии. Обычно практикующие Синто моют себя перед тем, как молиться Камис (различным богам, населяющим озера, деревья, горы или любое другое природное явление). Эта очищающая сила воды также встречается в западных культурах, возможно, создавая глубокую связь в Брингхерсте. Мотив также иллюстрирует гибкое качество воды и ее двойственное значение. Вода – это и источник жизни, и источник разрушения, на который намекает поэма, ссылаясь на ее многочисленные формы и подчеркивая повторения или вытягивая слова длинными волнами. Следует также отметить, что вода является наиболее адаптируемым элементом и обычно связана с эмпатией. Стихотворение чувствительно и очень эмоционально, когда услышано. Громкость и вихрь круглых звуков напоминают синхронную рябь в стоячей воде. Замечательная способность поэмы вызывать множество эмоций и смысла, не понимая фактического содержания, дает веские основания для «Поэзии звука». Отсутствие музыкальных инструментов не ощущает пустоты и не мешает музыкальности произнесенного слова само по себе. Фактически устойчивое повторение оживленной согласной аллитерации и мягкой вокальной аллитерации уравновешивает пьесу. Точно так же использование взрывных звуков (p, t, b и d) и назальных согласных (n, m) соответственно передает счастье и тоску.

На первый взгляд, двойные голоса конкурируют друг с другом, чтобы оказаться на переднем крае страницы. Жирные линии, наложенные на них более светлыми чернилами, иногда становятся мутными и трудными для чтения. Линии – это, в основном, обсервационные тексты, определяющие состояние души поэта, когда он вступает в контакт с этим опытом. Хотя по большей части стихотворение ярко описывает внешние пейзажи, такие как «река протекала через китайскую сетку / города, не скручиваясь, а поворачивая / столь же остро, как отрезок дороги / через прерию Саскачеван». Важно отметить, что акцент делается на восприятии оратора и его опыте. Это эффективно, поскольку каждый заканчивает стихотворение, в конечном счете понимая намного более широкий, и, возможно, универсальный резонанс к природе и всей ее значимости в большем масштабе жизни. Это напоминает предположение Перси Биши Шелли о том, что поэзия «снимает завесу знакомства с мира и обнажает его обнаженную спящую красоту и чудо». Тон стихотворения медитативный, так как говорящие размышляют над пейзажем. Это почти читается как череда мыслей или мечтаний, вызванных чудесными видами. Поток воды через линии усиливает эту взаимосвязь одного места с другим. Вся вторая часть поэмы воплощает это путешествие воды и искусства. Левый голос начинается с «Эта музыка – все о воде», а правый голос одновременно говорит: «Эта музыка – вода, эта вода – музыка», слегка размышляя над двумя универсальными символами общения, еще больше намекая на эту связь всего. < / р>

Третья и четвертая части поэмы немного менее плавные и более обоснованные, поскольку они вращаются вокруг структурирования природы и человека для создания искусства. Тем не менее, выделенные элементы – это идея о том, что искусство происходит от земли («написание – это посадка») и предшествует искусственному строительству, поскольку искусство всегда существовало в космосе. Четвертый раздел кратко комментирует тщетные амбиции художников и призывает нас остановиться и уделить минуту, чтобы послушать, чтобы настроиться на все, что нас окружает. Расула также делает это одним из своих изначальных моментов, когда обсуждает различия между «слухом» и «слушанием». Его первое различие делается, когда он объясняет: «Слушать – это акт настройки – ». Это проводит прямую параллель с Бринхерстом, когда он пишет: «Слушай: эта музыка / полностью о воде. Слова / это земля, а музыка / это вода ». Оба настаивают на том, чтобы уделить время тому, чтобы сосредоточиться на том, что он слышит, чтобы извлечь как можно больше из этого опыта. Четвертая часть заканчивается обращением к пониманию того, что «языки богов включают / без дат и без имен ./This – это логотипы ». Правильный голос повторяет «ЭТО является логотипом », что оставляет слушателя или читателя с таким же чувством пустоты. Эта пустота не очищена ради эффекта, а скорее создает интенсивный момент признания нашей мелочности. Последний раздел завершает путешествие, рассказывая обо всех четырех элементах, их гармоничной работе и истории человека, начавшегося в воде. Брингхерст говорит о «воде и земле: что нас связывает / удерживает нас друг от друга», что намекает на естественные границы природы, которые нас разделяют, и в то же время нас объединяет. Когда правый оратор непосредственно следует за этим с призрачным «Что нас разделяет / это то, что нас связывает». намекает на человеческую жадность природой и постоянную борьбу за власть, все время не осознавая, что этой земле нужно делиться и быть благодарной. Стихотворение заканчивается на ноте «Лицом к небу, будь спокоен и синеват», возвращая нас к голубым крышам, упомянутым в начале. Путешествие началось с конкретного созданного человеком объекта и привело нас через мир, затем время и закончилось безмолвной бесконечностью неба.

Хотя это стихотворение можно прочитать, письменные темы при разговоре совпадают со звуками. Однако нужно задаться вопросом, почему звуки, когда они слышатся, вызывают чувства, передаваемые стихотворением, без логической ссылки на слова. Опыт исполнения голосов вызывает множество ассоциативных ожиданий. Содержимое часто трудно сразу извлечь из очень личных лирических стихов. Слова имеют различную коннотацию в зависимости от личного происхождения, контекста, личности и т. Д., В то время как чувство инстинктивно. Наше отношение к звуку формируется в утробе матери, а наше отношение к языку формируется в раннем детстве. Многие ученые изучили влияние музыки на плод и пришли к выводу, что они начинают обрабатывать тональные клавиши. Музыкальное восприятие основано на когнитивных навыках для расшифровки эмоционального значения. Наше восприятие языка само по себе окрашено различными переживаниями, начиная от похожих до совершенно разных, но люди развивают свой первый контакт с внешним миром посредством звуков. Голос является начальным инструментом для общения, и новорожденные издают звуки, чтобы выразить голод, недовольство, радость и т. Д. С возрастом дети связывают звук с тоном, тон с смыслом и, наконец, со смыслом для понимания. Как только это происходит, звук становится гораздо менее заметным аспектом объединения идей. Тем не менее кажется маловероятным, что мы откажемся от этого инстинкта, что, в свою очередь, помогает понять, как мы можем извлечь так много из прослушивания звуковой поэзии. Сидни Ланье, изучая звук и его восприятие, обнаружил, что «когда формальная поэзия или стих… повторяется вслух, он впечатляет себя на слух как стих только посредством определенных отношений, существующих среди его составных слов, рассматриваемых исключительно как звуки, без ссылки к их связанным идеям ». Это Ланье, просто признающий, что звук вызывает инстинктивные интерпретации независимо от логического определения самих слов. Дарвин тоже теоретизировал …

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.