Значение картирования в работах Донна сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Значение картирования в работах Донна

В своей книге «Карты и память в ранней современной Англии: чувство места» Ронда Лемке Стэнфорд обсуждает важность карт в ранней современной английской литературе. Она исследует, как метафоры картирования – это не «просто еще один путь описания», а то, как поэты и авторы используют ранние современные методы картирования для формирования структуры своего письма; в результате она утверждает, что часто в ранней современной письменности «поэт описывает детали ландшафта и архитектуры так, как мог бы делать геодезист, а женщина-поэт называет и описывает районы Лондона как картограф» (14-5). , Однако в ее исследовании отсутствует подробный обзор работ Джона Донна, который часто использует изображения карт в своей поэзии. Стэнфорд группирует Донна вместе с Шекспиром как автора, который часто использует карты в качестве метафоры для «сексуального конгресса и / или завоевания», и чья поэзия отображает «женщину как страну или страну, которую нужно завоевать» (140-1, 59 ). В противоположность этому утверждению, я утверждаю, что Донн фактически использует карты в точности так, как предлагает книга Стэнфорда: вместо того, чтобы действовать как застойные образы, карты в поэзии Донна постоянно изменяются, а способы непрерывного создания и неиспользования карт служит комментарием к представлению и созданию, и параллелен проекту Донна в написании стихов. Двумя стихами Донна, посвященными теме создания карт, являются «Доброе утро» и «Прощание плача». В этих стихах вместо того, чтобы использовать карту в качестве средства понимания тела, как утверждает Стэнфорд, он использует вместо этого процесс картирования Донна, отражающий его способность создавать стихи; возможно, что самое интересное, вместо того, чтобы быть предметом картирования поэта, женщины в обоих стихах становятся маловероятными со-картографами.

<Р>

Карта является одним из самых комментируемых изображений в поэзии Донна; однако многие из этих различных интерпретаций карт Донна имеют общую нить: они пытаются связать карты Донна, как это делает Стэнфорд в своей книге, с телом. Изображение карты в «Добром утре» является предметом эссе Ричарда Шарпа и Джулии Уокер: оба они сталкиваются с парадоксом, согласно которому Донн представляет двух влюбленных одновременно как два отдельных «сердца» и «лица», а также два « полушария »того же целого, в следующих четырех строках:

«Мое лицо в твоих глазах, твое в моих глазах,

И истинно простые сердца делают на лицах покой;

Где мы можем найти два лучших полушария

Без резкого севера, без снижения на запад? (15-8)

Чтобы понять смысл этих линий, Шарп предполагает, что Донн использовал в качестве источника своего изображения сердцевидную карту; таким образом, Sharp стремится наложить тело на карту, придав карте форму сердца. Стремясь связать образы тела Донна с языком в ее эссе «Донн:« Но все же тело – его крепость », Элейн Скарри отмечает, что, когда« Донн постоянно проводит инвентаризацию тела », он часто находит его« заселенным ». по городам »,« имена »,« линзы [es] »и« компас [es] », все из которых также вызывают изображение карты (91). Похоже, что консенсус заключается в том, что карта служит метафорой для тела, и что отображение представляет собой исследование Донна и категоризацию поверхностей тела.

Я не отрицаю, что в поэзии Донна, безусловно, присутствует тропа «тело как карта», и это видно по двум выбранным мною стихам. В обоих этих стихах Донн использует метафоры, в которых карты – это средство передвижения, а тело – это тенор. Уокер прав, отмечая, что «Доброе утро» – это «сложное сочетание глаз, карт, сердец и полушарий» (61). Однако тело, которое Донн описывает в этом стихотворении, – это не женщина, а де-гендерные тела: Донн оставляет предмет женской «красоты» женщины, чтобы сосредоточиться вместо этого на общих «истинно чистых сердцах» влюбленных, «лицах, »И« глаза »(6, 15, 16). На этом изображении оратор Донна является одновременно картографом и субъектом, поскольку он сопоставляет свое тело с любимым и наоборот. «Прощание плача» использует метафору шара для описания слезы любимой; слеза быстро растет и становится собственным «глобусом, да миром», обеспечивая сложное взаимодействие между транспортным средством и тенором (16).

В этих метафорах карты в каком-то смысле служат средством описания тела. Однако, отдавая предпочтение тенору метафоры (тела), вы рискуете читать чересчур и упускать из виду сложность карты и то, как она функционирует как детализированное изображение. В обоих этих стихах Донн буквально интересуется пространством и местом, и карта является ключом к пониманию и манипулированию этими понятиями: в «Добром утре» Донн хочет устранить пространство между своим оратором и любимым; в «Valediction of Weeping» (как в «Valediction Forbidding Mourning») он хочет устранить угрозу, которую путешествие, будучи «на дайверском берегу», представляет для его союза (9). В результате эти стихи рассказывают о том, как манипулировать местом посредством создания карты, так и о любви (в действительности, изображение карты буквально лежит в центре этих двух стихов), а создание карты и игра с пространством – это средство, с помощью которого Донн может достичь своего видения единения со своей любимой.

Обращая больше внимания на карту как на центральное изображение в этих двух стихах, важно отметить, что карта не является статичным изображением; скорее, оба стиха описывают процесс создания карты. Это наиболее очевидно в «Прощальном слезах», в котором «рабочий» помещает «Европу, Африку и Азию» на пустой глобус (11, 12). Донн старается подчеркнуть, что глобус начинается как «ничто», просто как «круглый шар», но благодаря ремеслу рабочего становится «все», подчеркивая процесс, а также готовый продукт (10, 13). Карта в «Добром утре» также описывается как находящаяся в движении: север «острый», что предполагает поворот, а запад «склоняется» (18). В стихотворении также описываются «морские первооткрыватели», путешествующие и наносящие на карту «новые миры», снова подчеркивающие карты в процессе их создания (12-3).

Эти образы рабочего, создающего глобус, и исследователей, изображающих новый мир, параллельны самому сочинению стихов. В письменном виде Донн принимает на себя полномочия рабочего органа или картографа манипулировать пространством внутри стихов; это вписывается в утверждение Франца Райтингера о ранних современных картах, что «графическая формула картографии пригодна для попыток всестороннего обзора и контроля, и карта стала modus scribendi для явлений, которые в противном случае не были бы легко понятны» (111, выделенная мной мина) ); Донн использует силу картирования, чтобы получить контроль над отношениями своего оратора с любимой и обойти любые препятствия, которые могут возникнуть при разделении и расстоянии. В «Valediction of Weeping» возникает проблема: спикер Донна утверждает, что он и его возлюбленный «ничто тогда, когда они находятся на дайверском берегу» (9); действительно, как прощальное высказывание, стихотворение возникает при скором отъезде говорящего, так как он боится того, что «море … может сделать слишком рано», и что ветер может «причинить мне больше вреда, чем предназначение», когда он путешествует по воде (22, 25). Однако вместо того, чтобы оставаться жертвами разлуки, Донн использует оставшуюся часть стихотворения для создания альтернативной «карты», в которой любимый становится миром, «сферой», в которой говорящий может утонуть (20). То, как Донн пытается назвать и обозначить места в стихотворении, имитирует то, как картограф рисует карту. Эти слезы даже «переполнены / этот мир», что указывает на то, что новый мир Донна обогнал старый (17-8). Новое представление Донна о мире позволяет его говорящему оставаться со своей любимой на протяжении всего путешествия, потому что она – весь мир, устраняя угрозу разделения.

«Доброе утро» имеет дело с пространством в гораздо меньших масштабах, чем мирские образы «Вероисповедания плача». В стихотворении определенно утверждается, что любовь может взять на себя власть и контроль над местом: «Ради любви вся любовь контролирует другие достопримечательности, / И делает одну маленькую комнату повсюду» (11). Кроме того, говорящий и его возлюбленные конденсируют «миры в мирах», которые «карты» показывают в единственном мире, в котором живут только они, снова создавая альтернативную «карту», ​​которая дает привилегии влюбленным (11, 13-4). Говорящий хочет соединить его и его любимое тело и личность в одно целое, и для этого также использует картографический трос: в начале третьей строфы говорящий сопоставляет свое лицо с глазом любимого, а затем переводит свое в его, перемещая любовников друг в друга и устраняя физическое пространство между ними (15). Здесь Донн не намечает тело, которое уже существует, а вместо этого создает совершенно новое. В обоих стихах Донн решает проблемы любовников, позволяя стихотворению действовать как альтернативный мир, в котором пространство и место работают с любовниками, а не против них.

Однако при рассмотрении процесса создания карт в этих стихах выясняется, что оратор-донн (или сам Донн как автор-мужчина) не обладает единоличным авторитетом и властью как картограф; скорее, в обоих стихах любимая женщина также принимает активное участие в создании карт. Агентство утверждает, что эти женщины сталкиваются с проблемами и усложняют идею, высказанную Ребеккой Энн Бах, о том, что работа Донна пронизана «яростной сексуальной женоненавистничеством» (262). В «Прощальном слезах» именно женщина плачет слезами, которые становятся миром; в предыдущей строфе она «чеканит» слезы оратора своей «печатью» (3). В обеих этих метафорах Донн использует язык мастерства и торговли (через изображения монет и здания), понятия, обычно принадлежащие общественности, мужской сфере, чтобы описать действия женщины и усилить ее свободу действий. «Доброе утро» дает женскому агентству возможность выразить своеобразную совместную идентичность между влюбленными: создавая свое новое видение мира, оратор говорит: «Давайте владеть одним миром», делая упор на влюбленных. совместное агентство (14 акцент мой). Женщина в «Добром утре» не похожа на других безымянных женщин, которых говорящий «желал и получил», потому что теперь она не обладательница, а обладательница (7). Идея о том, что говорящий и его возлюбленные «смешаны в равной степени», действительно говорит об общем чувстве власти и контроля, которое имеют любовники в этих двух стихах, и о том, насколько важна женщина для картирования Донна (19). Таким образом, как отмечает Стэнфорд, образы карт Донна действительно связаны с полом; тем не менее, вместо того, чтобы поэтически отобразить ее гендерное тело, женщина сама способствует созданию карты.

Как в «Добром утре», так и в «Прощальном слезах» процесс картирования – это то, что в конечном итоге решает проблему, с которой сталкиваются влюбленные в поэме, проблему физического разделения. Рассматривая создание карты как центральный процесс, информирующий поэзию Донна, а не просто как символ, предназначенный для комментирования чего-то другого, придает новую сложность изображениям карты в остальной части работы Донна: самое известное изображение, которое может быть переосмыслено в таков компас в конце «Траур, запрещающий прощание». Немногие отмечают, что сам компас является инструментом создания карты, и, как в «Добром утре» и «Прощальном слезах», компас позволяет говорящему и его любимому оставаться вместе не только потому, что они буквально связаны, но также возможно, потому что у этого есть потенциал, чтобы повторно нарисовать карту, которая угрожает отделить их; опять же, поскольку женщина выступает как одна нога компаса, она играет важную роль в процессе картирования. Писая о месте и используя картографию как технику письма, Донн соединяет отдаленные пространства между своим оратором и любимым человеком, между наукой и искусством, а также между традиционной мужской и женской сферами деятельности в мире его стихов.

<Р>

Работы цитируются

Бах, Ребекка Энн. «(Пере) поместить Донна в историю сексуальности». ELH 72 (2005): 259-89.

Донн, Джон. «Доброе утро». Песни и сонеты. Luminarium. (Январь 2000 г.) [12 марта 2010 года].

<Р> -. «Прощание плача» Песни и сонеты. Luminarium. (Январь 2000 г.) [12 марта 2010 года].

Скарри, Элейн. «Донн:« Но все же тело – это его болван ». Литература и тело: очерки о населении и людях. Издание Элейн Скарри. Балтимор: Джонс Хопкинс U P, 1988: 70-105.

Шарп, Роберт Л. «Доброе утро» и «Кардиформные карты» Донна. » Modern Language Notes 69 (1954): 493-5.

Стэнфорд, Ронда Лемке. Карты и память в ранней современной Англии: чувство места. Нью-Йорк: Palgrave, 2002.

Уокер, Джулия М. «Визуальная парадигма« Доброго утра »: космографический очерк Донна». Обзор изучения английского языка 37.145 (февраль 1986): 61-65.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.