Женщина и демонстрация сексистского мировоззрения Дойла сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Женщина и демонстрация сексистского мировоззрения Дойла

Критические отклики на рассказ Артура Конан Дойла «Скандал в Богемии», посвященный серии из серии «Шерлок Холмс», были резко различны. В то время как некоторые приветствуют это как произведение феминистской беллетристики раньше времени, другие осуждают это как один из многих примеров неспособности Дойла написать округленный женский персонаж. Ирэн Адлер, которая впервые и единственно появляется в «Скандале в Богемии», является предметом спора, рассматриваемого как уполномоченная женщина и продукт женоненавистничества. Однако самым поразительным аспектом истории Ирины в ретроспективе является то, насколько тщательно она пронизана упущенными возможностями. Сам текст, кажется, танцует вокруг возможности сильного женского присутствия прежде, чем серьезно подорвать его собственный потенциал. Можно было бы ожидать, что современные приспособления захватят этот потенциал и дадут Ирэн глубину и автономию, из-за которых она была обманута в оригинале, но, к сожалению, этого не произошло, особенно в телевизионном сериале BBC «Шерлок». Те же недостатки, которые преследовали «Скандал в Богемии», присутствуют в эпизоде ​​«Скандал в Белгравии», и их новые итерации могут быть еще более огорчительными.

В оригинальном тексте тот же жест в сторону прогрессивности подчеркивает его неспособность стать вдохновляющим повествованием: постоянное упоминание Шерлоком Ирины как «женщины». Уотсон объясняет: «Я редко слышал, чтобы [Шерлок] упоминал ее под любым другим именем. В его глазах она затмевает и доминирует над всем ее полом »(Дойл). Они являются одними из первых строк пьесы, и поэтому достижения Ирен преуменьшаются, как только ее представляют; она одновременно лишена своей индивидуальности и превращена в исключение. Дойл не дает возможности ни одной из сильных сторон Ирины хорошо отразиться на всех женщинах, поскольку она представлена ​​как одинокий выброс. В то время как Дойл, возможно, намеревался, чтобы страх Шерлока на Ирене свидетельствовал о ее хитрости, он скорее отражает больше в женоненавистничестве Шерлока. Даже несмотря на то, что Ирэн бросает вызов гендерным предположениям, вся ее идентичность все еще приравнивается к ее женственности. Это заставляет современного читателя задуматься: смогла бы Ирен перехитрить Шерлока, если бы он не недооценил ее интеллект с самого начала? Ее дегуманизация с использованием названия «женщина» говорит об обратном.

В этом противоречии кроется самая вопиющая упущенная возможность в тексте Дойла, которая является одной из причин развития Шерлока как персонажа. Хотя использование женского персонажа в качестве повествовательного устройства для изменения убеждений главного героя-мужчины по-прежнему проблематично, Ирен могла бы помочь информировать будущие отношения Шерлока с женщинами и произвести на него неизгладимое, конструктивное впечатление. Хотя Уотсон отмечает, что Шерлок перестает «веселиться из-за сообразительности женщин» (Дойл) после появления Ирины, в последующих статьях ясно, что его сексистская философия все еще остается неизменной. В рассказе «Дело об идентичности», который следует за Иреной, Шерлок предпочитает не сообщать клиентке о том, что ее обманывает ее собственный отчим, цитируя прискорбно женоненавистническую поговорку: «Есть опасность для того, кто поймает тигра». детёныш, и опасность также для тех, кто забирает у женщины иллюзию »(Дойл). Ирен, как предполагает Ватсон, не просвещала детектива в отношении интеллекта женщин.

Несмотря на это отсутствие преемственности, исключительность Ирины все же могла появиться в сериале как средство создания напряженности и конфликта. Как единственный персонаж, который канонически одолел Шерлока, она легко могла быть его последним противником, избегая необходимости поспешно представленного Мориарти. Однако в оригинальном тексте она появляется только один раз, и предположение Шерлока о том, что ее удовлетворение своим новым кавалером помешает ей участвовать в дальнейших бедах, оказывается правильным. Ирэн не арестовывают и не убивают, как и многие другие антагонисты Шерлока, поэтому она может получить дополнительную сюжетную линию, но эта возможность также упущена.

Работы по адаптации, будь то в разных средах или в оригинальном тексте, могут предложить плодотворную ревизионную площадку для таких проблем, как в «Скандале в Богемии». Зачастую адаптации используются как средство спасения текста, который быстро устареет, выбора удачных элементов и исключения тех, которые могут перетаскивать текст вниз и препятствовать его сохранению в развивающихся средах. Эти виды адаптации предоставляют возможность для исправления; творческий авторитет можно использовать для обновления устаревших текстов, переписывания моментов, которые могли быть вызваны расизмом, женоненавистничеством, гомофобией, ксенофобией или другими подобными ограничениями. Из-за того, что женские персонажи Артура Конан Дойла придерживаются постоянной модели жертвенности и зацикливания на окружающих их мужчинах, из этого естественно следует, что многие современные приспособления будут стремиться пролить больше света на этих персонажей (или даже в случае американского телешоу Elementary, исследовать возможность женского главного героя вместо предыдущего мужского) и раскрыть его неиспользованный потенциал. Шерлок Би-би-си заигрывает с такого рода исправлением, но в конечном счете терпит неудачу Ирен точно так же как Дойл.

В «Голой правде: постфеминистские переживания Ирины Адлер» Антония Приморак рассказывает о многих неудачах адаптированных реинкарнаций Ирины. Приморак сосредотачивается, в частности, на сцене в эпизоде ​​BBC, в которой Ирен появляется голой, чтобы разоружить Шерлока и помешать ему проанализировать ее. Это, как и ее гендерное название, является жестом к расширению прав и возможностей, который оказывается очень контрпродуктивным. Ее статус как роковой женщины, кажется, является ее определяющей силой, и даже эта черта не приводит ее к ее конечной цели в эпизоде, как отмечает Приморак:

«Обновление» Адлера как доминанты и сексуальной женщины дает ей лишь временную силу женского тела как фетиш и очень «викторианскую» повествовательную судьбу. Как только она «переступает» границы своих полномочий в качестве сексуализированного тела, Адлер быстро падает / терпит неудачу, унижается и наказывается ». (103)

Таким образом, ее сексуализация функционирует как форма псевдофеминизма, и этого в конечном итоге недостаточно, поскольку она должна обратиться за помощью к Мориарти. Удивительно, но это современное исправление даже не позволяет Ирине добиться триумфа, которым она наслаждалась в оригинальном тексте, поскольку Шерлок нарушает ее код и срывает ее план к концу эпизода. Это лишь одна из многих неудач адаптации BBC к обновлению и расширению возможностей Ирен. Принимая во внимание, что Уотсон отклоняет любые романтические коннотации относительно Шерлока и Ирен в оригинале, привлекательность Би-би-си Ирен к Шерлоку предает ее и приводит к ее поражению.

Ирине даже не дано достоинство исчезновения в эпизоде, поскольку она заканчивается сценой, в которой она – как говорит Приморак – «сводится к наиболее угнетенному образу женского тела в западных СМИ: одетая в хиджаб (мусульманская) женщина, ожидающая либо смерти, либо спасения мужской рукой »(103). Это изменение также приводит к упущению одного из наиболее интересных с культурной точки зрения моментов в оригинале – сцены, в которой переодевающаяся Ирина желает спокойной ночи забытому Шерлоку. Приморак отмечает, что это освежающая демонстрация автономии со стороны Ирины (какой бы непреднамеренной она ни была), поскольку она способна манипулировать своей внешностью и игнорировать нормы гендерного поведения в своих собственных интересах. Это размывание гендерного бинарного было бы главной возможностью для расширения и исправления в визуальной адаптации 21-го века, такой как Шерлок, но вместо этого оно полностью игнорируется в пользу сексуализированного, стереотипно женского персонажа, чье основное оружие – ее обнаженное тело, а не ее остроумие.

Приморак предполагает, что неспособность многих адаптаций эффективно исправить работу Артура Конан Дойля не является случайной. Ее статус викторианского сериала, утверждает она, делает его чрезвычайно восприимчивым к пересексуализированному переосмыслению, поскольку современные авторы противостоят заметной бесполезности своего первоначального канона. Сосредоточение внимания на девственности Шерлока в сериале BBC и намечении доминиатрицы Ирен подчеркивает необходимость того, чтобы нео-викторианские СМИ восполняли пробелы в восприятии, а часто – особенно в случае «Скандала в Белгравии», – компенсировали неисправность. Женские персонажи страдают от последствий этой практики почти исключительно; черты, которые должны быть раскрыты в современных работах, в конечном итоге отбрасываются в сторону, чтобы освободить место для сексуализации, которая вместо того, чтобы освобождать этих персонажей от социального соглашения, как предполагалось, вместо этого упрощает и объективирует их. Их коллеги-мужчины на центральной сцене сохраняют время экрана или страницы, необходимое, чтобы сделать их несколько округлыми, в то время как женщины теряют свои наиболее запоминающиеся характеристики.

Можно надеяться, что будущие адаптации дадут Айрин Адлер внимание и инициативу, которых она заслуживает, но, как отмечает Приморак, этого трудно достичь без критического осознания напряженных отношений между нео-викторианскими и викторианскими СМИ. Женские персонажи, такие как Ирина, подвергаются наибольшему риску при создании этих адаптаций, и, к сожалению, это говорит о современных гендерных предубеждениях. В идеале исправление должно уделять время развитию неповиновения Ирины по признаку пола как важнейшей части ее характера, независимо от хронологической обстановки в работе. Она получит свою независимость от этой плавности и от ее огромного интеллекта, который сделает ее дугу более удовлетворительной и менее проблематичной. Успешное переосмысление освободило бы ее, в конце концов, от оков “женщина”.

<Р>

Работы цитируются
Дойл, Артур Конан. «Случай идентичности». Лондон: н.п., 1891. N pag. Печать.
Дойл, Артур Конан. «Скандал в Богемии». Лондон: н.п., 1891. N pag. Печать.
Макгиган, Пол (реж.). 2012. «Скандал в Белгравии». Сценарий Стивена Моффата и Марка Гэтисса. Шерлок, Би-би-си.
Приморак, Антония. «Голая правда: постфеминистская жизнь Ирэн Адлер» Неовикторианские исследования 6.2 (2013): н. вол. Web. 18 апреля 2017 года.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.