Влияние британской литературы на доставку американского искусства сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Влияние британской литературы на доставку американского искусства

Идея о том, что наша американская литературная культура находилась под влиянием Британии, не нова; В конце концов, две страны – это две ветви одного дерева. Несмотря на то, что у мышления совершенно разные убеждения, они все еще разделяют многовековую историю, которую нелегко переписать. В то же время, однако, Америка стремилась создать свою собственную породу авторства, отличную от своих зарубежных современников.

Первый настоящий толчок к созданию «американского аромата» литературы начался после войны за независимость. Спрос на что-то, чтобы похвастаться национальной независимостью достиг пылкого энтузиазма, и Джеймс Фенимор Купер ответил на звонок. Причиной этому был поэт Уильям Каллет Брайант, который романтизировал американскую пустыню так же, как Вордсворт и Коулридж из своей сельской местности. С добавлением международного успеха Хоторна к «Алому письму» и популярности Германа Мелвилла за его морские повествования Америка могла наконец-то заявить о своем присутствии на литературном рынке, каким бы слабым ни было количественное представление. Но это все еще будет тяжелая битва в течение довольно долгого времени.

Благодаря отсутствию каких-либо международных законов об авторском праве, издатели в штатах сочли гораздо дешевле и выгоднее пиратские издания британских произведений, подобных Байрону, Скотту и Карлайлу, чем рисковать непроверенными объектами недвижимости, купленными в Купере, Хоторн , и тому подобное. Это распространение иностранного материала удалось аккуратно установить особую силу влияния на американских читателей. Часть этой тенденции была также связана с общим интересом к самой Британии, когда несколько тысяч американцев выезжали за границу каждый год. В конце концов, если единственное, что нужно прочитать, – это история и нравы другой страны, то о чем еще думать, кроме как путешествовать и узнавать правду из первых рук?

Нельзя сказать, что Англия имела монополию на американские библиотеки; возможно, у них было больше книг, опубликованных (и, следовательно, пиратских), но новорожденная нация все еще питала постоянное желание чего-то, чтобы показать мировые рынки как стоящие. Некоторое время, однако, единственной вещью, появляющейся в США, была серия американских подражаний британской литературе. Несколько стихотворений из «Стихотворений Натаниэля Эванса о малых событиях» были прямыми грабежами работы Мильтона, и почти каждая запись в «Стихах Бостонской премии» находилась под сильным влиянием Папы Римского. Byronic герои были постоянным элементом в ранних работах Ричарда Дана и Эдгара Аллена По. Лишь в 1835 году По сам взял на себя ответственность за разоблачение этого вопиющего плагиата, обратив внимание на Роберта Берда, Маттсона, Дизраэли и Лонгфелло (Персика). Является ли эта «эпидемия» результатом общенациональной нехватки воображения или страха не быть прибыльным, не имеет значения; в любом случае, это был более чем шаг назад для развития литературы нации.

В то же время было бы упущением полностью списать этот эпизод как потерю. Как однажды написал Стивен Кинг, «подражание предшествовало созданию». Со временем американские авторы начали брать идеи, представленные им современниками, и превращать их в нечто явно американское. Они больше не следовали британским идеалам «моделирования» после исторических великих людей. Конечно, за границей все еще существовало неоспоримое влияние, но теперь это было видно через очки другого американского оттенка.

Хороший пример этого развития исходит от многих поклонников Вордсворта. Уильям Каллен Брайант много лет стремился достичь того единства с природой, которое было у великого романтика. Сначала он прочитал «Лирические баллады» в 16 лет и несколько раз заявлял о его влиянии на свои произведения. Однако, несмотря на его усердные попытки подражать стилистическим предложениям Вордсворта, он так и не смог почувствовать себя действительно близким к миру природы. Вместо этого сочинения Брайанта позволили себе определенно более панорамный вид его предметов. Например, «Линии по пересмотру страны» Брайанта – на которые явно вдохновили «Линии Вордсворта: на несколько миль выше аббатства Тинтерн», «Пересмотр берегов Уая во время экскурсии 13 июля 1798 года» – открывается следующим строфа:

Я снова стою на своих родных холмах,

Широкий, круглый и зеленый, что на летнем небе

С нарядом из махающей травы и зерна,

Сады и буковые леса, греющаяся ложь,

В то время как глубокие бессолнечные впадины копаются между,

Там, где ссоры на неглубоких зарослях, невидимы ручьи.

Wordsworth’s, для сравнения, начинается:

Прошло пять лет; пять лет длиной

Из пяти долгих зим! и снова я слышу

Эти воды катятся с горных источников

С мягким внутренним шумом. Еще раз

Разве я вижу эти крутые и высокие скалы,

Это на дикой уединенной сцене впечатляет

Мысли о более глубоком уединении; и подключиться

Пейзаж с тишиной неба. (Нортон)

Сходство между этими двумя частями сразу очевидно; хотя Брайанту не хватает специфики, которая связана с близостью Вордсворта к природе, он все еще испытывает те же самые общие эмоции и помещает их в контекст американской дикой природы, которая, безусловно, гораздо более открыта и обширна, чем Озерный край Англия. Фактически, именно это различие, возможно, оправдывает его общность в описании мира природы. В Англии такая открытость была бы редким и восхитительным удовольствием по сравнению с промышленно развитыми городами, которые окутывали людей, как клубящийся туман. Америка, с другой стороны, была почти полностью открытыми равнинами и великолепными перспективами из-за ее недолгого существования в качестве «колонизированной» земли и ее огромных размеров. Кому-то может быть трудно выбрать конкретный ландшафт и увидеть его как более «особенный», чем любой из бесконечно многих других. Это также может объяснить, почему некоторые из его стихов были посвящены темным сторонам природы – смерти, как в «Убитом путешественнике», и сексуальности, как в «Западном ветре» – темам, которых Уордсворт избегал (Персик). Тем не менее, все же можно признать несостоятельность того, что Брайант не смог полностью приспособить стиль и убеждения Вордсворта к своему собственному климату, обрекая себя на то, что его назвали дешевым подделкой.

Вордсворт также оказал влияние на многообещающего художника по имени Ральф Уолдо Эмерсон, который давно мечтал встретиться с ним, а также с Коулриджем, Ландором, Карлайлом и Де Куинси. Эмерсон получил свой шанс в 1833 году, когда он встретил всех пяти своих героев и обнаружил, что все, кроме Карлайла, старше и менее изобильны, чем он себе представлял. Он видел Вордсворта как человека, который мог быть только гением в своей собственной стихии; однажды удаленный, он был просто еще одним ручным конформистом. Несмотря на свои растоптанные ожидания, он все еще восхищался работой этого человека, но в отличие от Брайанта он никогда не пытался моделировать себя после Вордсворта, и при этом он не пытался сблизиться с природой, что ускользало от его современника. Тем не менее, он нашел в Вордсворте вдохновляющее расширение чувства природы человека; это привело его к основному представлению о том, каким должен быть поэт: о том, кто понимает и формулирует отношения между человеком и космосом; отношения, в которых все мужчины имеют хотя бы смутную оценку »(Персик). Таким образом, вместо того, чтобы пытаться следовать по стопам мастера, Эмерсон решил позаимствовать у него определенные идеи и заново открыть их как свои собственные. Как и Вордсворт, он сожалел о том, что человек не связан с миром природы. В «Самоуверенности» он написал «. , , человек откладывает или помнит; он не живет в настоящем. , , Он не может быть счастливым и сильным, пока не станет жить с природой, в настоящем, над временем ». Однако, как и Брайант, его восприятие было окрашено огромными размерами Америки, и благодаря этому он развил передовое чувство трансцендентальной мистики, которая еще больше отдаляла себя от природы, потому что он видел, что простой физический контакт не может утолить его духовный голод, чтобы быть единым с мир природы.

В конце концов, несмотря на их большие усилия, ни Брайант, ни Эмерсон не могли по праву считаться американским эквивалентом Вордсворта. Было бы точнее предположить, что чувствительность британского романтика заставила их задуматься о новом пути, который помог бы вызвать американскую литературную революцию.

Другим крупным участником этой сцены был сэр Уолтер Скотт, который какое-то время был самым популярным британским автором в Америке. Поэтому неудивительно, что он был главным источником вдохновения среди развивающегося чувства литературного блеска государства. В частности, Натаниэль Хоторн увлекся предложениями Скотта. Фэншоу, его первый роман (из четырех завершенных), постоянно признавал романы Уэверли своим вдохновением, хотя его очевидный подражательный характер должен был осудить необходимость каких-либо пропусков. Собственная огромная популярность Скотта в Америке привела к тому, что многие авторы пытались повторить его успех с историческими романами. Эти усилия были по определению обречены на провал; Америка хотела, чтобы ее называли чем-то своим, а не очередным европейским входом в Старый Свет. Печальным фактом было то, что у Америки просто не было истории, сравнимой с ее зарубежными братьями. (Персик)

Хоторн, как уже говорилось ранее, очень любил Скотта. К 16 годам он прочитал все, кроме Аббата, и его увлечение продолжится намного позже. Хоторн даже считал его родственной душой из-за множества общих черт, которые они разделяли, особенно у их пуританских предков, которые все занимались охотой на ведьм. Суровость их морали вызывала отвращение у Хоторна. Он ухватился за подобное отвращение Скотта к этой негибкости, и именно эта связь побудила бы его осудить те «устаревшие» способы, которые возникли из веры в врожденную порочность человека (как видно из «Салемов, виновных до доказанной невиновности»). ). Борьба за искупление против этого свода законов составляет центральную тему самого выдающегося романа Хоторна «Алое письмо», в котором женщина, совершающая прелюбодеяние, пытается возобновить нормальную жизнь, сохраняя при этом личность своего любовника в тайне от недобросовестных властей. Этот роман был особенно вдохновлен Скоттом «Сердце Среднего Лотиана», который, помимо некоторых незначительных различий, был в основном использован в качестве копии для «Алого письма». Оба романа используют подвиги прелюбодейной женщины как средство напомнить нам, что, как говорит персонаж Скотта Мидлсбург: «Мы сами все грешники; и ошибки нашего потомства, поскольку они не должны нас удивлять, являются той частью, которую они получают от общей порчи коррупции, унаследованной через нас, поэтому они не дают нам права отгонять их, потому что они потеряли себя ». Тем не менее, Хоторн создал что-то для американского литературного мира, чтобы поднять его на плечи как истинный пример американской изобретательности. (Персик)

Как и в случае с Эмерсоном, было бы ошибкой называть Хоторна одним из учеников Скотта. Когда Эмерсон превратил романтический идеал в американскую чувствительность, Хоторн также использовал поиск Скотта для определения основной человеческой натуры. И хотя это всего лишь несколько примеров воздействия британской литературы на американские произведения, последствия должны быть более чем очевидными. Эти две нации развивались из одного и того же наследия, и, несмотря на войну и разделяющий их океан, идеалы оставались в значительной степени взаимозаменяемыми. Пока это было сделано субъективно, с американским опытом, близким к сердцу и душе слов, изложенных на странице.

Работы цитируются

Кинг, Стивен. О письме: мемуары о ремесле. Скрибнер, Нью-Йорк, Нью-Йорк. 2000. с. 27

Антология английской литературы Нортона. 7-е изд., Вып. 2 ред. М. Х. Абрамс. W. W. Norton & Company, Inc. Нью-Йорк, Нью-Йорк. 2000

Персик, Линден. Британское влияние на рождение американской литературы. Macmillan Press, Лондон. 1982.

Скотт, сэр Уолтер. Сердце Среднего Лотия (классика пингвинов). Издание Тони Инглис.

Пингвин США, 1994. гл. 18

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.