Сравнение идей «Крик индийской жены» и «Мадонны Онондага» сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Сравнение идей «Крик индийской жены» и «Мадонны Онондага»

Северо-западное восстание 1885 года выдвинуло на первый план проблемы самобытности коренных народов в канадском литературном диалоге. Северо-западное восстание, пятимесячное восстание против канадского правительства, боролись с Метисом и их союзниками-аборигенами в том, что в настоящее время является Саскачеваном и Альбертой (Бил и Маклеод). Коренные народы боролись с этим восстанием в основном из-за страха ассимиляции и разочарования в канадском правительстве Била и Маклеода). Два поэта Канадской Конфедерации написали стихи по этому вопросу о самобытности коренных народов в контексте Северо-Западного восстания, однако их расовые позиции ставят их по разные стороны стола. Дункан Кэмпбелл Скотт написал «Мадонну Онондага» в 1898 году, в которой его взгляд на идентичность коренных народов резко контрастирует с взглядом Полины Джонсон на идентичность коренных народов в ее стихотворении, написанном в 1885 году «Крик индийской жены». В «Крике индийской жены» позиция Джонсона как инсайдера побуждает ее вызывать сочувствие к коренной женщине, которую она описывает, в то время как в «Мадонне Онондага» позиция Скотта как аутсайдера мотивирует его охарактеризовать коренную женщину в своем стихотворении. как дикий и бесчеловечный.

Дункан Кэмпбелл Скотт написал «Мадонну Онондага» из места недоверия и неправильных представлений о коренном народе в качестве заместителя суперинтенданта по делам индейцев, и это привело к тому, что он представил аборигенного субъекта поэмы как бесчеловечного. Скотт твердо верил в ассимиляцию коренных народов посредством смешанных браков и образования, поскольку он полагал, что у коренных народов есть примитивные культуры, которые необходимо заменить превосходящей белой цивилизацией и культурой (плата 54). В своих работах Скотт выразил убеждение, что характер человека определяется его или ее кровным наследием, и, следовательно, коренное лицо, скорее всего, проявит дикое поведение (Салем). Это убеждение подтверждается одним из стихотворений Скотта «Полукровка», где Скотт пишет о «полукровке», которая, несмотря на свою белую кровь, продолжает вести дикую жизнь, потому что она наполовину коренная (Салем). Таким образом, в роли заместителя суперинтенданта по делам индейцев с 1913 по 1932 год Скотт настаивал на ассимиляции и был «убежден, что смешанные браки отвечали интересам коренных народов», поскольку он полагал, что коренные народы имеют тенденцию к дикости (Салем) .

В результате в своем стихотворении «Мадонна Онондага» Скотт характеризует туземную женщину как дикую и бесчеловечную, основываясь на его вере в то, что кровь коренного населения определяет характер дикаря. Скотт достигает этой характеристики, прежде всего описывая женщину из числа коренного населения через ее внешний вид и пренебрегая упоминанием ее внутренних чувств и эмоций как человека. Например, он описывает ее как «женщину странной и убывающей расы / трагический дикарь, скрывающийся в ее лице» (Скотт 2-3). Он описывает ее даже сексуально, говоря о ее «языческой страсти» и «мятежных губах», но все еще нет признаков ее эмоциональной стороны (Скотт 4-7). Единственные ссылки, которые он делает на любые чувства, которые эта женщина имеет, характеризуются как примитивные, языческие чувства: «Трагический дикарь, скрывающийся в ее лице, / Где вся ее языческая страсть горит и светится» (Скотт 3-4). Кроме того, характеристика Скотта для женщины из числа коренного населения еще более усиливается за счет использования формы сонета, поскольку сонет является более безличной поэтической формой, которая просто описывает и не исследует разум субъекта. Кроме того, Скотт подчеркивает неизбежность ассимиляции. для коренных народов через снижение их расы в «Мадонне Онондага», при этом продолжая представлять и туземную женщину, и ее ребенка как нечеловеческого, так что читатель не испытывает к ним сочувствия. В сестете ребенок женщины из числа коренного населения представлен как «последнее обещание гибели ее нации», потому что он «бледнее ее» и, таким образом, представляет собой растворение расы коренных народов в результате расовых смешанных браков (Скотт 10–11).

Однако Скотт описывает ребенка как бесчеловечного, как и его мать, описывая его как жестокого, дикого и воинственного, хотя он всего лишь ребенок: «первичный воин, сияющий из его глаз» (12). Таким образом, он отказывается показывать или вызывать какое-либо сочувствие к «гибели народа», поскольку он продолжает представлять и мать, и ее ребенка как бесчеловечного и дикого (10). Кроме того, раса женщин из числа коренного населения описывается как «странная и убывающая», что указывает на то, что в то время как раса коренных народов идет на спад, это «странная» и «дикая» раса, и поэтому читателю не нужно испытывать сочувствие к этим людям. поскольку выгодно, что эта нецивилизованная раса вымирает (Скотт 2). Это точно отражает убеждения Скотта как заместителя суперинтенданта по делам индейцев, поскольку он полагал, что у коренных народов есть примитивные культуры, которые необходимо заменить превосходящей белой цивилизацией и культурой, и в результате ассимиляция коренных народов должна происходить посредством смешанных браков и образования (плата 54) , Таким образом, отказываясь показывать туземную женщину как человека с человеческими эмоциями и чувствами, Скотт намеренно закрывает любые возможности для читателя сочувствовать этой туземной женщине из-за его собственной роли в ассимиляции ее и ее народа. Если он признает, что эта женщина из числа коренного населения является человеком с такими же эмоциями и чувствами, как он и его народ, то он также должен признать, что неправильно принуждать ассимиляцию коренных народов без каких-либо мыслей о них как о людях. Но если он может продолжать думать о них и представлять их как отдельный класс людей, которые не имеют чувств и эмоций и почти бесчеловечны, то он может охарактеризовать их как «других» и, таким образом, не чувствовать и не вызывать никакого сочувствия к ним или их тяжелое положение.

С другой стороны, Полин Джонсон в «Крике индийской жены» делает прямо противоположное – она ​​вызывает сочувствие к бедственному положению женщины из числа коренного населения в своем стихотворении из-за ее положения как женщины из числа коренного населения. Полин Джонсон родилась в Заповеднике Шести Наций на Западе Канады в 1861 году, дочери белой женщины, Эмили Сюзанны Хауэллс и главы ирокезов Джорджа Генри Джонсона (Джонс и Феррис). Ее мать и культурные и устные традиции ирокезов ее учили как английским социальным обычаям, так и литературным традициям ее отца и деда (Джонс и Феррис). Она стала писателем и поэтическим исполнителем и представляла на сцене и свою могавковскую, и британскую идентичность (Джонс и Феррис). Джонсон «считал, что коренные народы являются интеллектуальными, социальными и политическими равными другим канадцам» (сбор 53), что резко контрастирует с мнением Скотта о коренных народах как о диких, нецивилизованных людях, уступающих белым людям (). Будучи частью самой общины коренных народов, Джонсон знал, что значит быть частью угнетенного колонизированного сообщества и мог дать важную информацию. Таким образом, она стремилась вызвать сочувствие к коренным народам в своих стихах и сценических выступлениях, касающихся самобытности коренных народов, в том числе в своем стихотворении «Крик индийской жены». В «Крике индийской жены» Джонсон почти не упоминает внешность женщины, а скорее фокусируется на ее внутренних чувствах и эмоциях, в отличие от Скотта, который почти полностью фокусируется на внешнем облике женщины в своем стихотворении.

Джонсон достигает этого эффекта благодаря поэтической форме драматического монолога, который позволяет читателю подслушивать частный разговор между женщиной из числа коренного населения и ее мужем. Читатель призван сопереживать женщине, которая должна попрощаться со своим любимым мужем, отправляющимся на войну: «Мой Лесной Храбрый, моя красная кожа, прощай» (Джонсон 1). Джонсон рассказывает о внутренней борьбе женщин из числа коренного населения за то, должен ли ее муж идти на борьбу в Северо-Западном восстании. Постоянно говорящая приказывает своему мужу пойти и выиграть войну, поскольку они не могут «согнуться под жадность рук белых мужчин», поскольку «по праву по рождению мы, индейцы, владеем этими землями» (Джонсон 57–58). Таким образом, она вызывает сочувствие к этой женщине и ее людям, которые имеют законные права на свою землю, которая была украдена у них жадностью белых мужчин. Ее использование драматического монолога здесь заставляет женщину чувствовать себя более реальной и позволяет зрителям поставить себя на ее место. Тем не менее, столько же раз женщина колеблется в своей решимости и умоляет своего мужа остаться, потому что она не хочет потерять его, и она не хочет, чтобы война унесла молодые жизни с обеих сторон битвы. Джонсон раскрывает глубочайшие эмоции женщины: «Все же оставайся. Не бунтуй против Юнион Джек, / И не поднимай Твоей руки против этой полосатой стаи / Воинов с белым лицом, идущих на Запад, чтобы подавить / Наше падшее племя, восставшее, чтобы восстать / Все они молоды, красивы и добры. / Проклятие войне, которая пьет их безвредную кровь »(Джонсон 11-16). Здесь Джонсон раскрывает самые глубокие чувства в сердце этой женщины; эта женщина не винит молодых белых мужчин, пришедших сражаться с ее народом, но винит войну и оплакивает жизни, которые наверняка будут потеряны. Оратор также рассказывает, что она потеряет своего мужа, и ее сердце разобьется, если он отправится на войну: «Под угрозой тысячи винтовочных шаров, / Мое сердце – цель, если мой воин упадет» (Джонсон 53-54). Таким образом, Джонсон делает эту женщину подходящей для любого человека, который испытал или боится разбитого сердца.

Кроме того, женщина не только считает себя в этой внутренней борьбе, но и учитывает чувства других: «Все же оставайся, мое сердце не единственное / Это огорчает потерю мужа и сына; / Подумайте о матерях во внутренних морях; / Подумайте о бледной девушке на коленях »(Джонсон 41-44). Показывая параллели между женщиной из числа коренного населения и белыми женщинами, Джонсон показывает, что их самые глубокие эмоции и страхи на самом деле ничем не отличаются друг от друга, и, таким образом, показывает, что женщина из числа коренного населения так же человечна, как и белые женщины. Но затем женщина говорит: «Она никогда не думает о моей дикой ноющей груди, и ни молится за ваше темное лицо и орлиный гребень» (Джонсон 51-52). Здесь «она» относится к белым матерям и женам солдат; в то время как сама женщина из числа коренного населения учитывает чувства белых женщин, чьи сыновья и мужья могут быть убиты, те же самые белые женщины не учитывают ее чувства и опасения по поводу того, что ее муж отправится на войну. Таким образом, в этом стихотворении Джонсон преуспевает в решении проблемы жестокого обращения с коренными народами главным образом посредством описания эмоций женщины и внутренней борьбы за мужа, уезжающего на войну. Читатель испытывает чувство сочувствия к коренной женщине и ее внутренней борьбе – борьбе, которая была бы у большинства людей, если бы она была на ее месте. Это сильно контрастирует с подходом Дункана Кэмпбелла Скотта в «Мадонне Онондага», где он отказывается обсуждать эмоции и туземную женщину коренного населения, а скорее характеризует ее как дикаря, и в этом процессе читатель чувствует, что ассимиляция будет полезна для коренных народов.

Очевидно, что расовые позиции Дункана Кэмпбелла Скотта и Полин Джонсон рассказали о своих соответствующих приемах в своих стихах. Их представления о самобытности коренных народов в этот период резко отличаются; Дункан Кэмпбелл Скотт изобразил коренные народы как дикарей, а Полин Джонсон изобразила коренные народы как людей, очень похожих на белых людей по своим чувствам и эмоциям. Однако, несмотря на их расистские расистские позиции и взгляды на самобытность коренных народов, Скотт и Джонсон были «членами одной небольшой, элитной группы» и «работали в одной и той же сфере культурного производства, производя схожие символические товары для одного и того же рынка» (Fee 52). Джонсон преуспел как писатель и исполнитель в той же области, что и Скотт. Поэтому сама Джонсон была живым доказательством против веры Скотта в то, что коренные народы были дикими и нецивилизованными кровью, поскольку, будучи женщиной из числа коренного населения, она не была ни дикой, ни нецивилизованной.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.