создание фантазии: взгляд на использование иронии в «Стеклянном зверинце» сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему создание фантазии: взгляд на использование иронии в «Стеклянном зверинце»

Теннесси Уильямс «Стеклянный зверинец» – пьеса, основанная на иллюзии. Уильямс использует иллюзию и метафору, чтобы проиллюстрировать истину, которую он иногда раскрывает с помощью иронии. В примечаниях к постановке, предваряющих пьесу, Уильямс пишет, что «экспрессионизм и все другие нетрадиционные техники» в пьесе «должны пытаться найти более близкий подход, более проницательное и яркое выражение вещей такими, какие они есть» и что «правда, жизнь или реальность – это органическая вещь, которую поэтическое воображение может представлять или предлагать ».

Роль Тома, поэта, заключается в том, чтобы создавать или распространять иллюзии: Том выступает в роли повествователя пьесы и «в качестве неприкрытого соглашения пьесы» (Sc. 1). В своем вступительном монологе он заявляет: «Да, у меня есть трюки в кармане, у меня есть вещи в рукаве. Но я противоположность сценического мага. Он дает вам иллюзию, которая имеет вид правды. Я даю вам правду в приятной маскировке иллюзии »(Sc. 1). Его заявление устраняет любые сомнения в том, что он является главным иллюзионистом пьесы, контролируя воспоминания своей семьи, как марионетки на струнах для свидетелей.

Критик Джовен указывает, что изоляция Вингфилдов и их «несостоятельность» с современным миром требует их превращения во что-то более иллюзорное: «Вингфилды не могут сосуществовать с реальным миром вокруг них, потому что жить так, как они хотят, значит отрицать существование [внешнего] мира ». Кроме того, она отмечает, что вся семья стала жертвой миров, созданных ими самими: «Сны Аманды отрицают течение времени. Жизнь Лоры полностью отрицает внешний мир »(54).

Том, как посланник памяти («Эта сцена является памятью и, следовательно, нереалистичным») и проводник поэтического устройства, обречен своей расстроенной матерью именно на то, что он уже признал (Sc. 1). Аманда, после того, как ее усилия по подбору Лоры потерпели крах, обвиняет Тома: «Ты живешь во сне; вы производите иллюзии! » (Sc. 7).

Обвинение Аманды оправданно и иронично. Читатель пьесы уже был проинформирован о том, что такова функция Тома, но его мать не видит истины, скрывающейся за иллюзиями – возможно, потому что она находится в пьесе и, следовательно, является частью прошлого и памяти Тома. Джовен отмечает, что «это поэт Том, который связывает Лору с кусочками цветного стекла и со знакомыми фразами музыки. Именно ум поэта воспринимает иронический контраст между надеждами Аманды и Лоры и суровой реальностью Paradise Dance Hall »(60).

Подобным образом, обвинение Аманды иронично; она полностью упускает суть. Она, с одной стороны, практичная женщина, планировщик событий, и, возможно, она не в силах понять основные истины, которые Том пытается спроецировать. Но, с другой стороны, ирония отчасти заключается в том, что она создает свои собственные иллюзии и обвиняет Тома в чем-то, в чем она также виновна. Пресли поддерживает эту идею, отмечая: «По иронии судьбы, драматург раскрывает список персонажей, занятых иллюзиями их собственного творчества. Все они … построили свою жизнь на несущественных предпосылках обмана »(34). Их обман – это преднамеренное самообман, созданный необходимостью и самосохранением.

Но что это за истина, которую Том собирается передать? Ответ может быть многогранным. Одним из аспектов может быть социальный комментарий. Уильямс указывает в примечаниях к сцене 1 суровые условия, в которых живет семья. Их строительство, как он описывает, является «одним из тех огромных скоплений клеточных живых организмов, которые похожи на ульи, которые вырастают в виде бородавчатых наростов в переполненных городских центрах населения более низкого среднего класса и являются симптомом импульса этого крупнейшего и по существу порабощенного участка Американское общество ». Термин «порабощение» может быть соответствующим образом применен к Wingfields. Иллюзия, которую они создают, является попыткой сбежать из той самой среды, в которой они оказались в ловушке. Лора – больше птица в клетке, чем кто-либо другой в пьесе: в дополнение к ее среде, она физически инвалид и эмоционально отсталый.

Трагические персонажи пьесы указывают на другую потенциальную правду. В конце пьесы рассказ Тома заканчивается, и читатель приходит к пониманию вины, которую он несет с ним. Цветное стекло, которое он видит в витринах своих путешествий, напоминает ему Лору. Он восклицает: «О, Лора, Лора, я пытался оставить тебя позади себя, но я вернее, чем хотел!» Интерпретация Бигсби указывает на то, что повествование само по себе является катализатором трагических событий и, возможно, даже вины Тома:

Для Уильямса повествование само по себе является источником болезненных ироний. Это подразумевает причинность, распутывание времени, которое может быть только разрушительным для характера и отношений. […] Поэтому он и его герои пытаются остановить время. В некотором смысле они реагируют на заговор. В каком-то смысле повествование об их жизни не создает смысла; значение, приписываемое этим жизням историей и мифом, порождает повествование. И в результате они хотят заморозить прошлое и заселить его, или они раскручивают свои собственные автономные фикции и подчиняются логике, продиктованной символом и метафорой (95).

Вина Тома за то, что он оставил свою сестру, привела к тому, что он «заморозил» прошлое и сотворил повествование, «продиктованное символом и метафорой»; их жизнь не имеет смысла, за исключением того, что истина приписывается им читателем, аудиторией.

В этом свете обвинение Аманды Тому тем более трагично. В ней больше правды и иронии, чем она когда-либо поймет. В конце концов, она всего лишь плод воображения Тома, и даже больше Тома, чем она сама. То же самое относится и к Лоре – как и другие персонажи в пьесе; они все грани Тома: его воображение, его память, его поэтические интерпретации и иллюзорное, ироничное плетение повествования.

Работы цитируются

Бигсби, К. В. Э. «Празднование определенной смелости». Современные критические интерпретации: «Стеклянный зверинец» Теннесси Уильямса. Издание Гарольд Блум. Нью-Йорк: Chelsea House Publishers, 1988. 89-99.

Йовен, Нильда Г. «Иллюзия против реальности в стеклянном зверинце». Чтения на Стеклянном зверинце. Издание Бруно Леоне и соавт. Сан-Диего: Greenhaven Press, 1998. 52-60.

Пресли, Дельма Евгений. Стеклянный зверинец: американская память. Вудбридж, Коннектикут: Twayne Publishers, 1990 год.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.