Шекспир, Таймор и Этвуд: их восприятие женщины сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Шекспир, Таймор и Этвуд: их восприятие женщины

Практика театральной адаптации произведений Шекспира была популярна в течение почти четырехсот лет (Фишлин и Фортье 1); Кульминацией присвоения были Реставрация и вторая половина ХХ века. Недавние адаптации часто приспосабливают его игры, чтобы соответствовать другим средам, таким как фильм или роман. Фишлин и Фортье отмечают, что «адаптации. , , часто пытаются повторно контекстуализировать Шекспира политически »(5). По словам Теренса Хоукса, значение, приписываемое тексту в определенный момент времени, всегда идеологически зависит и контекстуализируется историей и случаем; следовательно, присвоение конечной, не зависящей от контекста истины или значения ей невозможно (1-10). Представление Хоукса о зависимости значения от контекста в области исследований адаптации позволяет предположить, что каждая адаптация Шекспира, в данном случае, создает свое собственное значение, перерабатывая оригинальный текст в новом контексте. Работы Шекспира прекрасно подходят для адаптации или присвоения из-за пробелов, которые он оставил; его работы часто исключают мотивацию или глубину характера, поэтому для адаптеров заманчиво пытаться заполнить эти пробелы, часто для обеспечения определенной перспективы.

В большинстве пьес Шекспира женские персонажи совершенно плоские; их мотивы являются расплывчатыми или несуществующими, и они, кажется, существуют исключительно для того, чтобы помочь мужчинам в достижении их целей, или действуют как их мотивация. Любопытной темой, похоже, является отсутствие матерей: «матери явно отсутствуют в Tempest , King Lear , Othello , The Венецианский купец и Мера за меру . Еще более поразительно, в шести самых знаменитых романтических комедиях (Love’s Labour’s Lost , Укрощение строптивой , Сон в летнюю ночь , Как вам это понравится , Много шума из ничего и Двенадцатая ночь ) вообще нет матерей »(Роза 292). Угол феминизма или пола использовался во многих адаптациях; Дездемона: игра о платке Паулы Фогель, например, повторно контекстуализирует Отелло , чтобы привлечь внимание к роли женщин. Главными и единственными персонажами, которые обеспечивают диалог и появляются на сцене, являются Дездемона, Эмилия и Бьянка, женские персонажи, которые кажутся довольно плоскими в оригинальной игре; Дездемона – послушная жена Отелло, леди высшего класса; Эмилия – ее слуга, который очень предан своему мужу Яго; а бьянка проститутка По мнению Фишлина и Фортье, «общество женщин. , , в лучшем случае второстепенный элемент в шекспировском оригинале »(234). В пьесе Фогеля, хотя они занимают одинаковые позиции в обществе, эти женщины более округлые и динамичные персонажи; они выражают свои желания и побуждения, которые в некоторых отношениях противоположны тем, что принадлежат их тезкам в творчестве Шекспира: Бьянка хочет пожениться и устроиться, Эмилия – хитрая, но наивная женщина, которая прежде всего стремится подняться по социальной лестнице ( даже если это потребует смерти ее мужа), а Дездемона заменяет Бьянку по вечерам во вторник, наслаждаясь свободой проституции и фантазируя о путешествии по миру. Еще один пример переделки пьесы Шекспира для навязывания феминистской перспективы –

Буря , одна из последних пьес Шекспира, рассказывает историю Просперо, бывшего герцога Милана. Его брат Антонио завидовал его положению и вступил в сговор с Алонсо, королем Неаполя, чтобы удалить Просперо, отправив его и его дочь Миранду в плот на море; они выживают и оказываются на необитаемом острове благодаря милосердию Гонсало, который приносит им припасы и магические книги Просперо. Они остаются на острове двенадцать лет, время, которое Просперо использует, чтобы поработить духа по имени Ариэль и уроженца по имени Калибан. Когда в непосредственной близости от острова появляется лодка, несущая его врагов и их спутников, Просперо поднимает бурю, чтобы заставить их покинуть корабль, и стратегически разгоняет своих врагов и знакомых по острову, чтобы выполнить свой сложный план, чтобы вернуть свою прежнюю позицию. Единственными женщинами, которые фигурируют в пьесе, являются Миранда, Кларибель и Сикоракс, которых намного больше, чем десять мужчин. Кроме того, последние две из этих трех женщин появляются лишь кратко в описании и поэтому не имеют диалога: Кларибель – дочь Алонсо, которая недавно вышла замуж за принца Туниса; единственная цель ее персонажа – служить материалом для непристойных замечаний Алонсо о распродаже королевства, а также объяснить, почему Алонсо, Фердинанд, Себастьян, Антонио, Гонсало, Стефано и Тринкуло находятся на лодке в непосредственной близости от Просперо. остров. Sycorax, злая ведьма, изгнанная на остров, умерла за несколько лет до того, как началась история Буря . Она мать Калибана и заключила Ариэля в тюрьму на дереве; она служит персонажем из фольги для Просперо, противопоставляя ее темноту своей белой магии, и служит для Калибана оправданием претендовать на владение островом. Просперо также постоянно напоминает Ариэлю о жестоком обращении с Сикораксом для поддержания служения духа. Обе женщины существуют, чтобы мотивировать и оправдывать действия мужчин; По сравнению с Sycorax Просперо и Миранда выглядят хорошо. Миранда играет более заметную роль как единственная женщина с диалогом. Тем не менее, она, кажется, просто фигура на политической доске Просперо: «Как и Калибан, Миранда была« колонизирована и обманута »и существует только« как другая сторона человека, его отрицание, насилие и скрытая сторона. Она всегда была воплощением некультурной культуры »(Feral Qtd. В Donaldson 68). Миранда используется ее отцом, чтобы восстановить его положение, заставляя ее и Фердинанда, принца Неаполя, влюбиться: «Его мотивация для организации брака Фердинанда и Миранды – не для счастья его дочери, но для его собственной безопасности» ( Флаэрти 146). Даже защита Миранды от изнасилования Калибаном – это не действие, совершаемое из любви или заботы: «Его главная задача как отца – сохранить девственность Миранды нетронутой любой ценой. Только так он может. , , выдержать приз, который желанный жених Фердинанд требует в своей жене »(Сачдев 232). Мотивация Калибана к его попытке изнасиловать Миранду заключается в том, что «я заселил еще остров с калибанцами» (1.2.503-4); кажется, обладание Мирандой равнозначно возвращению владения островом. Таким образом, Миранда считается подчиненной территорией, которая может быть завоевана или захвачена (Флаэрти 170). Как и во многих пьесах Шекспира, женщины не являются полностью реализованными персонажами в Буре , что обеспечивает разрыв, идеально подходящий для присвоения.

В фильме Джулии Теймор The Tempest, , посвященном экранизации фильма 2010 года, проблема недопредставленности женщин решается в роли Хеллен Миррен в роли женщины Проспера. Изменяя пол главного героя, притеснение Просперо / а также символизирует женское угнетение и сексизм: Проспера, бывшая жена герцога Милана, обвиняется в убийстве своего мужа с помощью колдовства и исключена исключительно потому, что она женщина. Перевод The Tempest с бумаги на экран открывает новые возможности для передачи эмоций, и фильм использует эту возможность, чтобы установить новую динамику между Мирандой и ее родителем. И Проперо, и Проспера утверждают: «Я ничего не делал, кроме заботы о тебе, мой дорогой, тебе, моей дочери» (1.2.104), но, учитывая развитие сюжета, Просперо не кажется подлинным. Слова Проспера кажутся более правдоподобными из-за того, как она смотрит на Миранду, произнося эти слова, глядя в глаза дочери, касаясь затылка ее шеи (Таймор). В то время как Просперо в основном рассматривает Миранду как политический объект, который он может использовать, чтобы получить то, что он хочет, Проспера, кажется, питает искреннюю привязанность к своей дочери: несколько раз фильм показывает, как она ласкает или смотрит на Миранду нежно. Таймор заявляет, что Проспера «отняла у нее всю жизнь, потому что она была женщиной» (Брезникан), и она хочет спасти свою дочь от той же участи. Пол Проспера также может быть истолкован как способ заставить ее полномочия казаться еще более впечатляющими; женщина, поймавшая в ловушку группу мужчин на острове, мстящая ей и преуспевающая в возвращении ее жизни, требует большего уважения, чем мужчина, делающий то же самое, особенно в те времена. Часть Ариэль не изменилась; однако сомнительная природа их пола подчеркивается размытием их гениталий и показом их с грудью и без нее в разное время. Помимо радикальных изменений в отношении пола Просперо, фильм Таймора остается относительно верным оригинальной пьесе; диалог в основном состоит из оригинальных строк пьесы, а добавленные строки все еще в стиле Шекспира. Сюжет претерпевает некоторые другие изменения, но все относительно незначительные с феминистской точки зрения: маска заменяется песней Фердинанда, а эпилог Просперо опущен. Адаптация Теймора во многих отношениях пытается остаться верной исходной пьесе, а смена пола в отношении главного героя не несет намеченного критического послания Шекспиру: режиссер заявляет: «Я хотел сделать это, потому что есть актрисы, подобные Хелен Миррен, которые никогда играть эти фантастические роли, потому что они не были написаны для женщин »(Брезникан). Желание дать актрисам возможность сыграть мужские роли может быть истолковано как феминистский мотив, но, похоже, не было прямого намерения Теймора придать фильму сам феминистский подтекст. Ранее она адаптировала шекспировский Тит Андроник к экрану в своем фильме Титус , что подразумевает, что ее ассигнования являются либо идолопоклонством, либо попыткой использовать культурное наследие Барда.

Hag-Seed Маргарет Этвуд гораздо более либеральна с материалами, заимствованными у Шекспира: роман – метафизическая работа, которая также содержит вымышленную театральную постановку Буря как сюжет, который в определенной степени имитирует сюжет Буря . Главный герой, Феликс, является известным театральным режиссером. Его жена умерла после родов, и менингит оказался фатальным для его трехлетней дочери Миранды, но воспоминания о Миранде преследуют его ежедневно. Феликс планирует производство The Tempest ; однако после непредвиденного акта предательства он отстраняется от должности и решает провести остаток своей жизни в изгнании. Через двенадцать лет Феликс получает возможность преподавать театральный курс в соседней тюрьме; он берет работу под вымышленным именем и через несколько лет получает возможность отомстить людям, которые разрушили его карьеру. Подходящим образом, постановка Буря используется в качестве ловушки для ловли его врагов. В обоих слоях сюжета фигура Миранды выделяется и поднимается Атвудом. Жизнь Феликса за пределами тюремного театра, который отныне будет называться основным сюжетом, не имеет живой Миранды; вместо этого она задерживается в его жизни как дух. Феликс поглощен горем; его первая попытка устроить Бурю мотивирована безвременной смертью Миранды: «сразу после похорон. , , он погрузился в Бурю . Это было уклонение. , , но это также должно было быть своего рода перевоплощением. Миранда станет дочерью, которая не погибла »(Atwood 15). Феликс планирует сыграть Просперо сам, чтобы завершить образ: по крайней мере, в пьесе он сможет защитить свою дочь. Пьеса становится для него нездоровой навязчивой идеей, поскольку «внутри зачарованного пузыря, который он создавал, его Миранда снова будет жить» (17). По мере того, как его жизнь в изгнании прогрессирует, Феликс начинает воображать Миранду, поскольку она будет стареть, практика, которая быстро превращается в половое убеждение, что она на самом деле с ним. Он начинает видеть ее и разговаривать с ней, но продолжает напоминать себе, что она на самом деле не настоящая. Наличие у Миранды такого способа выгодно Феликсу: «она отчитывала его осторожно, когда он не ел достаточно» (46), она предупреждает его, чтобы он не утомлялся, призывает его есть больше овощей, и он находит в ней разговор партнер. Убив ее, как ни парадоксально, Этвуд придает ей большую важность в этой истории. Привязанность Феликса или Просперо на главном сюжете в сторону Миранды подчеркивается. Интересно, что Этвуд объединяет персонажей Ариэль и Миранды, делая ее духом. Когда Феликс оставляет копию «Бури», Миранда находит ее и настаивает на том, чтобы разыграть Миранду, но Феликс запрещает это; однако, когда она решает заменить Ариэля, он поддерживает: «Она нашла ту единственную часть, которая позволит ей гармонично сочетаться на репетициях. Только он сможет видеть ее время от времени. Только он ее услышит. Она будет невидима для любого другого глазного яблока. «Мой смелый дух!» – кричит он »(180). Использование языка имитирует игру Шекспира: «невидимо для любого другого глазного яблока» (1.2.443-4) и «мой смелый дух!» (1.2.326) – это буквальные цитаты, обе из которых направлены на Ариэля в оригинальной работе. В исполнении пьесы с заключенными действительно присутствует Миранда, и ее голос слышат и другие. Она подсказывает свои линии и продвигает действие. В конце романа Феликс понимает, что должен отпустить прошлое: «О чем он думал – удерживать ее привязанной к нему все это время? Заставляет ее выполнять его приказы? Как эгоистичен он пчел …

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.