Садо-мазохистский оттенок любви сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Садо-мазохистский оттенок любви

Сонеты Шекспира 138 и 147 читаются так же, как до и после рассказа о том, как мужчина оставил неверную женщину. Рассказчик Шекспира сначала описывает почти мазохистский способ, которым его оратор остается в отношениях с этой нелояльной женщиной из-за желания казаться ей молодой и глупой. Позже, когда их шарада закончилась, он доводит себя до безумия, жаждя ее внимания и прикосновений, несмотря на то, что ему так долго лгали. Эта тема причиненной самому себе боли ради внимания любовника – сексуального или иного – бросает вызов разуму в обоих сонетах, но в то же время отчаянна и серьезна. Рассказчик жаждет не качеств самого любовника, а ее прикосновения и чувства, которое она ему внушает, но его стремление к этой женщине неизменно достаточно интенсивно, чтобы казаться разумным как для аудитории, так и для него самого.

Когда моя любовь клянется, что она сделана из истины

Я ей верю, хотя знаю, что она лжет,

Что она может подумать, что я молодость для учителя,

Необразованный в ложных тонкостях мира.

Таким образом, напрасно думая, что она считает меня молодой,

Хотя она знает, что мои дни прошли лучше всего,

Просто я доверяю ее лживому языку:

Таким образом, с обеих сторон простое подавление правды.

Но почему говорится, что она не несправедлива?

И почему я не говорю, что я стар?

О, лучшая привычка любви – казаться доверием,

А влюбленному возрасту нравится, чтобы годы не говорили:

Поэтому я лежу с ней, а она со мной,

И в наших ошибках ложью мы будем льстить. (Шекспир 1041)

Мазохизм рассказчика в этом сонете выражается в его готовности быть превращенным в рогоносца, чтобы казаться глупым и молодым. С сонетом 138 рассказчик Шекспира настаивает, что он понимает, что его обманывают, но он остается с женщиной, чтобы внешне казаться молодым ей и другим. Выглядя немым, рассказчик также может лгать самому себе и верить, что он еще молод. Рассказчик объясняет «я ей верю» тоном, который говорит о том, что он должен был защищать это решение раньше, и что его разум решает продолжать с ней болтовню ради глупости (строка 2). Его иррациональность продолжается, когда он объясняет: «Хотя она знает, что мои дни прошли лучше всего», это означает, что он понимает, что она не думает, что он моложе, чем он есть на самом деле, но он продолжает пытаться независимо (строка 6). Рассказчик теперь признался самому себе и читателю, что мало кто считает себя молодым, но он продолжает шараду. Шекспир представил отношения, которые не дают истинной выгоды для рассказчика: женщина лжет ему, в то время как он лжет себе в неудачной попытке казаться молодым, но не получает никакой реальной выгоды от этого. В строке 13 Шекспир говорит, что рассказчик «лжет [ей] с ней, а она с [ним]» с двойным значением, выраженным в слове «ложь». Эти двое физически лгут друг другу ночь за ночью, но также продолжают рассказывать друг другу эту глупую ложь о ее преданности к нему ради собственной выгоды. Остается вопрос, стоящий за этим сонетом: почему рассказчик притворяется, что так легко верит этой женщине, и почему он так не уверен в старении? Человек подвергает себя обману быть частью «любовного треугольника», а также оказывает огромное давление, чтобы поддерживать вид молодости. Однако он никогда не описывает боли, которые должен вызывать этот фасад, из-за страха разоблачить себя сумасшедшим, цепляющимся за свою юность. Во всем сонете говорящий пытается быть «блаженно неосведомленным» о своей любовнице ради личной выгоды, но только выглядит глупо и мазохистски.

Моя любовь как лихорадка, тоска по-прежнему

За то, что дольше болеет этой болезнью,

Питаясь тем, что сохраняет больных,

Неуверенный болезненный аппетит к радости.

Моя причина, врач моей любви,

Злой, что его рецепты не соблюдаются,

Оставил меня, и теперь я отчаянно одобряю

Желание – это смерть, за исключением физики.

Прошлое излечение я, теперь причина в прошлом,

И безумно-безумный от вечных волнений;

Мои мысли и мои рассуждения как сумасшедшие,

Случайно из правды напрасно выражаюсь:

Ибо я клялся тебе в добродетели и думал, что ты светлый,

Кто черн, как ад, темен, как ночь. (Шекспир 1042)

Сонет 147 следует за 138, продолжая историю рассказчика после того, как он оставил своего лживого любовника. Хотя не ясно, как закончились отношения, очевидно, что отношения между любовниками были грубо нарушены. Несмотря на отчуждение, рассказчик все еще испытывает страстное желание презирать его, несмотря на попытку его разума рассуждать. Стихотворение наполнено жгучим, пламенным языком, чтобы показать его презрение к тому, что она сделала с ним, и тоску, которую он до сих пор испытывает к ней. В первой строке говорится о «лихорадке, тоске по-прежнему» внутри него после их отъезда, и о том языке, который после него плевается и жестокий, полный презрения, но все же страстное стремление к ее телу. Она, «которая больше питает болезнь», довела рассказчика до точки, откуда нет возврата; его отчаяние довело его до безумия (строка 2). Рассказчик теперь испытывает физическую боль от жажды тела своего любовника, несмотря на то, что ему лгали, находясь с ней. Здесь он изо всех сил пытается понять, почему его сердце не будет слушать его «врач», причину, признавая на этот раз, что у него есть проблема, но диагностирует себя как слишком далеко, чтобы быть вылеченным (строка 5). В то время как в сонете 138 рассказчик мог лгать самому себе и притворяться, что он принял неверность своего возлюбленного, здесь он не может справиться с похотью и последующей болью, с которой он остался. Сонет заканчивается сообщением женщине: «Я клялся тебе справедливо и думал, что ты светлый / Кто черн, как ад, темен, как ночь» (строки 13–14). Впервые в любом сонете он говорит со своей болезнью достаточно долго, чтобы сказать ей, насколько «справедливой» и «яркой» он считал ее и их отношения одновременно (строка 13). Он отменяет это чувство, которое у него когда-то было, теперь он называет ее «Черной, как ад, темной, как ночь», чтобы служить последним слюной на нее, но также и поворотом ножа, который он вонзил в себя (строка 14).

Шекспир выставляет любовь в этих сонетах как болезнь, от которой его рассказчик не может спасти или вылечить себя. В сонете 138 он причиняет себе эту болезнь, игнорируя тот факт, что его любовник предает его из-за того, как он заставляет его чувствовать себя в ответ. Эта тема самоповреждения воплощена в первом сонете в спокойной, тихой манере. Хотя идея остаться с любовником-обманщиком ни в коем случае не является рациональной, Шекспир использует плавный, легкий ритм, чтобы предположить, что рассказчик все еще имеет свое мнение о нем. Он признает «простое подавление правды» в своем притворстве и, похоже, имеет преимущество в их игре (строка 8). В сонете 147 рассказчик подвергает себя болезни от отчаяния и страсти к женщине, с которой он когда-то был. Он больше не пассивен, когда говорит о женщине, но пренебрежительно и горько относится к отношениям, которые когда-то были. Он выплевывает свои слова, полностью выведенный из строя заклинанием своего возлюбленного, сердито тряс его кулаком из соображений, что она смогла украсть его. Общая тема этих двух стихотворений – мазохизм, который любовник испытает во время отношений, лучше иллюстрирует последний сонет, поскольку к этому времени приворот любви полностью ослабил его. Хотя тон и отношение говорящего в 138 разоблачают его игру и боль, которую он испытывает на себе, сонет 147, похоже, движет сумасшедшим, полностью предлагая себя пренебрежительной женщине, несмотря на ее плохое влияние на него. Он больше не называет ее «[своей] любовью», как в сонете 138, но с величайшим презрением относится к нему, несмотря на то, что так сильно хочет ее (строка 1).

Поэтический язык и устройства Шекспира в сонетах 138 и 147 предполагают, по крайней мере, несколько сходств между ним и рассказчиком, и аудитории остается только задуматься, является ли эта история хотя бы автобиографической. Стиль и тон, использованные в последнем сонете, наполнены большей физической болью страстного любовника, жаждущего свою любовницу как наркотик, и оба иллюстрируют иррациональные средства, с помощью которых человек может достичь удовлетворения, вызванного связью с другим человеком. бытия. Рассказчик обращается к аудитории в 147 году с простым сообщением «Желание есть смерть» в качестве предвещающего сообщения о том, что с ним неизбежно произойдет, а также в качестве предупреждения для других отвернуться от причиненной самим собой боли, вызванной отношениями. такие как его (строка 8).

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.