Мое личное переосмысление Тита: использование языка жестов сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Мое личное переосмысление Тита: использование языка жестов

Отражение производительности Titus

«Тит Андроник» Шекспира, несомненно, является одной из самых ужасных пьес Барда, посвященных сферам цивилизации и варварства, и тому, как они пересекаются. От того, что его представили как совершенного лидера до смерти как ненормального убийцы, титульный персонаж вскоре уступает своим непродуманным чувствам справедливости и возмездия. В третьем акте второй сцены этой пьесы четыре члена «Андроников» – Тит, Лавиния, Маркус и юный Люциус – собрались на легкую трапезу, быстро погрузившись в разговор о неспособности Лавинии легко выразить себя в устной или письменной речи. Обсуждение заканчивается тем, что Титус обещает стать переводчиком своей дочери и перевести свои жесты для понимания другими («Тит Андроник»). Поскольку эта сцена настолько полно заключает в себе темы игры, как язык, общение, власть и разрушение таких социальных особенностей, я чувствовал, что было бы целесообразно переосмыслить Тита как глухого человека и передать один из его монологов через американский язык жестов.

После ее жестокого сексуального насилия и жестоких увечий сыновьями Таморы, Хироном и Димитрием, у Лавинии не осталось ни языка, ни рук, чтобы с комфортом выражать свое мнение и горе. Вместо того, чтобы иметь возможность создавать свой собственный метод общения, мужчины пьесы, а именно Тит и Маркус, навязывают Лавинии свои предпочтительные решения. Они не только ущемляют ее оставшиеся клочки свободы, но и объективируют ее, снижают ее статус как человека. Это демонстрирует неспособность Тита отказаться от своей роли генерала на поле битвы, более чем желая делегировать определенные части и позиции людям в своей жизни и твердо придерживаться своих решений. Таким образом, трагедия заключается в его неудачном переходе от решительного командира к любящему отцу, что приводит к его возможной спирали в его пропитанном кровью стремлении к мести. Принимая это во внимание, идея Глухого Тита, казалось, подходила как буквальное представление его властного отношения, поскольку единственный голос, который он слышит (так сказать), является его собственным, и он непреклонен, что его логика и рассуждение стоят наиболее безопасно.

Пока я искал способ преодолеть это безумие, особенно в отношении того, как шекспировский английский можно перевести на ASL, я наткнулся на ресурс, который оказался чрезвычайно полезным для моего процесса составления. Шекспировский проект ASL, созданный в 1999 году четырьмя сотрудниками Йельского университета, был начат с целью обеспечить актеров, учителей, креативщиков и шекспировских энтузиастов руководством по созданию спектаклей Шекспира в ASL («Проект»). Сайт включает в себя бесплатные загружаемые планы уроков и справочные видео, все из которых объясняют, как каждый аспект использования языка Шекспиром может быть выражен через ASL. Например, использование трансформационных знаков – знаков с той же основной формой – может эмулировать использование Шекспиром рифмы и ритма, в то время как культурные ссылки – изменение языка для более непосредственного отношения к членам сообщества глухих – возвысят Шекспира ASL больше, чем просто простая языковая смена. Это погружает всех участников в более глубокий уровень понимания, что впоследствии подчеркивает важность эффективного способа общения при отсутствии произнесенного слова.

В моем подходе охарактеризовать Тита я больше всего хотел донести его ошибочную нежность. Хотя он стремится быть внимательным к трудностям Лавинии и принять их, он не знает, как его грубый юмор, чтобы справиться с фактами ситуации, делает его невероятно бесчувственным. Одновременно предполагая, что он достаточно осведомлен, чтобы понимать Лавинию, и отказывая ей в возможности выразить себя на ее собственных условиях, его благие намерения омрачаются его бездумным поведением. Исходя из одной только этой сцены, это знакомит аудиторию с Титусом, который не так легко классифицировать, который стирает грань между хорошим человеком и плохим. Точно так же он предлагает группе слышащих людей противостоять их предвзятым представлениям о том, что такое глухой человек – явно глухой или у него нет слуха – и каким может быть глухой человек – как можно продемонстрировать силу и уверенность, а также бестактность и неосторожность – перед лицом того, что часто рассматривается как слабость.

Кроме того, в третьем акте, сцена 1, перед сценой трапезы Андроников, Аарон убеждает Тита отрезать одну руку в качестве покаяния Императору в обмен на свободу его сыновей. Это пожертвование в конечном итоге отклоняется и возвращается вместе с головами Марция и Квинта, в результате чего Тит частично становится недееспособным и полностью униженным («Тит Андроник»). В дополнение к восстановлению после его добровольной ампутации, Титус должен адаптироваться таким же образом, как Лавиния, поскольку его способы физического выражения нарушены. Хотя это намекает на их семейную связь, хотя и нетрадиционную, она также добавляет остроты и трагического качества сцены, поскольку Титус не позволяет Лавинии воспользоваться ее услугами и еще больше лишает ее доступа к платформе для передачи ее мыслей. Таким образом, Лавиния превращается в товар, подобный языку, без законного места или собственного голоса, единственная ценность которого заключается в том, насколько полезны другие персонажи из нее. Кроме того, большая часть ASL требует двух функциональных рук – одной доминирующей, другой дополнительной – чтобы полностью передать знаки. В то время как глухие слепые люди часто упоминаются как подкатегория в широком пространстве сообщества глухих, встречи с людьми, которые не могут физически сформулировать признаки, редки. Это влияет как на доставку подписывающего лица, так и на признание партнера по беседе знаков, создавая пространство для дальнейшей калибровки.

В заключение, мой выбор исполнения части Тита Андроника с использованием американского языка жестов и переосмысление Тита как глухого человека было результатом конгломерата желания исследовать границы языка и последствия физической инвалидности. В глубине души это открыло мне глаза на мир ASL Shakespeare и на многие предположения, которые я сделал относительно отношений между английским и ASL. Будучи студентом ASL в течение последних 3 семестров, я, к счастью, познакомился с культурой глухих, и мне регулярно предлагают менять свой способ общения в классе каждую неделю. Однако, поскольку это не относится ко многим моим одноклассникам, я, безусловно, был бы заинтересован в том, чтобы посвятить более масштабный проект поиску баланса между погружением и аккомодацией в пьесе Шекспира ASL для слышащих людей. Что могло бы дать слушателям наилучший опыт в театре для глухих, не оказывая негативного влияния на их способность следить за тем, что происходит на сцене? Мое выступление – всего лишь царапина на поверхности гораздо большего поиска лучшей доступности в мире театра, как классического, так и современного. Во всяком случае, я надеюсь, по крайней мере, вдохновить разговор о том, насколько разделены слуховые и глухие сообщества, и почему для всех жизненно важно преодолеть этот разрыв и создать более устойчивую среду, в которой слуховые и глухие театральные энтузиасты могут взаимодействовать и сосуществовать .

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.