Сочинение на тему Мое личное переосмысление Тита: использование языка жестов
- Опубликовано: 29.09.2020
- Предмет: Наука
- Темы: Язык знаков, Язык и лингвистика
Отражение производительности Titus
«Тит Андроник» Шекспира, несомненно, является одной из самых ужасных пьес Барда, посвященных сферам цивилизации и варварства, и тому, как они пересекаются. От того, что его представили как совершенного лидера до смерти как ненормального убийцы, титульный персонаж вскоре уступает своим непродуманным чувствам справедливости и возмездия. В третьем акте второй сцены этой пьесы четыре члена «Андроников» – Тит, Лавиния, Маркус и юный Люциус – собрались на легкую трапезу, быстро погрузившись в разговор о неспособности Лавинии легко выразить себя в устной или письменной речи. Обсуждение заканчивается тем, что Титус обещает стать переводчиком своей дочери и перевести свои жесты для понимания другими («Тит Андроник»). Поскольку эта сцена настолько полно заключает в себе темы игры, как язык, общение, власть и разрушение таких социальных особенностей, я чувствовал, что было бы целесообразно переосмыслить Тита как глухого человека и передать один из его монологов через американский язык жестов.
После ее жестокого сексуального насилия и жестоких увечий сыновьями Таморы, Хироном и Димитрием, у Лавинии не осталось ни языка, ни рук, чтобы с комфортом выражать свое мнение и горе. Вместо того, чтобы иметь возможность создавать свой собственный метод общения, мужчины пьесы, а именно Тит и Маркус, навязывают Лавинии свои предпочтительные решения. Они не только ущемляют ее оставшиеся клочки свободы, но и объективируют ее, снижают ее статус как человека. Это демонстрирует неспособность Тита отказаться от своей роли генерала на поле битвы, более чем желая делегировать определенные части и позиции людям в своей жизни и твердо придерживаться своих решений. Таким образом, трагедия заключается в его неудачном переходе от решительного командира к любящему отцу, что приводит к его возможной спирали в его пропитанном кровью стремлении к мести. Принимая это во внимание, идея Глухого Тита, казалось, подходила как буквальное представление его властного отношения, поскольку единственный голос, который он слышит (так сказать), является его собственным, и он непреклонен, что его логика и рассуждение стоят наиболее безопасно.
Пока я искал способ преодолеть это безумие, особенно в отношении того, как шекспировский английский можно перевести на ASL, я наткнулся на ресурс, который оказался чрезвычайно полезным для моего процесса составления. Шекспировский проект ASL, созданный в 1999 году четырьмя сотрудниками Йельского университета, был начат с целью обеспечить актеров, учителей, креативщиков и шекспировских энтузиастов руководством по созданию спектаклей Шекспира в ASL («Проект»). Сайт включает в себя бесплатные загружаемые планы уроков и справочные видео, все из которых объясняют, как каждый аспект использования языка Шекспиром может быть выражен через ASL. Например, использование трансформационных знаков – знаков с той же основной формой – может эмулировать использование Шекспиром рифмы и ритма, в то время как культурные ссылки – изменение языка для более непосредственного отношения к членам сообщества глухих – возвысят Шекспира ASL больше, чем просто простая языковая смена. Это погружает всех участников в более глубокий уровень понимания, что впоследствии подчеркивает важность эффективного способа общения при отсутствии произнесенного слова.
В моем подходе охарактеризовать Тита я больше всего хотел донести его ошибочную нежность. Хотя он стремится быть внимательным к трудностям Лавинии и принять их, он не знает, как его грубый юмор, чтобы справиться с фактами ситуации, делает его невероятно бесчувственным. Одновременно предполагая, что он достаточно осведомлен, чтобы понимать Лавинию, и отказывая ей в возможности выразить себя на ее собственных условиях, его благие намерения омрачаются его бездумным поведением. Исходя из одной только этой сцены, это знакомит аудиторию с Титусом, который не так легко классифицировать, который стирает грань между хорошим человеком и плохим. Точно так же он предлагает группе слышащих людей противостоять их предвзятым представлениям о том, что такое глухой человек – явно глухой или у него нет слуха – и каким может быть глухой человек – как можно продемонстрировать силу и уверенность, а также бестактность и неосторожность – перед лицом того, что часто рассматривается как слабость.
Кроме того, в третьем акте, сцена 1, перед сценой трапезы Андроников, Аарон убеждает Тита отрезать одну руку в качестве покаяния Императору в обмен на свободу его сыновей. Это пожертвование в конечном итоге отклоняется и возвращается вместе с головами Марция и Квинта, в результате чего Тит частично становится недееспособным и полностью униженным («Тит Андроник»). В дополнение к восстановлению после его добровольной ампутации, Титус должен адаптироваться таким же образом, как Лавиния, поскольку его способы физического выражения нарушены. Хотя это намекает на их семейную связь, хотя и нетрадиционную, она также добавляет остроты и трагического качества сцены, поскольку Титус не позволяет Лавинии воспользоваться ее услугами и еще больше лишает ее доступа к платформе для передачи ее мыслей. Таким образом, Лавиния превращается в товар, подобный языку, без законного места или собственного голоса, единственная ценность которого заключается в том, насколько полезны другие персонажи из нее. Кроме того, большая часть ASL требует двух функциональных рук – одной доминирующей, другой дополнительной – чтобы полностью передать знаки. В то время как глухие слепые люди часто упоминаются как подкатегория в широком пространстве сообщества глухих, встречи с людьми, которые не могут физически сформулировать признаки, редки. Это влияет как на доставку подписывающего лица, так и на признание партнера по беседе знаков, создавая пространство для дальнейшей калибровки.
В заключение, мой выбор исполнения части Тита Андроника с использованием американского языка жестов и переосмысление Тита как глухого человека было результатом конгломерата желания исследовать границы языка и последствия физической инвалидности. В глубине души это открыло мне глаза на мир ASL Shakespeare и на многие предположения, которые я сделал относительно отношений между английским и ASL. Будучи студентом ASL в течение последних 3 семестров, я, к счастью, познакомился с культурой глухих, и мне регулярно предлагают менять свой способ общения в классе каждую неделю. Однако, поскольку это не относится ко многим моим одноклассникам, я, безусловно, был бы заинтересован в том, чтобы посвятить более масштабный проект поиску баланса между погружением и аккомодацией в пьесе Шекспира ASL для слышащих людей. Что могло бы дать слушателям наилучший опыт в театре для глухих, не оказывая негативного влияния на их способность следить за тем, что происходит на сцене? Мое выступление – всего лишь царапина на поверхности гораздо большего поиска лучшей доступности в мире театра, как классического, так и современного. Во всяком случае, я надеюсь, по крайней мере, вдохновить разговор о том, насколько разделены слуховые и глухие сообщества, и почему для всех жизненно важно преодолеть этот разрыв и создать более устойчивую среду, в которой слуховые и глухие театральные энтузиасты могут взаимодействовать и сосуществовать .
Преподавание существительных в важной области интересов в преподавании английского языка, которая всегда привлекала мое внимание и внимание моих учеников. Это обширная область, которая может связать
Приобретение словарного запаса играет доминирующую роль в процессе изучения английского языка, а также оно очень интерактивное и сложное. Другими словами, мы можем видеть, что приобретение
Арнольд (1992) даже обнаружил, что песня на хинди была опознавательным знаком индийцев. По ее словам, песня на хинди предоставила всем индийцам отчетливо национальную, современную, популярную