Любовь и война, как показано в метаморфозах Овидия сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Любовь и война, как показано в метаморфозах Овидия

В «Метаморфозах» Овидия очень много примеров, которые связывают любовь и войну, создавая тем самым противоречивое антитетическое сравнение, характерное для всего канона литературы. В частности, эту тему можно увидеть в районе Фракии и вокруг него: дом для «примитивных, воинственных и свирепых» людей (Oxford Classical Dictionary, 1515). Это описание фракийцев разработано Овидием, который связывает Фракию с жестокими актами расчленения и мести и исключает любую возможность божественного вмешательства.

<Р>

Одним из наиболее запоминающихся примеров расчленения в «Метаморфозах» Овидия является Орфей, любимый и востребованный поэт. «Многие женщины хотели этого поэта для себя, и многие оплакивали их отвержение» (Овидий, 236), вызывая чувство обиды и ревности. В конце концов, вожделение и желание Орфея приводят женщин к акту невероятного насилия:

… а затем женщины бросились назад, чтобы убить Орфея, который протянул руки в мольбе и чей голос впервые никого не тронул… Конечности поэта лежали разбросанными там, где их бросили в жестокости или безумии. (Овидий, 260)

Во-первых, нужно обратиться к иронии этого расчленения. Орфей – это фигура гармонии, объединяющая разные миры, с которыми он сталкивается; следовательно, чрезвычайно иронично, что его смерть происходит из-за расчленения, формы разделения. Во-вторых, нужно отметить природу этого акта жестокости. Фракийские женщины называют Орфея своим «презрением» (Овидий, 259), и, поскольку они расстроены, они переносят это чувство разрушения на Орфея, убивая его. Беспощадность фракийских женщин заставляет нас поверить в идею «безумия», побеждающего «жестокость», которая характерна для этих вакханалийских женщин.

Эта необоснованная похоть снова видна в описании недостатков Терея, царя Фракии: «все фракийцы слишком быстры в любви» (Овидий, 144). Действительно, спешка Терея к любви причиняет ему много горя. Однако, прежде чем анализировать историю Терея и Прокна, давайте рассмотрим тот факт, что Прокн – это трофей войны, тем самым вновь укрепляя антитетическую связь между войной и браком. Однако одного военного приза, похоже, недостаточно; Терей жестоко насилует сестру своей жены, которая «дрожала и дрожала, как испуганный ягненок, которого серый волк покалечил и отбросил в сторону» (Овидий, 146). Овидий использует анималистические термины для описания половых актов, раскрывая естественную связь между насилием и сексуальностью. Кроме того, слово «искалеченный» не только описывает увечье Филомелы, но и предвещает второй акт увечья в этой истории. Как мы видели в прошлом, женщины, особенно женщины в группах, не очень доброжелательны к тому, чтобы их толкали, и часто используют деформацию в качестве способа мести:

Без лишних слов, тигрица с молодым оленем, она потащила юношу в темный угол где-то во дворце, и Итис, которая, казалось, видела, как приближается его гибель, кричала и протягивала руки вместе с матерью и матерью ! … но она, не меняя выражения лица, вонзила нож домой через грудь … И они порезали тело, все еще живое, все еще сохраняя что-то от духа, и часть мяса прыгнула в кипящие чайники. (Овидий, 150)

Тем не менее, Итис не поднимает руки в молитве к богам, как Орфей, и как Филомела делает «напрасно» (Овидий, 146), поддерживая идею, что боги не трогают Фракию. Мы также должны отметить параллель между двумя расчленениями в этой истории в отношении отношений между родителями и детьми. Когда он в опасности, инстинкт Филомелы и молодого Итиса состоит в том, чтобы призвать фигуру родителя, что показывает фракийскую потребность в смертной поддержке в отсутствие божественного вмешательства. Жестокая ирония также играет роль в этой параллели: нарушение Тереусом своего обещания королю Пандиону [защитить Филомелу «с любовью отца» (Овидий, 146) и обеспечить ее безопасное возвращение) наказывается смертью Итиса. Существует даже ирония в названии «Tereus», что означает «наблюдатель» (Graves, V2, 410); термин, который определенно не применим к Терею – если он не относится к его похотливому характеру по отношению к женщинам.

Тереус не понимает «любовь отца», пока не переживает потерю собственного сына. Этот случай еще более пугающий, чем массовое убийство Орфея: мать, чья ярость настолько сильна, что она вынуждена убить своего собственного сына. Снова возникает вопрос, почему боги не вмешались. Это убийство является спокойным и просчитанным, в отличие от дикой бойни Орфея, что свидетельствует о другой форме сексуального безумия, обнаруженной во Фракии.

Интересно, что, съев рагу и поняв уловку, метаморфоза Тереуса превращается в «удода, птицу, похожую на войну» (Овидий, 151), еще более укрепляя связь между любовью и войной. Тем не менее, существует некоторая путаница вокруг преобразования двух женщин. Некоторые источники утверждают, что Procne становится ласточкой, а Philomela – соловьем, но другие настаивают на обратном, что напоминает более старую историю Aedon (www.perseus.tufts.edu), где траурные вопли соловья приписываются мать фигура Кроме того, связь между Филомелой и соловьем добавляет еще одну иронию, поскольку соловей известен своей грустной песней. Название «Филомела» означает «сладкая мелодия», опровергая устоявшуюся роль соловья. (Graves, V2, 405)

<Р>

Сказка о Терее похожа на историю Медеи, которая также убивает своего собственного сына, чтобы наказать человека. Сексуальная ревность заставляет ее убивать сына, чтобы наложить на Джейсона самое суровое наказание. Еще до этого акта Медея использовала насилие как выражение своей любви: она убила своего младшего брата Апсирта и разбросала его части в Черном море, чтобы помочь своему возлюбленному Ясону и его аргонавтам. Каждый из насильственных актов расчленения Медеи проистекает из ее собственного чувства «расчленения». Когда она отделена от Джейсона, она чувствует себя неполной и предполагает, что ей нужно каким-то образом раскрыть свои чувства, чтобы быть ближе к Джейсону.

Интересно, что фрагменты расчлененного тела Апсирта возвращаются для захоронения в месте под названием Томи, которое, как оказалось, является частью Фракии (www.perseus.tufts.edu), куда Овидия отправили в изгнании (Бульфинч, www.bulfinch.org). В некотором смысле Овидия расчленили изгнанием; его голос был взят от него. Одной из возможных причин его изгнания было послание о любви, которое его произведения донесли до людей; император не хотел, чтобы Овидий увековечивал эти идеи, поэтому он освободил писателя и отправил его во Фракию.

<Р>

Таким образом, следует ожидать, что одно место, которое Овидий изображает наиболее негативно в своей работе, – это место его изгнания. Возможно, «Метаморфозы» повлияли на решение Овидия о том, где провести его изгнание. Как бы то ни было, Овидий действительно был в аду:

Мое положение было омрачено неожиданным злом.

Незаписанная поэзия хочет уединения и отдыха: меня окружает дикая зима, волны и ветры.

Все виды страхов мешают мне писать: однажды я боюсь

Меч перережет мне горло, следующее, что я умру. (Овидий, http://www.forumromanum.org)

Этот отрывок из «Тристии» Овидия выражает как его дискомфорт, так и беспокойство в этом месте, а также его страх быть убитым за выражение своего мнения. Овидий видит Фракию как тревожное место, сосредоточенное вокруг смертного насилия. Даже в этом тексте поэзия, которая в некоторой степени связана с любовью и гармонией, кажется, связана с насилием и раздором.

Работы цитируются

Бульфинч, Томас, Мифология Бульфинча. (10 октября 2004 г.)

Кейн, Грегори (Эд), Цифровая библиотека Персей.

Могилы, Роберт, греческие мифы тт. 1 и 2. Балтимор: Книги Пингвинов, 1960.

Овидий, Метаморфозы. Сделка Рольфе Хамфрис. Индиана UP, 1955.

Овидий, Тристия, перевод Майкла Динана на (19 октября 2004 г.)

Оксфордский классический словарь (OCD)

<Р>]

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.