Изучение утраченной идентичности и достоинства через Стивенса сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Изучение утраченной идентичности и достоинства через Стивенса

В романе Казуо Ишигуро «Остатки дня» рассматриваются различные аспекты достоинства. Главный герой, дворецкий по имени Стивенс, непреклонно стремится стать великим и достойным дворецким, задача, которую, по его мнению, может достичь только самый невозмутимый. Когда он исследует свою жизнь во время автомобильной поездки, самообман и разочарование, порожденные этим придуманным идеалом, становятся ясными. Посредством взаимодействия Стивенса с его собственными личными переживаниями, включая его имя, его комнату и его одежду, Ишигуро предупреждает, что чрезмерное приличие и сдержанность приводят к ухудшению личности и лишают человека тепла и привязанности.

Ишигуро манипулирует использованием имен, чтобы проиллюстрировать, как призвание и идеалы Стивенса полностью поглощают его самость. Поскольку роман происходит в Англии до Второй мировой войны, определенная иерархия является неотъемлемой частью общества, а имена являются прямым отражением своего статуса. Как дворецкий, обслуживающий самых выдающихся деятелей Англии, Стивенс постоянно обязан придерживаться правильного использования названий, укоренив в нем соотношение между именами и достоинством. Кроме того, его ежедневное использование титулов подтверждает, что он подчиняется лордам и джентльменам. Из-за полного погружения Стивенса в иерархическую среду Англии он не может отделить свою личность от своей профессии. Его укоренившаяся ассоциация имен с честью отражается, когда он противостоит мисс Кентон, домохозяйке из Дарлингтон-холла, за то, что не обращается к своему отцу как к мистеру Стивенсу Сеньору: «Мисс Кентон, из вашего тона ясно, что вы просто не видели моего отца. Если бы вы это сделали, то неуместность кого-либо вашего возраста и постоянного обращения к нему как к «Уильяму» должна была быть для вас очевидной »(54). Хотя технически миссис Кентон имеет более высокое положение в доме, чем главный экономист, чем отец Стивенса – младший дворецкий, Стивенс возражает против традиционного использования имён в этом случае. Посредством включения этого аргумента Ишигуро раскрывает создание Стивенсом своей собственной иерархии, основанной на его выводах о чести и достоинстве. Он приходит к выводу, что способность его отца подавлять свои эмоции и мнения даже в самых тяжелых ситуациях позволяет ему «проявлять достоинство в соответствии со своей позицией» (42). По словам Стивенса, эта способность смещает стандартную иерархию домохозяйства.

Кроме того, Ишигуро демонстрирует, как Стивенс предпочитает фамилии, потому что их использование означает, что человек, на которого ссылаются, достоин. Это предпочтение далее изображается в том, что этот роман является повествованием от первого лица, а Стивенсу только когда-либо адресована его фамилия. Отсутствие использования имени Стивенса показывает, что Стивенс никогда не проявляет никакой неформальности. Поскольку его имя буквально сокращается из-за его придуманных убеждений системы чести, его личность уменьшается. Удерживая свое имя, Ишигуро создает непосредственную дистанцию ​​между Стивенсом и теми, с кем он встречается. Мало того, что сокрытие его имени отличает его от его различий и статуса, оно также эмоционально отключает других от Стивенса.

Более того, Ишигуро использует отсутствие разнообразия в одежде Стивенса, чтобы продемонстрировать, как он постоянно поддерживает чувство приличия, что в конечном итоге удерживает его от выражения широкого спектра человеческих эмоций и, следовательно, создания каких-либо значимых отношений. Описывая достижения своего отца, Стивенс сравнивает качества дворецкого с тем, как следует носить костюм: великие дворецкие велики благодаря своей способности выполнять свою профессиональную роль и проживать в ней в максимальной степени; они не будут потрясены внешними событиями, какими бы удивительными, тревожными или раздражающими. Они носят свой профессионализм, как порядочный джентльмен будет носить его костюм: он не позволит хулиганам или обстоятельствам оторвать его от него в глазах общественности … Это, как я говорю, вопрос “достоинства”. (42-43) Он связывает подавление эмоций как предпосылку «великого дворецкого». Чтобы поддерживать свое самоописанное достоинство, он должен всегда оставаться стойким и вспыльчивым, что мешает его самовыражению. Он четко отделяет Стивенса от дворецкого, когда проводит аналогию с «профессиональной ролью», всегда надевая костюм. Ношение костюма, физическое и сознательное действие, инициирует этот процесс «заселения своей профессиональной роли».

Кроме того, эта аналогия в сочетании с тем фактом, что его шкаф состоит только из профессиональной одежды и без «подходящей дорожной одежды», предполагает, что он всегда играет роль дворецкого, постоянно пытаясь сохранить свои идеалы достоинства (10 -11). Это также показывает, что он существует только в рамках своей работы. Он бросил все существование вне своей работы; его отсутствие повседневной одежды показывает, что он не путешествует и не проводит случайный день. Поскольку он надевает свои костюмы каждый день, он надевает маску бесстрастного дворецкого, избавляя себя от любых проявлений уязвимости и эмоций и становясь исключительно сосредоточенным на своих обязанностях.

Ишигуро использует взаимодействие Стивенса с мисс Кентон и его отцом, чтобы показать, как сохранение профессиональной роли удерживает Стивенса от подлинной связи со своими близкими. Когда Стивенс проверяет своего больного отца, который только что оправился от инсульта, Стивенс сохраняет безличный тон, несмотря на мрачную и конфессиональную тему разговора: «Я горжусь тобой. Хороший сын Я надеюсь, что я был хорошим отцом для вас. Я полагаю, что нет. «Боюсь, что сейчас мы очень заняты, но мы можем снова поговорить утром.« Мой отец все еще смотрел на его руки, как будто он их слегка раздражал »(97) , В связи с этим обмен мнениями между отцом и Стивеном касался только работы. Это первый случай, когда один из мужчин Стивенса охотно раскрывает свои эмоции, но, поскольку Стивенс не отвечает взаимностью, они не могут преодолеть неловкую и холодную атмосферу их разговора. Хотя это лучшая возможность улучшить свои отношения с отцом, профессиональный иск не позволяет словам его отца достичь Стивенса, сына.

Хотя в этой ситуации должно быть ощущение срочности, Стивенс отмахивается от высказываний своего отца с сожалением и говорит, что они «могут говорить снова утром». Ишигуро также подчеркивает разногласия между Стивенсом и его отцом, упоминая руки Стивенса-старшего. Он использует двойственность символа рук как символ мужского труда и семейной любви, чтобы продемонстрировать два основных источника жизненных сожалений Стивенса-старшего. Отец Стивена чувствует себя взволнованным из-за того, что он не был «хорошим отцом» и использует свои руки для удовлетворения потребностей других, а не для того, чтобы выразить привязанность к своему сыну. Несмотря на то, что Стивенс продемонстрировал последствия чрезмерной приличия и сдержанности со стороны своего отца, он продолжает отстаивать эти абсурдные ценности достоинства.

Другой случай, когда Стивенсу не удается установить какие-либо значимые отношения, – это когда мисс Кентон сообщает ему о своей помолвке и возможности уйти в отставку. Отвечая на ее новости, Стивенс говорит: «Мисс Кентон, у вас самые теплые поздравления. Но я повторяю, наверху происходят вопросы глобального значения, и я должен вернуться на свой пост ». (219). Стивенс подавляет свои чувства к мисс Кентон и отстраняется от ее объявления. Когда он указывает, что имеют место «вопросы глобального значения», Стивенс уверяет себя в своем решении остаться невозмутимым. Хотя он отвечает миссис Кентон, эти слова больше напоминают ему, что его роль дворецкого имеет «глобальное значение», в то время как его чувства к миссис Кентон не имеют и, следовательно, должны подавляться для большего блага. Существует также постоянная тенденция в том, что всякий раз, когда Стивенс сталкивается с ситуацией, которая может заставить его предать свои эмоции, он поспешно убегает в обязанности дворецкого. Костюм, который он надевает как дворецкий, ухудшает его способность играть любые другие роли, включая роль сына и роль компаньона.

Кроме того, в обоих сценариях Стивенс предоставляет возможность пройти мимо, когда его отец скончался и когда мисс Кентон уходит в отставку со своего поста. Эта неспособность действовать с его стороны создает свободные концы и его желание к закрытию, особенно с мисс Кентон. Его подавление своих чувств в этом случае и убежденность в том, чтобы оставаться послушным, вынуждает его путешествовать по всей стране, просто чтобы получить ответ на вопрос, действительно ли мисс Кентон действительно счастлива от своего брака (238). Подобно судьбе его отца, преданность Стивенса его идеалам душит его шансы на любовь и привязанность, заставляя его стать одиноким и полным сожаления.

Ишигуро использует сходство между комнатой Стивенса и его отца, чтобы показать, что все их определяющие характеристики основаны на аспектах их работы. Когда мисс Кентон впервые видит комнату Стивенса, она комментирует: «Но, конечно же, мистер Стивенс, нет необходимости держать вашу комнату такой суровой и лишенной цвета». это мисс Кентон. »(52). Комната Стивенса просто служит убежищем для его проживания в нерабочее время, а не личным убежищем. Кроме того, его замечание миссис Кентон иронично, потому что, когда он видит комнату своего отца, которая очень похожа на его, он комментирует ее сходство с тюремной камерой: «Меня недавно поразила малость и резкость этой комнаты. Действительно, я помню, что в то время у меня сложилось впечатление, что я зашел в тюремную камеру, но тогда это могло быть связано с бледным ранним светом, как с размером комнаты или обнаженностью ее стен »(64). От пустоты стен до общей зыбкости комнаты Стивенс и комната его отца очень похожи. Несмотря на эти параллели, Стивенс не видит, что он сам заключен в тюрьму из-за своих собственных выводов о достоинстве и чести.

Кроме того, обе комнаты не дают никакого представления об их личностях, и их «голость» лишь показывает, что эти два человека полностью относятся к своим занятиям в Дарлингтон-холле. Затем Ишигуро предвещает влияние этой «голости» на Стивенса через отца Стивена: «Когда я увидел, что он стоит прямо передо мной, я не мог быть уверен, в какой степени он сгорбился из-за немощи и в какой-то степени из-за привычки приспосабливая крутые наклонные потолки комнаты »(65). Поза отца Стивенса была почти сформирована на потолке Дарлингтон-Холла. Жизнь отца Стивенса была настолько увлечена служением другим и превращением в невозмутимого дворецкого, что теперь он в позе, имитирующей стабильную и жесткую структуру самого здания. Это приспособление и преданность его работе буквально наносят вред ему и его человеческому агентству, и та же участь ожидает самого Стивенса.

Как и его отец, позволив слепой преданности и верности преодолеть его чувство индивидуальности и убеждения, Стивенс становится простым продолжением своего работодателя, лорда Дарлингтона. Когда лорд Дарлингтон, которого позже обвиняют в том, что он нацистский сочувствующий, просит Стивенса уволить всех еврейских служащих, Стивенс размышляет: «Горничные были вполне удовлетворительными служащими, и… каждый мой инстинкт противостоял идее их увольнения. Тем не менее, мой долг в этом случае был совершенно ясен, и, как я понял, ничего не было получено в безответственной демонстрации таких личных сомнений »(148). Идя вразрез с его нравами и послушно следуя указаниям лорда Дарлингтона, выбор и убеждения лорда Дарлингтона навязываются Стивенсу. Несмотря на то, что его «каждый инстинкт» выступал против решения лорда Дарлингтона, он легко позволяет лорду Дарлингтону определять и отвергать свою собственную мораль: «На самом деле мир сегодня очень сложный и коварный. У вас [мисс Кентон] есть много вещей, которые я просто не в состоянии понять, скажем, о природе евреев. Принимая во внимание, что его светлость, я мог бы рискнуть, несколько лучше, чтобы судить, что к лучшему »(149). Он принимает убеждение, что его собственные мнения и ценности имеют меньшую ценность, чем мнение лорда Дарлингтона, на основании того факта, что Дарлингтону присвоено звание «Господь». Он подрывает себя, когда говорит, что «не в состоянии понять… природу еврейства». Хотя Стивенс, возможно, не в состоянии понять глобальные конфликты, у него действительно есть базовое чувство морали, согласно которому можно судить, что увольнение сотрудников на основе их религии несправедливо и предвзято. Вера Стивенса в то, что честь может получить только самый престижный и богатый джентльмен, также заставляет его быть соучастником в своем подчинении. По мере того, как Стивенс ищет свои самозваные идеалы достоинства и чести, его индивидуальность уменьшается и его способность создавать тесные связи с другими людьми затрудняется. Поскольку Стивенс только когда-либо знал отношения хозяина и слуги, он остался без каких-либо источников привязанности, сожалея о том, что не сделал выбор по собственному желанию. Созданные им идеалы, которые должны были помочь ему стать достойным и достойным, в конечном итоге превращают его жизнь в пустую.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.