Горе Жасмин в «Жасмин» Бхарати сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Горе Жасмин в «Жасмин» Бхарати

Иммигранты почти неизбежно сталкиваются с огромными проблемами, преследующими американскую мечту – социально, экономически, возможно, даже внутри страны. Такая борьба очевидна в романе «Жасмин», богато описательном и эмоционально мощном романе Бхарати Мукерджи о молодой женщине-иммигранте. Мукерджи живо воплощает в жизнь тему перерождения в «Жасмин», используя многочисленные международные параметры и характеристики, следуя за молодой девушкой из ее индийского детства через ее американские двадцатые годы, когда она ищет личность, которая, по ее убеждению, является ее собственной.

Мукерджи представляет основы метаморфоз Жасмин на первых страницах, когда юная Джиоти посещает астролога в ее родной Индии. Сказанная стариком, что ее будущее несет большую печаль и суматоху, семилетние протесты возмущены – затем падает, когда она убегает и порезает лоб. Зловещие предсказания астролога напугали бы большинство детей, но Джиоти не бежит от испуга; скорее она отказывается верить, что ее ждет такая участь, и вместо этого создает надежду на лучший результат для себя. Действительно, есть непосредственное чувство, что мудрость этой молодой девушки превышает ее возраст. «Это не шрам, – кричит Джиоти своим насмешливым сестрам, – это мой третий глаз» (Мукерджи, 5). Джйоти, ссылаясь на прошлые истории своей матери, верила, что она станет мудрецом своим третьим глазом.

Джиоти – сильная девушка в деревне слабости, где «несчастье преследовало беспомощных жен, непослушных жен, бесплодных жен. Они упали в колодцы, их сбили поездами, они сгорели дотла, нагревая молоко на керосиновых печах »(Мукерджи 41). Мать Джиоти пыталась задушить Джиоти в день ее рождения, надеясь спасти свою пятую дочь от отчаянной жизни. Будучи образно возрожденным во время своего рождения, Джиоти знает, что она выживет. Даже в детстве Джиоти ясно, что она не такая, как другие в ее районе. Своим «третьим глазом» она видит два варианта для девушки в обездоленной, женоненавистной Хаснапуре: поддаться окружающей среде или заново создать лучшую жизнь. Для Jyoti, первое просто не вариант. Лучшая жизнь, несомненно, ждет Джиоти, когда она в возрасте четырнадцати лет выходит замуж за Пракаша, молодого человека, задумавшего новую жизнь в Америке. Пракаш с любовью дает Джиоти более американское, прогрессивно звучащее имя Жасмин. С этой новой индивидуальностью молодая пара ожидает обещание заново изобрести свою жизнь; если бы только насилие в их индийской жизни не привело к смерти молодого мужа Жасмин. Все еще отказываясь от преследующих астрологов слов ее юности, Жасмин понимает, что она должна бежать от разочарованной жизни своей матери и старых вдов; она станет американской женой своего любимого Пракаша.

Сосредоточившись не на том, чтобы покинуть Индию, а на том, чтобы приехать в Америку, Жасмин оказывается с поддельным паспортом, чувствуя, что она является «получателем трансплантации органов» (Мукерджи 103). Однако, как нелегальный иммигрант, она должна принимать перевозку любого рода, даже унизительную и грязную. Это унылое, пустое существование, окруженное другими нелегальными путешественниками, снова приводит Жасмин к смерти. Когда на нее нападает и насилует демонический мужчина – человек, который в конечном итоге привел ее на берег в Америке – Жасмин снова видит ее варианты, но выбора нет; она должна убить человека, который пытался убить невесту Пракаша. Зная, что ее «тело было всего лишь оболочкой, которую скоро выбросят» (Мукерджи 121), Жасмин может возродиться. Тем не менее, представленные во Флориде Жасмин и Пракаш не похожи на «Соединенные Штаты Индии», в которых она проснулась. Полагая, что она «путешествовала по миру, никогда не оставляя привычных урожаев Пенджаба» (Мукерджи 128), Жасмин поднимается по шоссе, окруженному сельскохозяйственными угодьями, мусорными банками и рычащими костлявыми собаками. Получив новую жизнь от грубой, но добросердечной женщины, Джаззи родилась и была отправлена ​​в Нью-Йорк с перспективами работы и преобразующим советом: «Теперь помните, если вы гуляете и говорите по-американски, они подумают, что вы родились здесь. Большинство американцев не могут представить себе ничего другого »(Мукерджи, 134). Однако ее американское имя и карета недостаточно подготовлены для Нью-Йорка с его нищими и «такими же, как я» (Мукерджи, 140). Посещение старой учительницы Пракаша оказывается еще более тревожным, поскольку она оказывается беспомощно плывущей обратно в Индию, возвращаясь к тому, кем она была когда-то.

Джаззи глубоко в депрессии от жизни этого человека, настолько похожей на жизнь Джиоти, что пришло время перемен. Джаззи становится Джейс, опекуном преждевременной дочери Тейлора и Уайли, молодой пары из Нью-Йорка. Это веселое, живое прозвище Тейлор отлично подходит своим бывшим Джаззи, так как она быстро приспосабливается к своему новому окружению. Ее новая жизнь – Америка! В многоэтажной квартире, окруженной оживленными молодыми людьми, Джасе прекрасно вписывается в этот мир, с его «легкостью, небрежной уверенностью и грациозным погружением в себя» (Мукерджи, 171). Она процветает среди этого дома и семьи, тратит деньги легкомысленно и влюбляется в Тейлора. Джайоти, Жасмин и Джаззи наверняка будут ошеломлены такой персоной. Принимая во внимание, что Джиоти «сожгла себя в погребальном костре за заколоченным мотелем во Флориде [и] Жасмин жила для будущего» (Мукерджи 176), Джейс – современная американская женщина, которая может делать все, что ей угодно. Когда Вайли и Тейлор развелись, завершив эту явно неиндийскую сцену, Тейлор, Джэйс и маленький Дафф стали семьей, которой могли бы стать Жасмин и Пракаш. Тем не менее, несмотря на свою светлую и освещенную любовью квартиру, этот мир скоро станет слишком маленьким. Индия ниспадает в Нью-Йорк, принося с собой прошлую жизнь, прошлую смерть, омывая Джейса шокирующим потоком. Человек, который убил Пракаша, человек, который, несомненно, убил троих из них, украл личность Джейса прямо там, перед Богом и всеми. Действительно, как считает Джейс, «Божьи планы всегда казались четко изложенными… Я еду в Айову» (Мукерджи, 189).

Как только Дафф начала свою жизнь в Айове, Джейс решает, что она тоже начнет жизнь в Айове. Айова – прекрасное место для американца по имени Джейн, псевдо-жены банкира по имени Бад. Здесь она носит ребенка Бада и делится жизнью со своим вьетнамско-американским сыном Ду. Тысячи иммигрантов до Джейн могли мечтать об этой жизни, но тихая смерть Джейса оглушает Джейн. Джейн первая, кто скучает по тому, кем она была. Ее жизнь среди миль холмистой местности и фермеров, которые отчаянно ухаживают за землей, душит даже для приятной домохозяйки Джейн. Джоти возвращается к Джейн, так как она делится неприятными историями этой прошлой жизни со своей семьей. Жизнь в этом доме на трехстах акрах в Айове становится грязной хижиной Джейн в Индии; забота о ее парализованном муже становится заботой о ее подавленной матери. Только присутствие Ду поддерживает Джейн. Ду, которая почти до жути разделяет тот же тихий блеск, что и ее любимый Пракаш, и которого, по ее мнению, был сын, которого она и Пракаш могли иметь, – спасательный круг Джейн. Хотя из двух разных миров Джейн и Ду имеют одинаковую историю: они оба убили ради своего выживания, и оба они возродились благодаря своему интеллекту и силе. Разница между ними заключалась в том, что «трансформация Джейн была генетической; Ду [как вьетнамско-американский] был написан через дефис »(Мукерджи 222). Открытая жизнь в Айове закрылась на Джейн, дав ей новую жизнь, в которой она нуждалась. Оказывается, Калифорния станет Америкой, в которой Джейс снова найдет жизнь и в которой родится американский ребенок Джейса.

От Джьоти, молодой девушки в Индии, которая бросила вызов обреченному астрологу, до Джейс, энергичной молодой женщины, направляющейся в Калифорнию с Тайлером, Бхарати Мукерджи плетет тему перерождения через свой роман с нитями многих оттенков. Характеристики и настройки Мукерджи в значительной степени обременены описанием, и читатель может легко поверить, что «Жасмин» является автобиографическим произведением. Эта история о многих развивающихся новых жизнях индийской девушки, каждая из которых имеет свою собственную борьбу, несомненно, тесно отражает истории тысяч американских иммигрантов – людей, которые покидают страну в поисках новой жизни. Именно эта общая простота, надежда и сила людей помогают сделать «Жасмин» Бхарати Мукерджи романом большой заслуги. В то время как в жанрах науки, фэнтези или мистики, безусловно, есть великие вымышленные произведения, Мукерджи создал главного героя, который, в дополнение к тому, чтобы казаться очень «реальным», является героиней: человек, которым легко восхищаться за ее способность продолжать, продолжать к ее цели, даже если это означает превращение в кого-то, с кем она не по пути. В конечном счете, «Жасмин» – это универсальная история трансформации человека – от индейца до американца, от заботы об уходе, от детства до взрослой жизни – делает эту историю выдающимся интересом для всех, кто когда-либо был, известен или спустился от иммигранта.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.