Гендерное изменение в Орландо сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Гендерное изменение в Орландо

По сравнению с другой литературой периода Хэйан Torikaebaya Monogatari выделяется как необычная история. Перестановка гендерных ролей, которая занимает центральное место в сюжете, является повествовательным средством, которого не было среди других выживших моногатари этой эпохи. Хотя Торикабая рассматривается как просто развлечение для многих читателей, она исследует, что значит быть и женщиной, и мужчиной в период Хэйан. Еще одна история, похожая на сюжет, хотя и далекая от японской провинции Хейан, – это роман Орландо, написанный Вирджинией Вульф. Орландо также использует изменение пола в качестве краеугольного камня повествования, и, как и Торикабая, это позволяет персонажам испытывать и сопоставлять реальность каждого пола. Если эти две истории сравнивать с точки зрения того, как изображаются гендеры, появляются некоторые общие темы, связанные с литературой, написанной женщинами. Однако, чтобы исходить из этой точки зрения, читатель должен сделать некоторые предположения относительно Torikaebaya.

Авторство Torikaebaya Monogatari неясно и, скорее всего, так и останется. Во введении к английскому переводу Розетта Виллиг продвигает случаи как для мужского, так и для женского авторства. Она размышляет, что ученые Мэйдзи заключили мужское авторство только потому, что «они сочли немыслимым, чтобы придворная леди могла вылепить столь неприятный и выродившийся заговор». (Willig, 5). Несмотря на это, есть несколько законных причин для рассмотрения дела о женском авторстве. Виллиг упоминает, что стиль оригинального японского языка «написан в исключительно женском стиле» (Willig, 5), который в сочетании с возможностью элементов автобиографии, указывает, что история была написана кем-то, кто также испытал замешательство персонажей , Я бы добавил, что акцент на женском персонаже чунагона в первой книге и предпочтительное внимание, которое персонаж получает в оставшейся части истории, доказывает, что история была написана с женской точки зрения. Поэтому, хотя авторство не может быть окончательно установлено, предположение о женщине-авторе не безосновательно, и этот документ будет исходить из этой предпосылки.

Есть еще одна проблема, которую критический читатель должен рассмотреть, прежде чем продолжить, и она касается не только Торикабая, но и Орландо. Это вопрос намерения, то есть предназначены ли эти истории просто для развлечения, или они содержат скрытую критику, встроенную в повествование? Нет сомнений в том, что обе истории могут многое рекомендовать в плане приятного чтения. Сюжет об изменении пола достаточно интригует, и обе истории выжили, чтобы достичь современной читательской аудитории (в случае Torikaebaya гораздо дольше!), Доказательство того, что в истории есть что-то, что переживает. Тем не менее, особенно в отношении Торикабая, современная аудитория должна быть осторожна, чтобы не вписать в повествование намерение, которое, возможно, не было возможно. Тем не менее, в обеих историях есть разделы, в которых критика принудительных гендерных ролей является явной. Таким образом, эта критика гендерных ролей действительно является критикой общества, которое их усилило. Так являются ли эти истории полемическими, то есть они нападают на установленный кодекс или поведение? В случае с Орландо Вирджиния Вульф смогла записать свои намерения в своей переписке.

Я не был уверен, насколько удачно сочетались серьезность и бессмыслица – я имею в виду, что некоторые из них были серьезными. (Лэнгхэм, 236)

Если фантазия была средством, которое Вулф использовал для критики патриархального общества, в котором она жила, то, возможно, справедливо предположить, что автор Торикабая также использовал фантастическое устройство сюжета для выражения неудовлетворенности ролью женщины в обществе. Современные читатели не могут окончательно узнать намерения автора, но женщинам-писателям в Хэйан-Японии будет доступна только косвенная критика. Я полагаю, что подобное изображение гендерных ролей в Торикабая и Орландо, а также сюжетное устройство, общее для обеих историй, поддерживают чтение обеих историй как тонкую критику.

Как изображены гендерные роли в Орландо и Торикабая, очень похоже. Например, когда женский чунагон описывается как обладающий качествами мужского пола.

… к этому времени дочь уже была довольно озорной и постоянно играла в кикбол и стреляла в стрелы… она быстро присоединялась к остальным мужчинам и жаловалась с ними, как ей было угодно. (Виллиг, 15)

Когда Орландо описывается как имеющий пол мужчины, он описывается аналогично.

Еще раз они отметили, что она ненавидела домашние дела, была на рассвете и среди полей, прежде чем взошло солнце. Она могла пить с лучшими и любила азартные игры. (Вульф, 109)

Обе истории приравнивают мужской пол к активным занятиям и любви к жизни снаружи. Эти качества контрастируют с тем, как женский пол представлен читателю. Самец Naishi no Kami представлен таким образом, когда демонстрирует качества женского пола.

В конце концов, его отец научил его изучать буквы и научил его соответствующим предметам, но мальчик в смущении не мог сосредоточить свое внимание ни на одном из них… Его отец, пораженный такими наклонностями, постоянно критиковал его, пока несчастный и запуганный мальчик превратился в слезы. (Виллиг, 14)

Это похоже на описание Орландо как женщины.

Она разрыдалась бы от легкой провокации. Она не разбиралась в географии, считала математику невыносимой и придерживалась некоторых капризов, которые более распространены среди женщин, чем среди мужчин, например, что путешествие на юг означало путешествие вниз по склону. (Вульф, 110)

Здесь женщины изображаются как эмоционально неустойчивые и интеллектуально слабые. По сравнению с описаниями качеств, которые характеризуют мужской пол, черты женского пола рассматриваются как менее желательные и неполноценные. Эта неполноценность усиливается, когда каждый персонаж «меняется» и предполагает женский пол в обществе, где ранее они были приняты как мужчины. У них больше нет силы и престижа, которые им были даны благодаря проявлению общепринятых мужских гендерных черт. В случае с женщиной-чунагон ей отказывают в свободе передвижения и участии в жизни общества как личности; теперь она должна быть зависимой.

Чунагон когда-то сидел рядом с мужчинами в доме его отца, и теперь он вспомнил о том, что было сказано и сделано тогда. Сайшо, однако, любезно прервал эти воспоминания: «Вы любите подобные вещи?» Смущенный Чунагон не любил слышать такие слова, но ему удалось симулировать равнодушие. (Виллиг, 122)

Орландо сталкивается с подобной ситуацией, когда общество заставляет ее идентичность соответствовать ее полу.

Главные обвинения против нее заключались в том, что она была мертва и поэтому не могла владеть какой-либо собственностью; что она была женщиной, что равносильно одному и тому же … Все ее владения были помещены в канцелярию, а ее титулы были приостановлены, в то время как их иски были поданы в суд. Таким образом, это было в очень двусмысленном состоянии, неуверенном, была ли она жива или мертва, мужчина или женщина… (Woolf, 98)

Как и Чунагон, Орландо теряет богатство, а вместе с ним и свободу. Это скрытая критика, которую содержит изображение гендерных ролей, что женская идентичность равносильна отрицанию свободы, которой обладает мужчина.

В обеих историях женские персонажи попали в ловушку биологии, чтобы взять на себя гендерные роли женщины. Частично это продукт общества, в котором они живут, который требует, чтобы поведение соответствовало половой идентичности. Тем не менее, женщины в обеих историях осознают уязвимость, которую раскрывает их сексуальная идентичность. Чунагон является жертвой изнасилования от руки Сайшо, что усиливает ее зависимость от него из-за наступающей беременности. Есть многочисленные примеры, когда Чунагон сетует на то, что ее сексуальная идентичность была обнаружена, и ей нужно полагаться на такого же непостоянного человека, как Сайшо.

Конечно, Saisho отличается от других по шарму и элегантности, но судьба доверять себя такому человеку и оставаться в помещении оставляет желать лучшего. (Виллиг, 99)

Очень мало людей, и Чунагон, большой с ребенком, чувствовал себя подавленным и страдалым. Он лежал, погруженный в свои мысли, и с грустью беспокоился обо всем и обо всем. (Виллиг, 125)

Эти цитаты из повествования показывают, что женщина-чунагон сожалеет о произошедших изменениях и утрате свободы, о которой говорила женская половая идентичность. У Орландо похожие мысли, когда она впервые переходит от мужчины к женщине.

«Могу ли я, однако, прыгнуть за борт и поплавать в такой одежде? Нет! Поэтому мне следует довериться защите синей куртки. Я возражаю против этого? Теперь я? подумала она, встретив здесь первый узел в гладком мотке ее аргумента. (Вульф, 90)

Чтобы быть правдивым, и Чунагон, и Орландо приходят к согласию со своей половой идентичностью, но первоначальная реакция – это опасение и сожаление по поводу потери свободы в обществе как женщины. Эти сходства между рассказами указывают на общие темы в литературе, написанной женщинами, что существует мнение, что женщины уступают мужчинам и проявляют менее желательные качества как пол, и что половая идентичность женщины по своей природе слабее и более уязвима, чем мужской пол идентичности. Независимо от того, правда это или нет, авторы явно считали, что об этих проблемах нужно было написать. Эта напряженность между гендерной и половой идентичностью и стремлением к свободе в обществе передается через изображение пола женских персонажей в каждой истории.

Как Torikaebaya Monogatari, так и Orlando содержат повествовательное устройство смены пола, и это позволяет читателю исследовать значение пола в обществе посредством изображения персонажей. Изображение пола персонажа и ограничения свободы, которые несет сексуальная идентичность, являются общими для обеих историй и могут быть истолкованы как критика патриархального общества. Эта подразумеваемая критика, содержащаяся в повествовании, иначе понимаемом как просто развлечение, кажется, инструментом, который женщины-писатели использовали, чтобы выразить свое недовольство своим местом в обществе.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.