Что значит быть американцем? Ставить под сомнение личность сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Что значит быть американцем? Ставить под сомнение личность

В эпоху невинности Эдит Уортон пытается восстановить сущность старого Нью-Йорка, момента в американской истории конца XIX века, когда социальное взаимодействие было продиктовано жесткими стандартами приличия и стиля. Поскольку Уортон исследует эту среду через своего главного героя Ньюленда Арчера и общепринятых и трансгрессивных персонажей в его жизни, проблема американской идентичности становится важной темой в романе. Хотя жители Нью-Йорка твердо привержены построенному ими обществу и обычаям, которые они считают чрезвычайно важными, они постоянно сравнивают Америку с континентом, с которого пришли их предки. Их взгляды на это место, от интереса к очаровательной, драматической репутации Европы до неодобрения ее слабых моральных кодексов, активно отражают и распространяют их убеждения об американском обществе. Как будто американцы знают свою страну только через ее отношения с Европой. В то время как Уортон исследует эту проблему национальной идентичности в своем романе, режиссер Мартин Скорсезе в своей экранизации рассказа 1993 года меньше интересуется стремлением Америки к независимому пониманию себя. Там, где роман способен исследовать теоретические и абстрактные вопросы, такие как понимание американской социальной идентичности 19-го века через ее отношения с Европой, фильм Скорсезе теряет это измерение в истории, предпочитая сосредоточиться на влиянии строгого американского общества на отношения Ньюленда.

В романе Уортона географическое положение старого Нью-Йорка Америки столь же важно, как и временное окружение конца XIX века. В течение этого периода, всего через сто лет после окончания английского владычества над колониями, американская идентичность боролась за то, чтобы стать уникальной сущностью. Страна казалась неразрывно связанной со своими отношениями с Европой, чувствуя необходимость сравнить свое общество и обычаи с образцом западной цивилизации через Атлантику. На протяжении всего романа это чувство проявляется в том, что ньюйоркцы Уортона определяют свою нацию в ее отношении к Старой Стране, оценивая свои собственные практики, моду, ценности и идеи по сравнению с преобладающими в Европе. Уортон вводит схему оценки стоимости на основе европейских стандартов во втором предложении романа. Она отражает дух конкуренции между континентами, рассказывая о новом оперном театре, строящемся в Нью-Йорке, который «должен конкурировать в цене и великолепии с великими европейскими столицами…» (3). С самого начала Уортон иллюстрирует чувство конкуренции Америки с Европой, ее стремление достичь и утвердить законность в тени Старого Света. Уортон развивает это чувство неполноценности и сравнения через дикцию своих персонажей, когда они описывают Европу и Америку. На протяжении всего романа теоретический конфликт между предполагаемым «блестящим» европейским обществом и по общему признанию «скучным» американским становится повторяющимся мотивом. В то время как Арчер все больше разочаровывается в жестких традициях своей родины, его сестра Джейни защищает свою страну. Она говорит: «Вы имеете в виду, я полагаю, что общество здесь не так блестяще? Вы правы, я полагаю; но мы принадлежим здесь, и люди должны уважать наши пути, когда они оказываются среди нас. Особенно Елена Оленская: она вернулась, чтобы уйти от жизни, которую люди ведут в блестящих обществах »(71). Здесь Джейни признает привлекательность Европы над Америкой, но в конечном итоге требует уважения к ее стране, что делает ее желанной альтернативой сомнительному европейскому образу жизни.

Как и Джейни, большинство жителей Нью-Йорка признают, что Европа является более блестящим обществом, но, тем не менее, ясно заявляют о своих предпочтениях укоренившемуся американскому образу жизни. Кажется, есть определенный американский комплекс неполноценности, который Уортон передает, необходимость для американцев оправдывать свой образ жизни и отвергать обычаи Европы, особенно когда они вторгаются в респектабельные американские круги. Само появление Эллен Оленска в Нью-Йорке, наряду с ее различными социальными недоразумениями, выдвигает на первый план обсуждение континентальных разногласий. Нью-йоркское общество считает, что Эллен бросает своего мужа и посещает английские воскресные вечеринки в городе, что является скандальным и неприемлемым поведением. Г-н ван дер Люйден, выдающийся арбитр нью-йоркского общества, объясняет поведение Эллен континентальными различиями. Он подразумевает, что великая аристократия Европы не нуждается в таких строгих социальных правилах и что «… безнадежно ожидать, что люди, привыкшие к европейским судам, будут беспокоиться о наших небольших республиканских различиях» (73). В этом заявлении ван дер Люйден подчеркивает, что существенное различие между континентами заключается в их социальных и политических структурах. Европа назвала дворян и королевских особ для поддержания своей социальной иерархии; люди находятся в безопасности на своих позициях и поэтому могут искать удовольствия по своему усмотрению (ван дер Люйден использует герцога в качестве примера). Поскольку Америка является республикой, а позиции не наследуются по родословной, ван дер Люйден подразумевает, что демократическая нация нуждается в высоко структурированном социальном приличии или в своих «небольших республиканских различиях», чтобы поддерживать приличность, чтобы оправдать свое воспринимаемое социальное положение.

Тем не менее, в других местах романа жители Нью-Йорка видят Европу как место великих фантазий и загадок. Вместо того, чтобы осуждать слабую мораль и правила Европы, герои проявляют интерес и удивляются Старой Стране. Например, нетрадиционная планировка дома миссис Минготт напоминает вымышленные сцены из «злых старых обществ», где у незаконных французских любовников есть свои дела (23). Романтические мечты Ньюленда о его медовом месяце с мая происходят на берегах итальянских озер и в других «сценах старой европейской колдовства» (6). В то время как ньюйоркцы часто ссылаются на Европу как на страну, богатую драматизмом и фантазиями, тем самым они создают отталкивающую дистанцию ​​между двумя континентами, отводя Европу в экзотическое и непостижимое положение «другого». Европа функционирует не только как реальный стандарт, которому может противостоять американское общество, но и как фантазия, смутное место, где разыгрываются воображаемые драмы и интриги. В этом понимании европейцы не столько человеческие равные американцам, сколько цифры, представляющие все то, чем не является Америка. Ньюленд принимает этот образ мышления, когда размышляет о своем пребывании за границей после колледжа. Хотя он проводил там время с «группой странных европеизированных американцев», а не с настоящими европейцами, его реакция на их разногласия все еще весьма показательна (161). Ньюленд вспоминает, как «танцует всю ночь с титулованными дамами во дворцах и полдня играет с граблями и модниками модного клуба; но все это казалось ему, хотя и величайшим весельем в мире, таким же нереальным, как карнавал »(161). Здесь время Ньюленда в Европе изображается почти как мечта, полная декадентских действий, от которых он полностью воздержится в Америке. Он признает, что его европейские попутчики «… слишком отличались от людей, среди которых вырос Арчер, слишком похожи на дорогую и довольно неприятную экзотику парника, чтобы долго задерживать его воображение» (161). Это крайний пример того, как американцы Уортона экзотизируют различия между собой и своими европейскими коллегами.

Рассказывая историю борьбы американской идентичности, роман как художественная форма имеет определенные преимущества. Способы общения, доступные в романе, легче подходят для изучения абстрактных идей, таких как национальная идентичность. В романе отражение характера и подробное описание сцены помогают выразить идею европейцев как «другого». Гораздо сложнее добиться этого в фильме, и кажется, что Скорсезе в конечном счете не так озабочен исследованием теоретической идентичности Америки. Различающиеся интересы кино и романа очевидны в том, как каждый имеет дело с майским и европейским медовым месяцем в Ньюленде. В рассказе Уортона глава медового месяца полна размышлений Ньюленда о том, как американцы путешествуют в одиночестве по Европе и не решаются по-настоящему взаимодействовать с людьми или окружающей средой. Автор продолжает иллюстрировать, насколько отличны европейские и американские общества в подробном разговоре Ньюленда с французским наставником месье Ривьером. Американцу нравятся французские идеалы «критической независимости» и «моральной свободы». Тот факт, что этот человек выбрал жизнь бедного наставника, чтобы «не порабощать свои способности оценивать», глубоко поражает Ньюленда (164). Он также признает, однако, что человек с такими либеральными и дальновидными идеями никогда не сможет преуспеть, никогда не будет иметь места в гипер-обычном обществе своего Старого Нью-Йорка. Этот обмен во многом затуманен в фильме Скорсезе. Обеденная сцена, в которой Ньюленд и Ривьер беседуют в романе, изображается с помощью нескольких монтажных снимков – их разговор не происходит на камеру – в то время как рассказчик суммирует события вечера. Мэй, однако, предлагает несколько тщательно продуманных линий о том, какие модные достопримечательности они смогли увидеть в Лондоне. После обеда Ньюленд и Мэй беседуют на экране в своей карете, где Ньюленд выражает свое одобрение французу и хочет попросить его пообедать с ними. Мэй отклоняет это предложение, говоря, что репетитор был очень «обычным». Без обмена романом между Ньюлендом и Ривьером проблема разногласий между Америкой и Европой никогда не решается в медовый месяц. Скорее, суть поездки заключается в увеличении расстояния и несовместимости молодоженов. Семейный конфликт, который подчеркивает фильм, является совершенно законным и достойным. Благодаря различным способам выражения, доступным ему в фильме, Скорсезе предпочитает концентрироваться на более конкретных отношениях между Ньюлендом и Мей, в отличие от абстрактных отношений между Америкой и Европой.

В целом кинематографическая адаптация Скорсезе к «Эпохе невинности» Уортона верна своей приверженности сюжету романа и большинству центральных тем. В фильме рассказывается о том, как жесткость нью-йоркского общества формирует все более искусственные отношения между Ньюлендом и Мэй и удерживает страсть между Ньюлендом и Эллен от того, чтобы когда-либо быть полностью реализованной или разрешенной. Однако, поскольку трактовка Скорсезе в этой истории фокусируется на крупных конкретных конфликтах, она оставляет позади некоторые более философские проблемы, которые роман намерен исследовать. Первоначальный текст Уортона посвящен важному, но тонкому вопросу об американской идентичности в конце 19-го века, ознаменованном одновременно стремлением конкурировать, достичь величия Европы и дистанцироваться от Старой Страны посредством сложной социальной системы. Хотя Скорсезе кажется незаинтересованным, и фильм недостаточно подготовлен для решения этой проблемы, роман Уортона основан на этом историческом моменте, когда американское общество столкнулось со своей национальной самобытностью и сложной ролью, которую Европа сыграла в своем становлении.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.