Сочинение на тему Анализ «Моего первого лета в Сьерре» Джона Мьюра
- Опубликовано: 09.09.2020
- Предмет: Литература
- Темы: Книжное обозрение
Примерно в середине восемнадцатого века пасторальная литература была популярна в Европе, и поэты и авторы в эту эпоху пытаются изобразить картину сельской жизни, вовлекающую людей в природу. В отличие от пастырской литературы, литература о дикой природе, появившаяся в Америке примерно в середине девятнадцатого века, больше фокусируется на изображении природы, которое ранее не затрагивалось людьми.
В фильме Джона Мьюра «Мое первое лето в Сьерре» автор использует шаблон «дикой природы», описывающий дикую природу, которая открыта и безгранична, чтобы представить свой опыт в Сьерра-Неваде. Джон Мьюир использует образы, духовный язык, отсылку к глубоким мыслям о дикой местности и дикцию, подчеркивающую неискренность его спутников и гостей из города в отношении дикой природы в его книге. Хотя он никогда не заявляет об этом явно, Мюр пытается использовать шаблон «дикой природы» – с помощью этих лингвистических устройств – чтобы раскрыть красоту природы и еще больше убедить публику ценить природу дикой природы.
Образы в работах Мьюра показывают, как животные и растения имеют гармоничные отношения с природой, и раскрывают красоту природы, изображая эти яркие картины в пустыне. Мьюр тронут жизнеспособностью, доблестью, интеллектом этих диких животных. «Куны, койоты и совы размешивали тишину здесь и там, в то время как сверчки и хулы играли веселую, непрерывную музыку, настолько подходящую и полную, что она казалась частью самого тела ночи». 29 июня его привлекли интересные птицы, которые сидят вокруг осени и привлекают внимание туристов тем, что время от времени толкают головы под воду, дергая, кивая и игриво. Что касается Мьюра, то они определенно бесстрашные ангелы, скрывающиеся в пустыне. Существование этих прекрасных птиц приносит жизненную энергию в пустыню. Кроме того, Мюир использует персонификацию, чтобы рассматривать этих птиц как поэтов: «Каждый вдох, который рисует маленький поэт, является частью песни, потому что весь воздух о порогах и падениях разбит музыкой, и его первые уроки должны начаться до того, как он родится волнение и дрожание яиц в унисон с тонами водопада ». А. Закат, и я должен разбить лагерь. Спокойной ночи, друзья три, бурый медведь, бурный валун энергии в рощах и садах, прекрасных как Эдем; беспокойная суетливая муха с марлевыми крыльями, возбуждающая воздух вокруг света; и кузнечик, свежая электрическая искра радости, оживляющая массовое возвышение гор, как смех ребенка. Спасибо всем вам за вашу оживляющую компанию. Небеса направляют каждое крыло и ногу. Спокойной ночи, друзья три, спокойной ночи. Передавая природу как красоту, Мьюр пытается развить позитивный взгляд, чтобы поощрить
Когда маленькая белка выпрыгнула из пера Мьюра, я почувствовал счастье Мьюра. Его счастье более заметно на траве, где цветет лилия. Он написал Вашингтонскую лилию, увиденную в кустарнике. Кисть коснулась снежного лотоса китайских литераторов, но чувства Мьюра были не просто необычны и смотрят вверх. Его ручка была наполнена мирской любовью, и счастье родилось. Это любовь. Он писал траву, полную лилий, катался неуклюжий большой медведь, олень с продовольственной удачей и яркое солнце в горах, медведь катал толстое тело между лилиями и никогда не причинял вреда лилии, сколько милых вещей на земля.
Духовный язык, который встречается на протяжении всей книги, характеризует божественный опыт природы и помогает читателям испытывать чувство благоговения, чтобы показать, как они ценят красоту природы. 14 июня Мьюр обнаружил древний валун наводнения, который он считал самым романтичным местом, расположенный в середине русла реки. Затем он заключает, что «место казалось святым, где можно надеяться увидеть Бога». Благодаря олицетворению близлежащий водопад с энтузиазмом поет старые песни о любви природы, а звезды, выглядывающие из листьев, словно присоединяются к этой прекрасной песне. Мьюир: «Благодарение Богу за этот бессмертный дар» и утверждает, что этот драгоценный опыт навсегда останется в его памяти. Мьюр относится к Богу как к восторженному мастеру, который не перестает украшать свой природный сад. Вовлекаясь в эту сказочную пустыню, Мьюр воображает себя в… где… В пустыне люди могут легко принять благодать Божью, поскольку все оказывается таким же святым, как и он, так что они в конечном итоге откроются. Кроме того, делая акцент на людях в пустыне, они чувствуют себя богатыми и блаженными, потому что Бог повсюду в этих храмах. Через множество описаний бога, связанного с природой, Мьюир пытается подчеркнуть важность природы. Откуда это бесстрашие?
Природа от восхваления Мьюра – «храм Божий»
Мьюр высоко оценил красоту природы повсюду «от красоты могущественных». В этом дворце без слов Бог постоянно устраивает величественные скалы, парящие водопады, гигантский кедр тысячелетия, большие гроздья лилий, прыгающих кузнечиков, низколетящих тетеревов и сладкий воздух, ароматные источники, прохладный лунный свет Даже лавины, громы, пожары и души этих прекрасных видов жаждут излиться на божественные благословения, чудесную красоту, радость жизни, неразделенную любовь, радость без причины и рождение воздуха. Спокойствие, вечность времени и могущественная сила. Таким образом, человеческий разум может быть мгновенно изменен только через удивительную красоту Создателя: «Я долго сидел под самыми высокими ветвями и никогда не наслаждался чем-то вроде пушистой дикой листвы, более странно впечатляющей. Только накиньте папоротниковую ветвь на голову человека, и мирские заботы изгоняются, и приходят свобода, красота и мир. Волны сосны на вершине горы – волшебная палочка в руке Природы – каждый набожный альпинист знает свою силу; но изумительная красота красоты того, что шотландец называет папоротником в тихом уголке, что поэт это спел? В природе храм Божий, откровение, просветление и питание, которое мы изучаем в природе, чище, глубже и ближе к истине, чем любая искусственная деревянная церковь, каменный храм и золотой храм. В конце концов, человеческая религия является изначальным намерением. Хорошо, но полно светских прав и интересов, даже больше, чем светская власть. Поэтому, а не красота природы «от красоты могущественных», лучше сказать, что душевное спокойствие рождается в «силе величия и красоты».
Используя ссылки своих глубоких мыслей о природе дикой природы, Мюр раскрывает свое счастье и удовлетворение красотой природы и еще больше повышает чувство ценности природы. Текстовое свидетельство: «Несмотря на то, что вода в реке сейчас низка, обычная трудность возникала при прохождении через нее стада. Казалось, что каждая овца непобедимо полна решимости умереть любой сухой смертью, а не намочить ноги. Карло изучил овечье дело так же хорошо, как лучший пастух, и интересно наблюдать за его умными усилиями, чтобы толкнуть или напугать глупых существ в воде. Они должны были быть довольно многолюдными и толкаться над берегом; и когда, наконец, кто-то пересек, потому что он не мог оттолкнуться назад, целая стая внезапно с головой упала, словно река была единственной желанной частью мира. Помимо простой денежной выгоды, лучше бы пасти волков, чем овец ». Чем глубже одиночество, тем меньше чувство одиночества, и чем ближе наши друзья. Теперь хлеб и чай, ель и спокойной ночи Карло, взгляд на небесные лилии и смертельный сон до рассвета другой Сьерры завтра.
Еще один славный день Сьерры, когда кажется, что он растворяется, поглощается и пульсирует, и мы не знаем, где. Жизнь не кажется ни длинной, ни короткой, и мы не берем больше времени, чтобы сэкономить время или поспешим, чем деревья и звезды. Это настоящая свобода, хорошее практическое бессмертие.
Мьюр был доволен природой, но в конце концов он будет одинок. Поэтому, когда он почувствовал, что его друг также приехал в Сьерра-Неваду, у подножия этой горы, Мьюр вместе с Карло улетел вниз с горы. Проведя два дня со своими друзьями, после того, как друг ушел и эвфемистически отказался от приглашения на верхушку своего дома, Мьюр высмеял себя и сказал, что, похоже, он был недостаточно велик, чтобы позволить занятому миру остановиться. Итак, когда его друзья ушли, Мьюр отвез Карло обратно в лагерь на вершине горы.
И последнее, но не менее важное: Мюр использует дикцию, подчеркивающую неискренность его спутников и туристов из города в природу, чтобы выразить свое разочарование и пренебрежительное отношение, а также подразумевать, что люди должны обожать дикую природу. К сожалению, многие люди, такие как большинство пастухов, владельцев овец и туристов, не могут ощутить святость и пустыню, поскольку все они закрывают глаза на дикую красоту. Он разочарован реакцией других пастухов и туристов, которые также знакомятся с красотой природы. «Владелец калифорнийских овец спешит разбогатеть. Что касается пастуха, его дело еще хуже, особенно зимой, когда он живет один в хижине. Хотя, порой стимулируемый надеждами на то, что однажды он будет владеть стадом и разбогатеть, как его начальник, он в то же время, вероятно, будет унижен жизнью, которую он ведет, и редко достигает достоинства или преимущества – или недостатка – владения , Деградация в его случае имеет причину, которую нужно искать далеко. Большую часть года он одинокий, и большинству людей одиночество кажется трудным вынести ». Наемный пастух, как балид, относится к дикой природе как к свободному корму и их жадному желанию, не давая своим глазам удивительных пейзажей. Туристы, с которыми сталкивался Мюир, тоже подвели его, потому что они не только нарушали спокойствие дикой природы, но и уделяли мало внимания красоте природы.
Летом Мюр описывает туристов из города как группу людей в ярких одеждах со странными выражениями. Когда они путешествуют по пустыне, они даже «пугают диких существ, и можно предположить, что даже большие сосны будут потревожены и будут в ужасе». Другая группа, с которой столкнулся Мьюр, похоже, тоже мало интересовалась великолепным видом на пустыню, хотя они намеренно прошли весь путь до этой Сьерры и потратили немало времени и денег. Что расстраивает Мюира, так это то, что он бродит по пустыне; Многие люди не могут осознать великолепие и великолепие красоты природы. Он пытается сказать людям, что мы, люди, должны беречь его.
Как далеко доктор Грегори Хаус В House MD более сенсационное сходство Шерлока Холмса сэра Артура Конан Дойля? Роман установлен в 19 веке на Бейкер-стрит 221B
Дочь конного торговца – это рассказ, написанный Д. Х. Лоуренсом. В этой истории он представляет ситуацию девушки, которая борется со своим внутренним я. Мэйбл Первин,
Аннотация В этой статье рассказывается о раннем американском феминизме в 1910-х годах, представленном в «Цвете пурпурного» Алисы Уокер. Роман проводит четкие параллели с теориями Вирджинии