Византия: иллюзия спасения сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Византия: иллюзия спасения

Парусный спорт Уильяма Батлера Йейтса в Византию (1926) является одним из наиболее замечательных стихотворений из «Башни», знаменитого сборника стихов, изданного в 1929 году. Это стихотворение примечательно отчасти благодаря своему весьма внушающему и неоднозначному языку, который поддается самому себе для различных интерпретаций. Например, многие критики стихотворения предлагают радикально разные прочтения заключения стихотворения. Кэрол Морган, современный критик Йейтса, утверждает, что форма стихотворения дает представление о судьбе говорящего. Она утверждает, что сравнение схемы рифмы в первой и последней строфах показывает, что говорящий находит спасение в Византии. Она утверждает, что последняя строфа, в отличие от первой, использует набор полных тройных рифм, чтобы предложить порядок и гармонию в Византии. Согласно Моргану, в полусфере первой строфы подчеркивается «хаотическое» или «естественное» состояние страны и беспокойное беспокойство рассказчика. Напротив, использование полных тройных рифм в последней строфе подразумевает, что такая тревога была заменена мирным удовлетворением (Морган, Йейтс: Ежегодник критических и текстовых исследований, 141-142). Это эссе предлагает радикально отличающееся от Моргана прочтение и основывает его интерпретацию не только на форме стихотворения, но и на его языке и образах. Для оценки судьбы говорящего в Византии необходимо проанализировать использование Йейтсом формы, языка и образов в отдельных строфах, а также сравнить целые строфы друг с другом. Стихотворные куплеты стихотворения, использование аллитераций, повторений, неоднозначности и использование контрастных изображений – все это говорит о том, что Византия – претенциозный, статичный и стеснительный мир, который вызывает опасения говорящего, а не дает ему спасение.

Сравнение рифмованных куплетов в первом и последнем строфах поэмы раскрывает опасения оратора по отношению к Византии. Первые две строфы содержат куплеты, которые сами по себе являются риторическими высказываниями. В первой строфе следующие куплеты выражают презрение оратора к молодым людям, не обращающим внимания на мир искусства:

Молодые в объятиях друг друга, птицы на деревьях / Те умирающие поколения – в их песне / Пойманные в этой чувственной музыке все пренебрегают / Памятники нестареющего интеллекта

Во второй строфе оратор заявляет о своей заинтересованности покинуть чувственный мир и войти в интеллектуальный рай Византии:

Пожилой человек – ничтожная вещь / Изодранная шуба на палке, если только / И поэтому я не плыл по морям и не пришел / В священный город Византию.

Последние две строфы поэмы, посвященные исключительно византийскому миру, не делают таких заявлений и не являются самостоятельными риторическими высказываниями. Таким образом, форма стихотворения может рассматриваться как регрессия от уверенности к неопределенности, что говорит о том, что говорящий испытывает опасения в Византии и по-прежнему сохраняет верность своей родной Ирландии.

Кроме того, отчуждение и опасения говорящего в Византии также выражаются в неоднозначном языке третьего куплета и в умном обращении четвертого к схеме рифмы второго куплета. Третья строфа заканчивается этим куплетом: он не знает, что это; и собери меня / В выдумку вечности. Неоднозначность этого куплета подчеркивается использованием неконкретного местоимения «оно», а не более конкретным словом «сердце», и вызывает идею отчуждения через утверждение: «Он не знает, что это такое». Слово «выдумка» во второй строке куплета повторяет слова «искусство» и «искусственный», что наводит на мысль о том, что художественный и искусственный мир Византии вызывает у говорящего чувство отчуждения. Кроме того, последний куплет в стихотворении не оставляет у читателя позитивного впечатления о судьбе говорящего, но вместо этого усиливает представление о Византии как об отчужденной среде.

Раймон Коуэлл, известный литературный критик, утверждает, что последний куплет оставляет такое впечатление, переворачивая схему рифмы пары два.

«Как особый иронический поворот, Йейтс переворачивает последние стихи второй строфы, когда он достигает последних стихов последней строфы. Во второй строфе оратор «пришел» в Византию в состоянии триумфального ожидания; куплет провозглашает позитив. В четвертой строфе порядок меняется, и говорящий выходит за пределы дворянства Византии, в будущее «грядущее», которое содержится в птичьей песне; куплет взломан, будущее остается неопределенным »(Cowell, Literary Critiques: W.B. Yeats, 144).

Впечатление от неуверенности перекликается с ощущением неуверенности и опасения, выраженным в последних строках третьего куплета, из чего следует, что Византия не может ни ослабить беспокойство говорящего, ни предложить ему спасение.

Кроме того, язык и образы поэмы характеризуют Византию не как идеальное представление утопии, а как статичный мир, в котором не хватает энергии и свободы. Языковая жизненность первой строфы по сравнению с однообразием последней строфы показывает, как Византии не хватает энергии и свободы родины говорящего. Первая строфа содержит лирические аллитерации, такие как «рыба, мясо или птица», которые передают огромную энергию и энергию Ирландии, в то время как последняя строфа характеризуется повторением слов. Кроме того, во фразе «поставь на золотую ветвь петь» слово «поставь» очень пассивно контрастирует с напористыми, ориентированными на действие глаголами первой строфы. Эта фраза также напоминает о беспомощности говорящего, как будто он не обладает энергией, необходимой для того, чтобы поставить себя на ветку дерева. Византия характеризуется не только нехваткой энергии, но и сдерживающим характером. Фраза «держать сонливого Императора бодрствующим» подразумевает отсутствие у говорящего свободы в Византии, поскольку он должен постоянно заботиться о лордах и дамах земли. Напротив, начало стихотворения вызывает многочисленные изображения животных и граждан Ирландии, совокупляющихся и преследующих их собственные гедонистские желания.

Йейтс также использует контрастные изображения, чтобы передать претенциозную природу Византии как говорящего, несмотря на то, что его превращение в золотую птицу не способно создать вечное искусство. Кэрол Морган утверждает, что способность говорящего создавать искусство в Византии посредством своего пения является критическим фактором, который в конечном итоге подтверждает Византию как место спасения (Морган 144). Другие критики стихотворения, в том числе Т. Стердж Мур, опровергают утверждение Моргана и вместо этого рассматривают Византию как претенциозное место, лишающее говорящего способности создавать длительное искусство. Мур основывает свой анализ на начале строки последней строфы и конце строки стихотворения. Он утверждает, что говорящий не может петь о том, «что прошло, или прошло, или грядет», если говорящий «вне природы». Другими словами, как говорящий может создать длительное искусство, если он полностью удален от жизни? По словам Мура, «искусство зависит от жизни» (Коуэлл 102). Йейтс противопоставляет этот образ вечного золотого пения птиц «того, что прошло, или проходит, или грядет», с изображениями птиц в естественном мире, чтобы предположить, что только естественный мир обеспечивает область, которая способствует великому искусству. Птицы в первой строфе поэмы поют чувственную, но мимолетную песню, которую ценят молодые влюбленные в Ирландии. В отличие от этого, золотая птица поет вечно, но его пение служит только для того, чтобы «сонного Императора бодрствовать». По иронии судьбы, искусство говорящего не ценится в мире, который представляет собой вершину классического искусства, что подразумевает притязания Византии.

Стихотворение рисует Византию, используя ее куплеты и контрастирующий язык и образы, как претенциозное, сжатое и статичное место. Византия, видимая с близкого расстояния, менее привлекательна, чем на расстоянии, так как она не может ослабить беспокойство или отчуждение говорящего. По иронии судьбы, говорящий отступает из Ирландии из-за пренебрежения, но не находит утешения или принятия в Византии. Этот анализ стихотворения напрашивается на вопрос: является ли этот отказ от Византии способом Йейтса побудить читателя взять на себя ответственность за свою собственную жизнь и принять его или ее недостатки. Если предположить, что стихотворение вовлекает читателя в его личную драму, тогда кажется логичным заключить, что оно умоляет читателя встретиться лицом к лицу с жизнью, а не погрузиться в фантазию.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.