Спилбергская интерпретация доклада меньшинства сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Спилбергская интерпретация доклада меньшинства

Кинематографическая адаптация захватывающего научно-фантастического рассказа Филиппа К. Дика «Миноритарный отчет» прекрасно отражает футуристическое нуаровое ощущение оригинала. Тем не менее, сюжетная линия фильма, персонажи и центральные темы содержат значительные различия. Его герои имеют разные имена, молодые возрасты и большую свободу воли. Его сюжет расходится и приводит к совершенно другому, типично спилбергскому счастливому концу. Что еще более важно, его основная тема подвергается смещению фокуса. Одна из повторяющихся тем Дика, очевидная во многих его работах, – это опасность будущего общества. Аналогичным образом, в первоначальном «Докладе меньшинства» скрыто предчувствие опасности социальной инженерии и правительственной тирании. В отличие от этого, фильм Спилберга содержит только скелет предостерегающих слов Дика. Основной сюжет одинокого человека, противопоставленного судьбе, остается. Тем не менее, акцент этой истории переходит от правительственного конфликта к межличностному конфликту; от власти и жадности в большом масштабе до жажды власти на личном уровне; и от беспомощности одного человека к судьбе до победы одного человека над судьбой. Таким образом, экранизация больше касается вопросов свободной воли. Он расширяет концепцию самоопределения в сравнении с судьбой и уделяет меньше внимания более глубоким темам Дика «большого правительства» и «старшего брата». Вместо того, чтобы критиковать влияние правительства, полиции и технологий на общество в целом глазами отдельного человека, в докладе Меньшинства Спилберга больше внимания уделяется внутренним потрясениям выбора внутри личности – таким, как в Андертоне и Берджессе. Спилберг успешно улавливает мрачное и песчаное ощущение романа Дика и создает дополнительных темных персонажей, которыми Дик будет гордиться. Он опирается на любимые эмоции Дика – смятение, паранойя и острые ощущения. Он воплощает взгляд Дика на будущее. Тем не менее, сообщение Minority Report становится размытым при переходе от страницы к экрану. Это финансово и визуально успешная адаптация, но она не соответствует первоначальному замыслу Дика.

Одной из главных причин различий в адаптации Спилберга являются разные аудитории, для которых были созданы две работы. Общей чертой многих произведений научной фантастики являются их нонконформистские и неосновные качества, которыми обладают многие работы Дика. Превратив этот короткий рассказ в голливудский блокбастер, Спилберг обязательно изменил несколько аспектов, чтобы сделать историю «продаваемой». Одним из таких аспектов являются персонажи отчета меньшинства. Игнорируя описание Дика своего героя среднего возраста как «Лысого, толстого и старого», Андертон становится взрывным молодым Томом Крузом. Вместо того, чтобы «улыбаться с принудительной дружелюбностью» в Витвере, когда «Страх коснулся его, и он начал потеть», Андертон из Спилберга обменивается репликами с Витвером, такими как «Почему бы тебе не сыграть в милом поступке, Дэнни, мальчик», кульминацией которого является толпа драка на автомобильном заводе Лексус. Точно так же Витвер превращается из светловолосого, голубоглазого и верного сторонника Прекрима в более интригующего темноволосого бывшего ученика семинарии и коварного ирландского скептика. Вместо того, чтобы произносить скромные строки типа «Может быть, я – не делайте эту работу так аккуратно, как я себе представлял», у Спилберга есть свой Витвер, который противостоит Андертону по поводу своей наркомании, демонстрирует навыки «чистки изображений», которые соперничают с навыками Андертона, и почти выводит Берджесса ». убийственные секреты. Эти более жестокие и пламенные боевики, заменяющие главных героев Дика среднего возраста, изменяют динамику истории. Точно так же «деформированная и отсталая» Донна становится умной, отзывчивой и привлекательной Агатой. Вместо того, чтобы быть «заключенным в… специальные стулья с высокой спинкой» и «бессвязно болтать», Агата рассказывает об убийстве своей матери Андертону и использует свои психические навыки, чтобы помочь ему избежать захвата. Она также убеждает его не добровольно стрелять в Лео Кроу, несмотря на то, что это его предопределенная судьба.

Этот акцент на дарах и навыках отдельного персонажа, а также на его способности выбирать свою собственную судьбу скрывает более глубокие последствия системы Precrime. В романе Дик акцентировал внимание на пожилом человеке, окруженном судьбой, которую он не мог изменить, несмотря на все свои усилия. Он собирался предупредить об опасностях будущего и подверженности человечества его судьбе. Причина этих изменений состояла в том, чтобы сделать «Отчет меньшинства» более «продаваемым». Однако можно утверждать, что в этом процессе Спилберг «распродал» истинное послание работы Дика. Акцент Спилберга на свободе воли и способности изменять свою судьбу смещает фокус фильма с основных тем Дика, делая фильм менее правдивым для вдохновения и, следовательно, менее успешным в качестве адаптации.

Еще одно существенное изменение, внесенное в «Отчет меньшинства», – его сюжет. В оригинальной истории Дика недавно велась «англо-китайская война», которая оставила свой след на американской стороне страны. В отличие от адаптации Спилберга, основным антагонистом этой истории является Леопольд Каплан, отставной генерал армии, который готовился вновь взять под полный контроль правительство. По словам Андертона: «После войны… офицеров, таких как Каплан, уволили и уволили. Никому это не нравится. К этому заговору присоединяются опасения Дика по поводу чрезмерного контроля правительства и будущих опасностей, связанных с мощным правительством, смешанным с современными технологиями.

Заменив Каплана на Берджесса, Спилберг сводит тему доклада меньшинства от социального и политического конфликта к межличностному конфликту. Больше не антагонист мотивирован властью и желанием контролировать общество; Берджесс просто мотивирован личной жадностью и амбициями. Сделав антагониста жадным и безжалостным человеком, а не властолюбивой Международной лигой ветеранов, Спилберг преуменьшает политические темы Дика.

Кроме того, Спилберг представляет потерю своего сына как мотивацию Андертона присоединиться к Прекриме и его решимость предотвратить убийство. Этот акцент на личной боли Андертона затмевает более широкую социальную перспективу, которую изначально задумал Дик. Другим изменением сюжета было ограничение Спилбергом прекрима предсказанием убийства. Как объясняет Флетчер, «нет ничего более разрушительного для метафизической ткани, которая связывает нас, чем безвременное убийство одного человека другим». Описывая предсказания прегов, Андертон сказал: «большинство… регистрируют мелкие преступления». Сосредоточившись исключительно на убийстве, Спилберг уменьшил представление Дика о спроектированном обществе, полностью находящемся под контролем правительства. Поскольку убийство было единственным предполагаемым преступлением, вмешательство полиции в общество было воспринято как менее агрессивное, чем в рассказе Дика, и, следовательно, менее тревожное.

Все эти изменения привели к тому, что все больше внимания уделялось отдельным персонажам и их битвам против судьбы, и едва ли можно было упомянуть о более серьезных политических и социальных проблемах, очевидных в работе Дика. Спилберг проигнорировал предупреждение Дика о будущей правительственной тирании в пользу истории, в основном касающейся индивидуального свободного выбора.

Еще одно существенное различие между Диком и Спилбергом – это их окончания. Спилберг заставляет Андертона закончить фильм с оптимистичным монологом: «В 2054 году шестилетний эксперимент Precrime был отменен. Все заключенные были безоговорочно помилованы и освобождены … Агата и близнецы … живут мирно ». Это резко контрастирует с заключительными словами Андертона в книге: «Лучше держать глаза открытыми … Это может случиться с вами в любое время». Характерный счастливый конец Спилберга, очевидный в большинстве его фильмов, отрицает оригинальный тон предупреждения Дика. Вместо того, чтобы содержать оттенок срочности, предчувствия или цинизма, Спилберг чаще проникается юмором и беззаботностью. Это иллюстрируется, когда Андертон запускается через семейный обеденный стол во время сцены погони за реактивным ранцем и в линии Руфуса Райли к Агате: «Эти мысли о моей кузине Елене, это были просто мысли!» Этот юмор вовсе не очевиден в оригинальной работе Дика, так как обнадеживающий поворот Спилберга несовместим с первоначальным намерением Дика. Спилберг заканчивает свой фильм тем, что Андертону удается избежать своей судьбы, а Берджесс доказывает, что система ошибочна. Как Андертон говорит Берджессу: «У тебя все еще есть выбор, Ламар». Этот выбор судьбы не очевиден в работе Дика. Андертон также не разрушает систему, несмотря на доказательство ее недостатков. Прекоги по-прежнему «заключены в специальные кресла с высокими спинками», а общество по-прежнему контролируется с помощью технологий. Это окончание служит предупреждением о том, что современное общество переполнено технологиями и спроектировано с опасным совершенством. Изменения Спилберга искажают послание Дика и приводят к гуманистическому триумфу, а не к торжественной осторожности.

Несмотря на эти зияющие различия в теме и послании, внешний вид «Отчета о меньшинствах» поразительно точен к оригинальной истории Дика. В соответствии с оригиналом, фильм Спилберга мрачный, тоскливый, изобилующий паранойей и мрачными цветовыми решениями. И в оригинальном, и в адаптационном варианте есть темные и таинственные персонажи, такие как Флеминг и безгласный наркоторговец. Спилберг даже опирается на стиль Дика, представляя таких персонажей, как странный глазной хирург, его странная медсестра и тюремный охранник, играющий на пианино, Гидеон. И в оригинале, и в адаптации есть темные и запретные места, такие как «темные улицы Нью-Йорка» и зловещий подземный мир «Разрастания». Стремительные и пронизанные действиями сцены, снятые Спилбергом, отражают, среди прочего, сцену безумной автокатастрофы в главе IV.

Кроме того, одержимость Андертона наркотиками отражает другие работы Дика, и его постоянные вопросы и растерянность идеально сочетаются с любимым вопросом Дика «Что такое реально?». Шероховатые и мрачные сцены Спилберга, такие как погоня за реактивным ранцем через The Sprawl, наводят на мысль о таких описаниях в книге, как «усыпанные мусором улицы» и «разрушенные мили дешевых отелей и разрушенных многоквартирных домов, которые возникли после массовое уничтожение войны ». Спилберг также опирается на неоднозначную технологию Дика, переводя «приемники данных», «вычислительные механизмы» и «жгуты проводов» в управляемые движением компьютеры, общественный транспорт с магнитным приводом и сканирующее радужную оболочку оборудование – все это таким образом, чтобы направлять творчество Дика. Как и в оригинале, настроение Спилберга в основном мрачное, сосредоточено на страхе, подозрении и мыслях о путанице – эмоциях, которые Спилберг интерпретирует в своей цветовой гамме. Освещение Отчета Меньшинства является ненасыщенным и очень контрастным, отражая темный и разрушенный войной мир оригинальной истории Дика. В то время как Спилберг устраняет последствия войны, он оставляет чувство покорности, отраженное в приглушенных цветах и ​​мрачных контрастах. Все эти элементы производства приближают версию Спилберга к творческой сущности работы Дика. Тем не менее, они не могут устранить разрыв между заботами Дика и измененным посланием Спилберга.

Рассказ Дика был острым вестником будущего и его возможных опасностей. Он создал занимательную историю, которая избегала счастливого конца в пользу своевременного социального сообщения. Его видение полицейского контроля, отсутствия свободной воли и возможности тирании уместно в сегодняшнем все более глобализированном и ориентированном на правительство обществе. Адаптация Спилберга теряет это жизненно важное послание при переходе от книги к экрану. Индивидуальные действия его персонажей становятся более важными, чем более глубокие социальные последствия. Существенные различия сюжета и характера между двумя версиями проистекают из их нацеливания на две противоположные аудитории. Версия Спилберга была захватывающим боевиком, который вовлек зрителей в историю побега, интриг, загадочных убийств и окончательного триумфа проигравшего, чему способствовало потрясающее отвлечение спецэффектов и загадочных цветов. Оригинальная история Дика была сосредоточена больше на более глубоких вопросах социальной инженерии, опасности совершенства и опасностях сверхмощного правительства. Это было мрачное и сатирическое предупреждение о том, что может быть в будущем. Спилбергу удалось запечатлеть мрачное и мрачное ощущение Отчета о меньшинствах, но важное основное послание Дика было потеряно при переводе. Вместо того, чтобы предупредить, версия Спилберга была разработана, чтобы вовлекать и развлекать. В этом отношении современная адаптация Отчета меньшинства не удалась.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.