Смерть и определение характера Дездемоны сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Смерть и определение характера Дездемоны

Шекспира часто признают за то, что он внес вклад в канон таким образом, что поговорка «нет ничего нового под солнцем» звучит правдоподобно. Его талант к разработке старых литературных и мифических сюжетов и тем для решения современных британских проблем, таких как монархия, религия, война, раса и роль женщин в обществе, чаще всего называют литературных критиков «изумительными» и «великолепными». Для феминистского критика весьма интересно исследовать отношение женщин к писателям елизаветинской Англии именно потому, что они сочиняют свои произведения в особенно уникальном историческом контексте – правлении королевы Елизаветы I.

Хотя женские елизаветинские и якобинские персонажи не обязательно были аллегориями правления Елизаветы, влияние «знаковой персоны« Матери »Англии на ее подданных, вероятно, будет в какой-то степени очевидно в работе современных придворных писателей. Особенно Шекспир был «не против создания сильных женских драматических персонажей», что отражается в независимом характере Дездемоны в ее решимости стать невестой Отелло.

В работах Шекспира всякий раз, когда что-то в естественном мире находится в беспорядке, сверхъестественное царство также является всепроникающей сущностью, литературной техникой, которая служит предзнаменованием или обеспечивает аллегорию к реальному хаосу под рукой. В Отелло, так же как и в «Буре», именно штормы, которые испытывают корабли, указывают на большую проблему в великой общественной структуре. В случае с Королем Лиром сначала маг, а затем шторм предвещают опасность и нарушение иерархии.

Тем не менее, проблемы в Отелло уже возникли до того, как разразилась буря, свидетельствующая о том, что предупреждающие знаки уже слишком поздно, что-то уже пошло не так. Тогда в этом случае зловещая буря может предвещать будущее Дездемоны: поскольку она решила покинуть безопасность дома своего отца и своей родины, она подвергается опасным для жизни инцидентам за пределами сферы ее влияния. Свобода, которую ей предоставил сенат, противоречит общественным ожиданиям женщины. От жены ожидают, что она останется на родине и будет поддерживать приют в дополнение к сохранению ее целомудрия и воздержанию от действий, которые потенциально могут опозорить имя ее мужа.

Современная публика обычно воспринимает «Дездемону» Шекспира как особенно невинную, верную, преданную и справедливую как по своему характеру, так и по цвету. Тем не менее, после нашего первого знакомства с ней, она не верна и не предана своему отцу, который не одобряет мужчину, за которого она решает выйти замуж. Интересно, что Джон Куинси Адамс чувствовал, что ее изображают совсем иначе, чем наша современная аудитория: «Кто может сочувствовать Дездемоне? Она влюбляется и устраивает беспощадный матч с чернокожими… Она не только нарушает свои обязанности перед отцом, семьей, полом и страной, но и делает первые успехи ». Мы видим, что его наблюдения добавляют текстуру и глубину персонажу, которого часто упрощают на сцене. В то время как эта перспектива позволяет современному читателю видеть Дездемону как активную и независимую силу, осужденную Адамсом, но считающуюся демонстрирующей положительные качества в наши дни, она также служит для указания климата, существовавшего до нашего постмодернистского мировоззрения. Перспектива более современная женщинам и путешествиям в эпоху Шекспира, к сожалению, едва ли сохранились записи. Это будет означать, что либо путешествие женщины не состоялось, либо в его появлении не было ничего примечательного. Это слишком широкий контекст, чтобы быть полезным; в поисках вымышленных описаний путешествий можно найти несколько доступных женских персонажей, которые на основе литературного сравнения позволяют дополнительно изучить табу, окружающие женщину-путешественницу.

Один из таких текстов, «Несчастный путешественник», ясно указывает на то, что женщинам не разрешается путешествовать, если их намерение или цель не являются отрицательными. Главный герой Наше, Джек Уилтон, воспринимает Европу так, как будто исследует темную сторону аристократического «совершеннолетия», известного как Гранд Тур. Он описывает свои встречи со многими разными женщинами, Джеральдин, Табита и Диаманте, чтобы назвать несколько. Первоначально его описание этих женщин очень сексуально. «Табита-соблазнительница» на самом деле может управлять борделло и называться девкой, но она может «наложить гражданское лицо» на любого и сохранить свой дом, как дом святого. Она сообразительная, или, как называет Наше, «коварная царица», которая убеждает слугу Уилтона убить своего хозяина, чтобы получить богатство Уилтона для себя. Степень, в которой она путешествует, минимальна, она остается в своем городе и покидает свое место жительства только для того, чтобы обеспечить и ускорить заговор.

Другой персонаж, «Величественный Джеральдин», считается «статуей или святыней», которая околдовывает всех мудрецов Англии. Она «повелевает» своему возлюбленному представлять свою красоту в ее месте рождения Венеции, и он прислушивается к этой команде «по-подобному». То есть Джеральдин возлагает ответственность за свое физическое представительство на поездку на родину, признавая, что она обязана присутствовать, если такое решение будет объявлено.

Персонаж, который кажется выдающимся в этом спектре, – это «хорошая любящая душа», Диаманте. Ее ложно обвиняют в том, что она обворовывает своего мужа, который отправляет ее в тюрьму. Описанный как «слишком меланхоличная целомудрие», со временем и попытками своего хозяина, графа Суррея, Уилтон «ловит птицу», а Диаманте, предположительно во всей своей целомудрии, принимает предпочтение Уилтона своего «расширения» и забеременеет. Поскольку ее честь будет дискредитирована, если ее беременность будет обнаружена, она постановляет, что Уилтон должен сопровождать ее «путешествовать туда, куда [он] будет ее вести». Проще говоря, метод, который она использует для того, чтобы избежать позора и бесчестия, связанных с рогоносством и незаконной беременностью, – это уклонение. Для нее это кажется лучшим решением для уже испорченной репутации, она покидает свой дом в Венеции, чтобы путешествовать по всей Италии со своим любовником. Следствием этого является то, что женщина путешествует только с целью предотвращения позора или, в более позитивном смысле, для поддержания гордости. В этом случае аргумент в пользу отпуска Дездемоны из того же города полностью аналогичен.

Отец Дездемоны отрицает, что его дочь способна любить Отелло, и требует знать, «где больше всего» она должна «послушанию». Она отвечает:

 

«Мой благородный отец, я чувствую здесь разделенную обязанность. Тебя я связываю с жизнью и образованием: и моя жизнь, и образование учат меня, как тебя уважать; ты – повелитель долга, я до сих пор твоя дочь, но вот мой муж: и так много долга, как показала тебе моя мать, отдавая предпочтение тебе перед своим отцом, так сильно я бросаю вызов, что могу заявить из-за мавра, господин мой.

Это демонстрирует ее приверженность и удовлетворенность своим решением. Это ее муж, которому она чувствует себя послушной и от которого она отреклась.

Ее отец, Брабанцио, многозначительно отвечает: «Боже, пока я сделал… я скорее усыновил ребенка, чем получил… я сделал своего господина». Он фактически заканчивает свои отношения с ней, и герцог указывает, что это необдуманное действие похоже на ограбление себя. Брабанцио видит ситуацию по-другому. Дездемона умоляет сенаторов позволить ей пойти с Отелло, а не «остаться позади», как мотылек без света, женщина, чьи обряды любви и права привилегий, возможно, будут преждевременно отняты у нее. Интересно, что это желание исключено из общественного спектра приказом герцога о том, что ее муж должен «в частном порядке определить», будет ли она оставаться или уйти. Барбантио крайне обеспокоен событиями, которые произошли перед сенатом, в частности узурпацией патриархального правления в гораздо более эгалитарном идеале. Это становится очевидным, когда он предупреждает Отелло: «Посмотри на нее, мавр, если у тебя есть глаза, чтобы увидеть, что она обманула своего отца, и пусть ты», наполняя Отелло его первыми склонностями к сомнению в подлинных намерениях Дездемоны в их браке. / р>

Хотя в первом акте «Сцена III» говорится о том, что решение Дездемоны путешествовать с Отелло является личным делом, мужчины при исполнении служебных обязанностей не путешествовали со своими женами, как это видно из собственной жизни Томаса Мора, литературного рассказа Томаса Наше «Несчастный» Упомянутый выше путешественник и аргументы Томаса Палмера в «Эссе о подлостях» о том, как сделать наши труды более прибыльными. Это раннее руководство «Как поступить», опубликованное в 1606 году, предполагает, что «некоторым людям нельзя разрешать путешествовать», особенно юристам и женщинам, предупреждая, что они могут стать жертвами «соблазнительной опасности Италии». Это лишь некоторые из социальных контекстов, которые помогают объяснить необычную природу решения женщины путешествовать и ее разрыв с ожиданиями патриархального общества.> С первых моментов, когда Дездемона продемонстрировала нелояльность своему отцу, сомнения в ее природе ее характер внушал как Отелло и зрителей. Она двулична или не заслуживает этой репутации? По прибытии на остров Кипр ей манипулирует ее «мужское окружение», и она делает очень мало манипуляций самостоятельно. Вопрос, заданный ей тогда относительно того, заслуживает ли она доверия, «является особенно патриархальным вопросом, который нужно задать», и она заключена в особенно патриархальную схему, которая также исключает ее голос. Она становится объектом плана уничтожения Яго:

 

«В Венеции они позволяют небесам видеть шутки. Они не смеют показывать своих мужей; Их лучшая совесть – не оставлять не оторванным, а держать в неизвестности.

Приводя к тому, что Отелло полагает, что его жена обворовала его с Кассио, язык, который использует Яго, подразумевает, что действие было совершено в тайне, но это действие, безусловно, было совершено. Следовательно, Отелло проявляет подозрение и никогда не получает достаточно информации, и, наконец, приближается к намерению Дездемоны привести ее к смерти.

Именно в этой последней конфронтации между ними, в ее спальне в замке, где Дездемона объявляет Отелло: «Увы! он предан, а я отменен », и после краткого общения, где Отелло выражает гнев на ее слезах по поводу смерти Кассио, и она желает иметь только полчаса, чтобы проявить себя, возражает:« Готово, паузы нет. «Обреченная на смерть от ложного обвинения, она была« отменена », и хотя причинно-следственная связь может быть в первую очередь определена как результат заговора Яго против Отелло, который развивается из неправильного общения и обмана, лежащих в основе мотивов Шекспира не так просто. В отличие от многих других женских шекспировских персонажей, таких как Volumnia, Goneril и Regan, Дездемона не потерпела неудачу как женщина, действуя особенно злым образом. Тем не менее, в своем предательстве желаний своего отца и, более того, в своем пренебрежении к принятию нормативных социальных требований, связанных с привязкой жены к усадьбе, она, во всех смыслах и целях, совершила нарушение принятых архетипических структур, что решило ее собственную тоскливую судьбу.
<Р> Библиография

Адамс, Джон Куинси. Характер Дездемоны. 19-го века.

Hadfield, Andrew ed. Amazons Savages and Machiavels: Путешествия и колониальное письмо на английском языке, 1550-1630. Издательство Оксфордского университета: Нью-Йорк, 2001.

<Р> E.A.J. Honigmann. Введение. Отелло. Уильям Шекспир. Арден Шекспир: Хорватия, 1997. 1-111.

Янковский, Феодора. Женщины во власти в ранней современной драме. Университет Иллинойс Пресс: Чикаго, 1992 год.

Джардин, Лиза. Все еще жалея о дочерях: женщины и драма в эпоху Шекспира. Barnes & Nobel Books: New Jersey, 1983.

Лумба, Аня. Пол, Раса, Ренессанс Драма. Издательство Манчестерского университета: Нью-Йорк, 1989.

Мариенстрас, Ричард. Новые перспективы в шекспировском мире. Издательство Кембриджского университета: Нью-Йорк, 1981 год.

Наше, Томас Неудачный Путешественник: И Другие Работы. Классика пингвинов: Нью-Йорк, 1972. Стр. 251-370

Шекспир, Уильям. Отелло. Арден Шекспир: Хорватия, 1997.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.