Роль интерьера гостиницы на углу горького и сладкого сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Роль интерьера гостиницы на углу горького и сладкого

Как исторический роман, Отель на углу Горького и Сладкого [1] ссылается на многие события, людей, места, правительственные акты и организации, подтверждающие правдивость романа, используя историю. Книга охватывает период 1941-1986 годов, период более сорока лет. В это время Генри становится свидетелем трагедии Второй мировой войны, напряженности между китайцами и японцами, американцами и азиатами. Его глаза становятся открытыми для расовых предрассудков и голой ненависти. Японский Интернат подчеркивает напряженность. Сначала, будучи подростком в возрасте 12 лет, он мало понимает последствия влюбленности в японскую девушку Кейко. Однако время никогда не мешает им в конечном итоге воссоединиться друг с другом после смерти Этель. Историческая точность необходима для создания романа, в котором автор хочет сделать историю реалистичной и, следовательно, правдоподобной. Эта техника называется правдоподобием, , где в повествовании присутствует сильное подобие истины. Правильно применены некоторые временные ссылки: Атака на Перл-Харбор (1941 г.), Распоряжение № 9066 (1942 г.), Распоряжение № 9102 (1942 г.), учреждение Китайской Республики (1912 г.) и Вторжение Японии в Маньчжурию (1931 г.). Эти аллюзии помогают определить время и установить историческую правдивость, когда Генри возвращается к своему прошлому и отчаянно цепляется за любые остатки людей и вещей, которые ему дороги.

Автор, Джейми Форд, умело переплетается с историческими данными посредством разговоров, которые герои ведут между собой, журналов и газет, законов и актов правительства, а также важных событий, разворачивающихся во время Второй мировой войны. Персонажи также представляют разные поколения американцев азиатского происхождения, например, когда Генри был маленьким мальчиком в 1940-х годах, отец Генри, который является китайским иммигрантом первого поколения, и Марти, который является потомком Генри. В отличие от них, Марти свободно выражает себя, намеревается жениться на кавказской женщине и разделяет либеральные взгляды, которые резко контрастируют с традиционными ценностями, которые поддерживает и ценит Генри. «Старая достопримечательность Сиэтла была местом, которое он посещал дважды за всю свою жизнь. Первый раз, когда ему было всего 12 лет, в далеком 1942 году… во второй раз сегодня. Это был 1986 год ». (Ford 3) Установленный в основном в Сиэтле, штат Вашингтон, обстановка и место также являются важными временными указателями для пространства романа (1942-1986), где Форд упоминает здания, школы и центры, которые либо стоят сегодня в вертикальном положении, либо имеют были разрушены из-за их декадентских государств и потерь от модернизации. Отель на углу Горького и сладкого, который сегодня называют Панамским отелем [2] , Театр Ниппон Кан, Джапантаун и Кэмп Минидока (один из японских лагерей для интернированных), – все это подтверждает исторические утверждения Роман. Nihonmachi или Japantown Сиэтла – важный город в Сиэтле, штат Вашингтон. Здесь история любви между Генри и Кейко раскрывается и показывает географические и физические отношения между японцами и китайцами в Америке.

Из-за большого количества японских иммигрантов Nihonmachi называют Japantown , чтобы конкурировать с китайским китайским кварталом. Место ясно изображает разделение, и в романе видно, что Генри и Кейко разделены. Генри, китаец, был запрещен его родителями для посещения Japantown, и поэтому установлены физические и расовые границы. Театр «Ниппон Кан» – это театр, расположенный в бывшем Джапантауне в Сиэтле, штат Вашингтон, который прославился своими играми по пропаганде японской культуры. Театр «Ниппон Кан» был построен в 1909 году и был закрыт во время японского интернирования в 1942 году. В начале своей истории Генри упоминает, что театр был заброшен и заброшен, оплакивая переселение японцев из военных баз. Лагерь Минидока и Лагерь Гармонии – это японский лагерь [3] s , где останавливается Кейко и где ее посещает Генри (изучает японско-американский интернат). Оба лагеря исторически точны и прекрасно вписываются в период Второй мировой войны. Лагерь Гармония, созданный в 1942 году в Вашингтоне, содержал арестованных японцев, отправленных на интернирование Лагерь Минидока или военный центр переселения в Айдахо действовал в 1942-1945 годах, последние три года Второй мировой войны [4]. Большинство японско-американских пленников в лагере Минидока были импортированы из Вашингтона – так что ни у кого не возникло воображения, что жители Джапантауна, Сиэтл, штат Вашингтон были задержаны и доставлены в лагерь Минидока. Отель на углу Горького и Сладкого , от которого и происходит название романа, представляет собой исторический отель, построенный японским архитектором Сабро Озасой. Панама Отель , расположенный в Сиэтле, штат Вашингтон, был построен в 1910 году и вплоть до 1950 года защищал и развлекал многих японских иммигрантов. Панама Отель во втором посещении Генри был восстановлен (с 1985 года) и снова открыт для бизнеса (Исторический Панама Отель).

Правительственные акты, уставы и законы также позволяют читателю классифицировать время и подтвердить историческую ценность романа. «Отец верил в правительство народа, но опасался, кто эти люди» (Форд 68). Этот роман, Отель на углу Горького и Сладкого , не охватывает очень сочувствующий взгляд правительства. У всех персонажей есть основания не доверять правительствам Китая, Японии или Америки. Генри объясняет происхождение китайской и японской миграции, ссылаясь на китайский Закон об исключении 1882 года [5] . Этот акт запретил китайским иммигрантам приезжать в США, удешевлять рабочую силу и устраиваться на работу у американцев. Этот акт об исключении является одним из первых, кто открыто дискриминирует азиатов в Америке. Закон об исключении китайцев 1882 года также открыл двери для японских иммигрантов, поскольку китайская рабочая сила была запрещена в Соединенных Штатах, тогда американские предприятия, которым, как объяснил Генри, требовалась дешевая рабочая сила, заставляли японских рабочих работать на них. , Эти исторические факты также частично объясняют причину расовой напряженности и общей неприязни в японско-китайских отношениях в Америке. Американские законы против рассмешения [6] , введенные в действие с середины 1800-х годов, также предотвращали межрасовые браки (законы против смешения). Сам Генри упоминает своему сыну Марти, который собирается жениться на белой женщине, что их союз был бы невозможен, если бы они были в его дни. Эти антирасовые законы распространяются на все американские меньшинства, включая чернокожих, индейцев и азиатов (американцы азиатского происхождения и законы, запрещающие смешение).

Правительственные указы [7] 9102 и 9066 работали против японцев-американцев во время Второй мировой войны (Робинсон: по указу президента). Президент Франклин Рузвельт издал в 1942 году Распоряжение № 9102 , в соответствии с которым был учрежден Военный орган по перемещению, который был уполномочен вывозить всех японцев-американцев из их домов и размещать их в новых «домах» с целью их перемещения. с ключевых военных баз США. Правительство опасалось, что после бомбардировки Перл-Харбора в 1941 году американцы-японцы сговорились с силами Оси, состоящими из Германии, Италии и Японии (атака на Перл-Харбор). Из-за этих подозрений японцы-американцы были заключены в тюрьму и затем перемещены с военных баз. Распоряжение № 9066 от 1942 года было еще одним распоряжением президента Соединенных Штатов Франклина Рузвельта, которое по сути лишило японцев-американцев их права жить там, где они хотят, и отправило их в лагеря для интернированных ( Нг: Японско-Американский Интернат). Следует отметить, что авиабаза NAS Seattle находилась в Сиэтле, штат Вашингтон; поэтому операции по переселению, спровоцированные против людей японского происхождения, должны были вывести их со стратегических военных баз в свете нападения на Пирл-Харбор, крупную американскую военную базу (обзор Перл-Харбора).

Организации также предоставляют необходимый ключ для определения историчности. Форд, используя Генри, упоминает в романе Система взаимного вещания , Хокубей Джиджи , Ассоциация Бинг Кунг и Чонг Ва Доброжелательное объединение , действующее и действующее во время Второй мировой войны. Система взаимного вещания была радиокомпанией, которая с 1934 года начала распространять новости и развлекала многих популярными программами, такими как Приключения Супермена. Генри – страстный поклонник системы взаимного вещания, потому что ему нравится слушая рассказы о его любимом персонаже, Супермене или как он называет его «Сыном Криптона». В 1999 году MBS пришлось прекратить все трансляции и закрыть свои двери. Hokubei Jiji, старая газета, которую Генри берет и читает, когда находится в подвале отеля, исторически верна. Hokubei Jiji [8] или The North American Times существовали с 1902 по 1942 год, и согласно тому, что Генри видит на переднем крае газеты, 12 марта 1942 года было действительно ее последним выпуском , Место находится в Сиэтле, штат Вашингтон, и этот факт приводит его в гармонию как авторитетный исторический роман. Журнал получил свое название от издателя, который был Хокубей Дзидзиша. Ассоциация Бинг Кунг была организацией, расположенной в Сиэтле, штат Вашингтон, в которую входила сеть членов китайской банды. Генри сообщает, что его отец также входит в Ассоциацию Бинг Кунг. Эта группа была печально известна множественными убийствами. Bing Kung – это подкатегория щипцов Bing Kong, штаб-квартира которой находится в Калифорнии. Благотворительная ассоциация Чонг Ва – это китайско-американская организация, созданная с 1915 года для содействия налаживанию связей между китайцами внутри страны и за рубежом. Он также служит послом китайской культуры в Америке. 1 января 1912 года Китай стал республикой, которая фактически закончила годы имперского правления и династии. Отец Генри упоминает праздничный День Китайской Республики [9] как сравнение с Указами, написанными против японцев. Эта ссылка раскрывает недовольство китайцев по отношению к японцам и говорит о том, что китайская община одержала победу над японским интернированием. Отец Генри сообщает ему больше о Дне Китайской Республики и о революционере, который привел Китай к республиканизму, Сунь Ят-сен [10] . Будучи очень националистическим, высоко относящимся ко всему китайскому, отец Генри представляет традиционного китайского иммигранта с его предрассудками против Японии и лояльностью, все еще связанной с Китаем. Этот национальный фанатизм между китайцами и японцами является историческим, особенно потому, что в течение периода времени романа Вторая китайско-японская война (1937-1945) продолжается (Seattle Times).

Трудно пошатнуть состояние боевой готовности, когда читаете отель на углу Горького и сладкого. Америка и Япония вовлечены в войну. В частности, американо-японские конфликты и напряженность, которые достигли кульминации во Второй мировой войне, коренятся в длительных китайско-японских войнах [11] и бомбардировках Перл-Харбора. «В то время как Денни стоял на углу надписью« Идите домой, япошки [12]! »» Над американскими флагами на окнах, «я сказал вам, что он был япошкой изнутри» (Ford 99). Напряженность между Америкой и Японией обострилась, когда Япония, стремясь присоединить ее к своей расширяющейся империи, собиралась завоевать земли. Аналогично, союзник Японии, Германия (Гитлер и его силы), стремилась расширить германскую империю, чтобы охватить всю Европу, которую Япония, ее союзник, хотела получить больше территории и власти с новой агрессией против Китая. Отец Генри, американец-китаец реагирует в гневе, когда он слышит о смертельной японской бомбардировке. Эти действия не улучшили общее настроение по отношению к японцам в Америке, поскольку теперь им приходилось иметь дело с американцами и китайцами-американцами, которые их презирали. Несмотря на невиновность действий Японии, людям японского происхождения пришлось столкнуться с дальнейшими предрассудками, расизмом и гневом из-за военного времени. Их называли уничижительными, «япошками». Кроме того, мы ясно видим, что было проведено различие между японской идентичностью и американской идентичностью, поскольку быть японцем означало не быть американцем. Патриотизм опустился до проявления предрассудков в отношении обычных преступников. Когда Генри симпатизирует японцам, с которыми плохо обращались, его сосед обвиняет его в том, что он «японец изнутри». В сумме, времени, месте и инфраструктуре все играет определенную роль в аутентификации истории романа, давая читателю достаточное доказательство того, что события, рассказанные в истории, не являются вымышленными.

Роман Отель на углу горьких и сладких пронизан элементами, горькими и сладкими, полными воспоминаний и сожалений. После смерти его жены, ностальгия Генри становится лучше его, когда он путешествует по старым местам, роется в старых реликвиях, оставленных предполагаемыми задержанными японскими иммигрантами, и отражает острые события в его жизни, когда молодой мальчик жил через ужасы Второй мировой войны. Для Генри история прослеживает прошлое и прокладывает путь к будущему с тех пор, как он приехал, чтобы стать человеком, через которого он прошел через обстоятельства и решения прошлого.

Цитируемые работы :

Законы о недопущении смешения http://www2.facinghistory.org/campus/rm.nsf/0/6279243C0EEE444E85257037004EA259>

Американцы азиатского происхождения и законы о недопущении смешения

Атака на Перл-Харбор

Бомбардировка Чунцина

Дорн, Фрэнк. Китайско-японская война от Марко Поло до Перл-Харбора 1937-194 гг. Нью-Йорк: издательство Macmillan, 1974

Изучение японо-американских стажировок

Исторический отель Панама

Японско-американские лагеря для интернированных

Нг, Венди Л. Японско-американский интернат во время Второй мировой войны: справочник по истории и справочникам. Greenwood Publish …

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.