Метафоры и символы в «Другой медитации в то же время» сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Метафоры и символы в «Другой медитации в то же время»

Короче говоря, «Другая медитация в одно и то же время» Эдварда Тейлора дает своим читателям мощное выражение как христианства, так и отношений между его Господом и его последователями. Хотя есть несколько исключений, вклады которых имеют решающее значение для цели стихотворения, большинство метафор Тейлора используют деньги или, по крайней мере, что-то, связанное с ними, в качестве своих проводников, а их теноры почти всегда являются ораторами. Укрепляя эти метафоры каламбурами и усложняя их парадоксом, Тейлор передает не только всемогущество Господа, которому молится его говорящий, но и ценность самого просителя.

Чтобы разыграть фигуру Тейлора, если бы каждый пуританин был одной из монет Бога, то их комбинация составляла бы богатство Бога; следовательно, их преданность Господу обогащает его, вызывая истинную взаимозависимость между ними. Тем не менее, еще предстоит провести важную линию: Бог не создает эти монеты, а скорее запечатлевает свой образ на тех, кто достоин их получить. Благодаря этому различию Тейлор подразумевает, что не все монеты, или пуритане, равны, но в большей системе христианского обмена существует иерархия ценностей, в которой говорящий проводит стихотворение, пытаясь найти себя. Больше, чем просто начало, первая строфа устанавливает основу самомнения, которое охватит всю поэму. Не теряя времени, Тейлор сразу дает понять свою метафору: «Я твое золото? Или Кошелек, Господи, потому что они Богаты; / Или в моем, или в мяте для тебя? (1-2). Несмотря на эту фундаментальную ясность руководства, сам вопрос не только остается без ответа, но и усложняется вторым вопросительным слоем, а именно, является ли он на самом деле золотом или просто кошельком для того, чтобы нести богатство Господа.

Усиление этого усложнения, каламбур Тейлора над «моим», истолкованный как душа говорящего и как настоящая шахта, в которой можно найти золото, ставит под сомнение источник истинной христианской чистоты: он найден изнутри, в «моем» Или извне, требуя «мяты» Бога? Независимо от источника, оратор утверждает, что он чист, но беспокоится о том, что его взгляды ошибочны, и поэтому просит, чтобы Бог оценил его: «Считай, что ты прав» (3). С другим удобным каламбуром «о», который может быть прочитан как «за» или «руда», причем последний, как правило, нечист и требует доработки, прежде чем получить какой-либо ценный металл, Тейлор продолжает сомневаться в чистоте говорящего, объясняя возможность что любая якобы добродетель может быть ничем иным, как «золотым омовением», скрывающим низменное «медное сердце».

И поэтому говорящий должен постоянно проверять свою собственную веру – в данном случае на «пробный камень» – из-за страха перед своей собственной нечистотой, потенциальностью того, что он может иметь меньшую ценность для Господа и поэтому может упасть на нижнем конце образной иерархии. Хотя он на мгновение меняет как тенора, так и средство передвижения во второй строфе, отклонение Тейлора, без сомнения, является преднамеренным, предназначенным для того, чтобы представить независимость между Господом и его последователями в новом свете, сохраняя при этом суверенитет первого. Следуя примеру предшествующего ему, вторая строфа открывается риторическим вопросом, основанным на большем денежном тщеславии: «Действительно ли я новенький отчеканен по твоей марке?» (7). Здесь дикция Тейлора имеет решающее значение: «новый» подразумевает, что говорящий не всегда был «отчеканен», но, возможно, только недавно доказал свою ценность, если вообще имел; и «действительно» предполагает, что говорящий только подтверждает то, что он уже подозревает. Благодаря тому, что «чеканка» освежила тщеславие в сознании читателя, Тейлор теперь переходит к новой метафоре, хотя и сохраняет смысл и цель: «Мои глаза тусклые, я не могу ясно видеть. / Будь хоть моими очками, чтобы я мог их прочесть / Твое изображение и надпись на мне запачканы »(8-10). Его глаза «тусклые», говорящий напоминает читателю о его неспособности воспринимать свое собственное богатство, что заставляет его полагаться на Господа для оценки. Следовательно, говорящему требуются «очки» или «Господь», чтобы он мог точно прочитать «изображение и надпись на нем». Подобно монетам, очки требуют, чтобы актер выполнял свою функцию; иными словами, что за монета без того, чтобы ее потратить? Какие очки без кого-то, чтобы смотреть через них? Итак, Господь становится одновременно и целью, и средством: он одновременно является очками говорящего и тем, что разъясняют очки.

Может показаться парадоксальным, но эта структура свидетельствует об истинной силе Господа, поскольку даже английский лексикон не справляется с этой попыткой воспроизвести ее. С учетом этого, без сомнения, Тейлор снова использует намеренно загадочную конструкцию в последних строфах строфы: «Если твое яркое изображение на мне, встань, я золотой ангел в твоей руке» (11-12). Полагаясь на еще один каламбур – на этот раз ангела можно было бы считать либо христианским ангелом, либо современной британской монетой – Тейлор действительно сливает христианство с валютой; но это не имеет значения к тому, что относится к «ангелу», поскольку в любой интерпретации говорящий оказывается в руке Господа, резким напоминанием о его месте в эсхатологической шкале. Тем не менее, структура «если… то» этих двух строк поддерживает идею взаимозависимости: действительно, if образ Господа не стоит на говорящем, then говорящий не может быть золотым ангелом. В явном повторении заключения второй строфы стихотворение завершается парадоксом: «Тогда я буду твоими деньгами, ты мой клад: / Позволь мне быть твоим ангелом; будь моим Господом »(17-18). Хотя это и не так явно выражено в структуре «если… тогда» во второй строфе, эти строки имеют одинаковый вес, поскольку только если Господь напишет на ораторе свою надпись (16), он будет «[своими] деньгами». «. Таким образом, казалось бы, эта конструкция снимает некоторое давление с говорящего, который в противном случае сам несет всю тяжесть христианства и позволяет ему поделиться хотя бы частью этого со своим Господом.

Наконец, в самом поразительном парадоксе из всех, что говорит оратор, это одновременно и деньги Господа, и клад Господа (17), невозможность которых не нужно объяснять. Логично это или нет, похоже, это не имеет значения: в конце концов, Тейлор повторяет свое каламбур, и говорящий снова становится ангелом, преданным своему Господу. После того, как все сказано и сделано, говорящий, похоже, пережил настоящее духовное очищение посредством медитации. Хотя он начинает стихотворение, сомневаясь, является ли он даже частью христианской валюты, он заканчивает ее как «ангел». Интересно, что на все вопросы, которые ставит Тейлор, он никогда не дает истинного «да» или «нет» кому-либо, а отвечает на них утвердительно через преобразование говорящего. Чтобы обогатить эту духовную эволюцию, Тейлор, конечно, полагается на свое всестороннее тщеславие и, менее очевидно, на свои хитрые парадоксы, которые имеют решающее значение для более глубокого осознания докладчиком и читателями его собственной неполноценности. Итак, Тейлор создал поразительный образ Господа; тот, который, признавая всемогущество и божественное превосходство, формулирует баланс, необходимый для извлечения самого чистого золота, чтобы превратить каждого человека в «ангела».

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.