литература людей из ранее сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

Сочинение на тему литература людей из ранее

«Бабочка» Дэвида Генри Хванга связывает сексизм, расизм и империализм. В пьесе Хванга, которая в значительной степени основана на скандале с участием французского дипломата и его любовника, китайского оперного певца, используются постколониальные идеи для установления связи между полом, расой и империализмом. Частично это иллюстрируется параллелью, которую пьеса проводит между сюжетом и историей «Мадам Баттерфляй» Джакомо Пуччини.

Рене Галлимар, главный герой, намекает на оперу Пуччини в фильме М. Баттерфляй. Он очарован титульным героем оперы Чио-Чио-Сан, который романтизирует ее как идеальную женщину. Это видно, когда он говорит: «Его героиня, Чио-Чио-Сан, – это женский идеал, красивый и смелый». (108, 1.3., Hwang). Что касается Галлимара, то она является воплощением совершенства, потому что он видит в ней чистую любовь, преданность и чувство жертвы и долга. По иронии судьбы, «женщина», которая возбуждает его к этой привлекательности, Песня Лилин, сама чувствует отвращение к сообщениям в опере. Она выражает это в строке: «Но потому, что это восточный, кто убивает себя ради западного человека – ах! – ты находишь это прекрасным». (111, 1.7., Хван). Песня отказывается от оперы в начале M. Butterfly, поворачивая столы на сюжете. Если бы американка была брошена развратным азиатским мужчиной, она была бы презрена и осмеяна западной публикой. С другой стороны, западного мужчину привлекает желание защитить бедную, скромную, покорную и преданную азиатскую девушку, и она идеализирует ее как восточную «идеальную женщину».

Это то, что делает Галлимар, находясь под чарами Сун. В отличие от того, чтобы называть Песню ее «именем» (или именем женщины, которую играет замаскированный мужчина), Галлимард называет ее «Бабочка» и жаждет ее в качестве экзотического приза, как его коллега из «Мадам Баттерфляй» Пинкертон. делает для Cio-Cio-San. Галлимар выражает это, когда говорит: «У меня есть видение Востока. Из стройных женщин в чонгсамах и кимоно, которые умирают за любовь недостойных иностранных дьяволов. Кто родился и вырос, чтобы быть идеальной женщиной ». (129, 3.3., Хван). Песня играет свою роль как скромная, когда это необходимо, таинственная, когда это необходимо, и покорная, когда это необходимо. Например, Сонг говорит Галлимарду: «Пожалуйста… все это пугает меня. Я скромная китаянка. (117, 1.13., Хван). Песня делает все, чтобы сыграть в фантазии Галлимара о восточных женщинах. Галлимар основывает эти фантазии на расовых стереотипах. Песня, кажется, очень хорошо понимает, что для Галлимара стереотип Востока отражает стереотип его женщин: они безвольны и напуганы, и скорее склонятся на сторону сильных, чем стоят независимо. Точно так же, когда Галлимард чувствует себя достаточно защищенным в отношениях с Сонгом, он чувствует мужскую силу над ней и пытается злоупотреблять этой силой, пока Сонг не умоляет его. Галлимар признает: «Я знал, что этот маленький цветок ждал, когда я позвоню, и, поскольку я злобно отказался сделать это, я впервые почувствовал этот прилив власти – абсолютную силу человека». (115, 1.11., Hwang). Он пытается быть Пинкертоном и проявлять свою власть над Сонгом. Однако его эксперимент прерывается, когда он чувствует угрызения совести из-за причинения вреда человеку, которого он на самом деле очень сильно любит.

«Мадам Баттерфляй» – очень колониальная опера, в которой азиатская женщина является торжественным мучеником ради «белого дьявола». В постколониальном М. Баттерфляй роли поменялись местами. В зале суда ближе к концу пьесы актер, ранее известный как Сонг, открыто говорит судье и присяжным о своей легкости в обмане Галлимара. Он говорит: «В основном, – ее рот говорит« нет », но ее глаза говорят« да ». Запад думает о себе как о больших мужских ружьях, о большой промышленности, о больших деньгах, поэтому Восток женственно – слаб, хрупок, беден… но хорош». в искусстве и полна непостижимой мудрости – женской мистики ». (127, 3.1., Хван). Здесь смена ролей очевидна, и связь между полом, расой и империализмом становится явной. Песня описывает отношения между землей побежденных и ее завоевателями. С этой точки зрения завоеванная земля – ​​это женщина, а победитель – это мужчина. Песня использует «менталитет изнасилования» для завершения метафоры: люди на завоеванной земле не могут сказать «нет», потому что в глубине души они хотят, чтобы их доминировали.

Это связано с предположением, что женщины хотят, чтобы доминировали мужчины. Вот почему азиаты, по словам Галлимара, всегда будут на стороне победившей команды. И все же нельзя упускать из виду тот факт, что Галлимар обманут его покорной восточной невестой. Его ведет нос обожанием пола и расовой конструкции. Это описывается, когда нам говорят: «Я мужчина, который любил женщину, созданную мужчиной» (128, 3.2. Галлимар). Галлимар – это тот, кто, в конце концов, делает себя мучеником за потерянную любовь. После того, как он заявил об этом, он совершает сэппуку: «А теперь я докажу, что моя любовь была не напрасной, – вернувшись в мир фантазий, где я впервые встретил ее». (129, 3.3. Хван). И когда он умирает, Сон в мужской одежде стоит над ним и спрашивает: «Бабочка? Бабочка?» (129, 3.3. Хван). Постколониальное мировоззрение этой пьесы становится неоспоримым благодаря тому факту, что бывшим покорным персонажем может быть Пинкертон, в то время как ранее доминирующим персонажем легко может быть его Бабочка.

«Культурный пример:« Бабочка »Дэвида Генри Хвана.» Тексты и контексты зимы 2010 года. Под ред. Венди Эберле-Синатра. Монреаль: Колледж Джона Эбботта, 2010. 105-37. Печать.

Поделиться сочинением
Ещё сочинения
Нет времени делать работу? Закажите!

Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.