Демонтаж гербов в двенадцатой ночи: женщины и поэтический кодекс сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Демонтаж гербов в двенадцатой ночи: женщины и поэтический кодекс

Изначально используемый для обозначения щита или герба, термин «герб» изменил его значение через описание достоинств или положительных качеств, обычно женщины, в поэзии конца шестнадцатого века. «Герб» может означать либо существительное, обозначающее фактический список достоинств, либо глагол, обозначающий процесс восхваления, украшения, описания или хвастовства. [1] Через поэзию слово преобразует свое значение в зависимости от его отношения к предмету и его предназначению. Герб часто выполняется в отношении женской формы в эротическом восхищении. Однако в таких текстах, как Двенадцатая ночь Уильяма Шекспира, его Сонет 130, и Астрофел и Стелла сэра Филиппа Сидни, – соглашение гласит, что герб размыт и детализирован в отношении его исполнителя и его получателя, выдвигая аргумент, что, возможно, герб – это больше, чем просто поэтическая традиция.

Прежде, чем можно будет определить, что именно делает герб, стоит подумать о том, что повлечет за собой традиционный герб. Ученый по литературоведению и культурологии Нэнси Викерс смотрит на оригинального сонетрэра, Франческо Петрарки, сквозь призму, которая гиперкритически относится к казни его гербов. Часто изображаемая, отсутствующая, но страстно любимая Лаура Петрарка – объект его сонетов, которыми восхищаются и обожают в стихах Петрарчана. Виккерс утверждает, что Петрарка всегда описывал свою возлюбленную как «часть частей женщины», как «коллекцию чрезвычайно красивых разобщенных предметов» [2]. Это поднимает вопрос о необходимости гербов, а также об открытии, почему и как это произошло. В то время как традиционный герб украшает и восхищает и восхищает, он почти буквально расчленяет женщину на отдельные части или «предметы». Цель для этого почти полностью неясна: зачем выделять каждый кусочек женщины, чтобы отпраздновать ее? Почему она часть, а не целое? Это может быть техника «разделяй и властвуй», с помощью которой наблюдатель делит увиденное на части, легко отображаемые и легко понимаемые как при взгляде, так и в стихах, и, таким образом, управляет каждой из фрагментированных территорий. Герб может более невинно быть распределением внимания и благоговения по всему телу, а не фокусироваться на одной части (обычно сексуальной), что приводит к тому, что герб становится более праздничным стилем красоты, а не завоеванием человека.

Тем не менее, герб существует в разных формах между поэзией и драмой. Когда герб Петрарки впервые укрепился, любовник стал отсутствующим персонажем, недосягаемым, часто невежественным или не подозревающим о любви. Поэтический герб является лирическим, воображаемым и полностью зависит от читателя, чтобы проиллюстрировать его мысленным взором. Amoretti Эдмунда Спенсера – типичный пример поэтического герба: «Если сапфир, вот, глаза у нее сапфировые равнины; Если рубины, вот бедра ее будут звучать; Если жемчуг, то зубы будут жемчужинами, чистыми и круглыми; Если слоновая кость ее лоб слоновой кости ween; Если золото, ее замки лучше всего держатся на земле; Если серебро, то ее светлые руки – серебристый блеск… »[3] Спенсер перечисляет атрибуты своей любви, втягивая ее в смесь драгоценных камней, напоминающую критику Викера над гербом Петрарки о Лоре. Спенсер также сравнивает ее с розой: сладкая – это роза, но растет на шиповнике. Сладкая – это можжевельник, но острый его сук… ». Спенсер здесь признает опасность ее красоты и сравнивает ее с красивой, но осторожной вещью, тернистой розой. признавая ее недостижимость и безответный характер его любви. В Астрофеле и Стелле, последовательности сонетов, автор сэр Филип Сидни признает модель и схему рифмы Петрарчана наряду с традиционной атмосферой восхищения и желания. Девятый сонет Сиднея иллюстрирует герб, включая изречение типичной петрарчанской любовной поэмы. Герб Сидни от Стеллы, однако, не проходит мимо ее лица, аномалия, поскольку герб обычно эротичен. Это ее золотое «покрытие» (волосы), алебастровая «передняя часть» (лоб), ее «дверь» (губы), «замок» (зубы) и «подъезды» (щека) [4]. Хотя это типичный, хотя и миниатюрный, стиль гербов, в тоне, который использует Сидни, есть определенная нетрадиционность. Рот Стеллы только «иногда» позволяет изящество, а ее глаза темные, напоминающие «прикосновение» – глянцевый черный камень, изображение, которое усложняет типичную теорию восхищения гербом.

Этот стиль без комплиментов напоминает сонет Шекспира 130, обычно называемый «антиблазон». От «глаза моей любовницы не похожи на солнце» до «моя хозяйка, когда она ходит, ступает по земле» (в отличие от небес с богинями), Шекспир использует негативы, чтобы странным образом оскорбить фокус своего сонета. Но и Сидни, и Шекспир все еще используют герб, не для того, чтобы оскорблять, а для того, чтобы определить своих возлюбленных как более реалистичных, чем любые другие женщины, «обманутые ложным сравнением» [5]. Сидни и Шекспир решают, что земная красота «небесного гостя» и женщины, которая «ступает по земле», а не богини в небе, так же вызывает страсть. Сидни приходит к выводу, что, насколько видит Стелла, ничто не может быть прекраснее ее, в то время как Шекспир клянется, что его любовь «столь же редка», как и любые другие, которые лгут своим возлюбленным или сравнивают их ложно. Хотя он сравнивает свою любовь с неблагоприятными вещами, нет сомнений, что его любовь все еще сильна и страстна. В поэтической традиции читатели вынуждены представить голубоглазую женщину с золотыми волосами. Визуальный аспект поэзии необходим для подтверждения красоты любимого. Тем не менее, в драме невозможно отсутствие любимого, поскольку актеры представлены в физических телах для выступлений гербов. Есть разница в фактической демонстрации гербов; в то время как Петрарка пишет для своего безответного любовника, актеры либо говорят со своими любовниками, либо о своих любовниках перед аудиторией зрителей. Непосредственность физического присутствия представляет третью сторону: тех, кому показывают возлюбленного. Форма герба идеализирует фигуру, которую не должен представлять член аудитории, а физическое существование представляет прямое взаимодействие между любимым и любовником.

В то время как в поэзии читатель является посредником, аудитория непосредственно становится свидетелем того, как персонаж играет другую роль в драме. Тем не менее, театр шаг за шагом взялся за вопрос о гербе и манипулировал им разными способами. Двенадцатая ночь Оливии из Шекспира присваивает герой в беспорядочном усложнении гендерных ролей и мастерства против подчинения. Однако, в то время как традиционный герб предназначен для определенного человека или для него, Оливия надумывает над собой надругаться над собой. «Я выдам различные графики моей красоты. Он будет описан, и каждая частица и посуда будут помечены моей волей: как, предмет, две губы, безразличный красный; предмет, два серых глаза, с крышками к ним; предмет, одна шея, один подбородок и т. д. »(1.5.230-235) [6]. Оливия сортирует свои черты лица в «инвентаре», причем оба приобретают свои собственные черты, а маркируют их маркетинговым способом. Ее ссылка на ее волю может иметь двойное или тройное значение: воля, как в ее собственной свободной воле; будет как в юридическом документе, написанном до смерти; или воля из подзаголовка пьесы «Двенадцатая ночь: или то, что ты хочешь». В этот момент она признает суверенитет, который, без ее ведома, является недолговечным сегментом телесной автономии, поскольку ее собственное тело будет выставлено в следующем акте. Оливия высмеивает значение ценности, основываясь на ее качествах, издеваясь над самим гербом, но затем использует ту же модель, говоря о Сезарио. «Твой язык, твое лицо, твои конечности, действия и дух Дай тебе пятикратный герб» (1.5.279-280) [7]. Помимо иронии перекрестного одевания Альта как поддельного Цезарио, делающего женщину все еще получателем гербов, Оливия возвращается к первоначальному значению этого слова. Герб, на который она ссылается, в сочетании с драматическим гербом, – это щит, упомянутый в определении из Оксфордского словаря английского языка. Оливия не только перечисляет физические атрибуты Сезарио, но и ссылается на значимость физических атрибутов. Его внешность – это герб, труба, его статус и рождение. Использование гербона в качестве признака его места в обществе признает герб на оригинальных гербах, указывающий на семью и наследие человека. Этот момент между Сезарио и Оливией также вызывает определенную ясность в том смысле, что гендерные вопросы, которые были поставлены и углублены на протяжении всей пьесы, приостановлены. Существует небольшая путаница или, возможно, мало заботы о том, кто принадлежит к какой гендерной принадлежности. Оливия просто восхищается человеком, исполняет герб на «его», создавая обмен между зрителем и наблюдающим в оценке красоты. Разве это не совсем то, для чего предназначен герб? Кроме того, Сезарио воплощает идею отдаленного, отсутствующего любовника, поскольку Сезарио на самом деле не реальный человек. Сезарио, маскирующееся под Виолу, вымышленное, что делает Виолу средством, с помощью которого Оливия выражает любовь, которая, безусловно, безоговорочно вызвана тем, что Сезарио не существует.

Во втором акте Мария знакомит аудиторию с другой интерпретацией гербов – она ​​использовала ее преимущество над ничего не подозревающими и уязвимыми поразившими Мальволио. «Я опущу на его пути некоторые неясные послания любви, в которых по цвету его бороды, форме его ноги, манере его походки, выражению его глаз, лба и цвета лица он найдет себя наиболее чувственно персонифицированный »(2.3.145-147) [8]. В этом отрывке Мария обрисовывает точное желание Мальволио, которым Оливия будет восхищаться, и исполняет неумышленный герб его атрибутов, просто назвав его чем-то совершенно другим: «Дьявол пуританин, которым он является, или кем-то другим постоянно, но не для удовольствия времени» ; нежная задница, которая заявляет о себе без книги и произносит ее великими рядами; лучший убедил себя, настолько переполненный, как он думает, превосходствами, что это его основание веры, что все, кто на него смотрит, любят его »(2.3.136-140) [9]. В странном сопоставлении недостатков Мальволио и его ценностей Мария и издевается и празднует герб, независимо от ее намерений. Поскольку фантазия Мальволио о любви Оливии так велика, Марии легко манипулировать им, и он становится уязвимым для устройства притворного герба. Письмо, заверенное печатью Оливии, начинается с «неизвестному возлюбленному» (2.5.86), возвращаясь к тайным эмоциям, которые возлюбленный испытывает к своему возлюбленному, подобно Петрарке, к своей неизвестной возлюбленной, Лоре.

Оливия во многих отношениях любит Петрарчан, хотя ее реконфигурация и повторное применение герба усложняют традиционные отношения между любовником и любимым человеком. Женские персонажи в Двенадцатой ночи исполняют блажоны на мужских персонажах: Сезарио искренне и Мальволио шутливо. Это напрашивается на вопрос о власти. У кого есть верх, любящий или любимый? Чтобы вернуться к теории «разделяй и властвуй», тот, кто исполняет герб, разделяет своего возлюбленного на легко понятные части. Таким образом, герб представляет собой не только поэтическое соглашение о желании, но также о романтическом и социальном преимуществе перед другим. Если традиционные формы гербов пишутся мужчинами, а полнота Двенадцатой ночи представляет собой сложность гендерных тонкостей и нюансов, это сильно усложняет определение гербона. По словам Петрарки, пьеса служит, прежде всего, сатирой популярной идеи любви и романтики. Это, в сочетании с понятием гендерной текучести, раскрывает истинное значение сатиры: комедия с неопровержимой правдой. Ирония напоминает аудитории о социальном соглашении, которое они держат, по иронии судьбы, поскольку гомосексуальные отношения невольно преследуются – еще одно напоминание социальных соглашений.

Несмотря на то, что герб готов посмеяться над конвенциями Петрарчана на фоне запрещенных отношений, он имеет серьезные оттенки, заслуживающие признания и рассмотрения. Хотя Оливия действительно любит Сезарио, как мы можем сказать из ее восхищения, она легко путает его с Себастьяном. В пьесе явно присутствует любовь, но все же внешне. Сопоставляя традиционные блейзоны с «антиглазонами» Шекспира и Спенсера, мы как читатели вынуждены признать актуальность того, что значит любить публично, посредством драмы или литературы, и последствия, связанные с восхищением и актуальностью. Герб – это не только поэтическая конвенция, но и традиция гендерных ролей, власти и социальной структуры любви.

Работы цитируются

Гринблатт, Стивен. Нортонская антология английской литературы . Том Б. Нью-Йорк: Нортон, 2005. Печать. Виккерс, Нэнси. Описана Дианна: «Рассеянная женщина» и «Рассеянная рифма». Печать.

[1] Оксфордский словарь английского языка [2] Vickers, Nancy. Описана Дианна: «Рассеянная женщина и рифма» , 94 [3] Антология английской литературы Нортона , том B [4] Антология английской литературы Нортона, том B , 1086-1087. [5] Антология английской литературы Нортона, том B , 1184 [6] Антология английской литературы Нортона, том B , 1202 [7] Нортон Антология английской литературы, том B , 1202 [8] Антология английской литературы Norton, том B , 1210 [9] Антология английской литературы Norton, том B < / em>, 1210

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.