В поисках языка Сервантеса сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему В поисках языка Сервантеса

На протяжении всей моей школьной карьеры основное внимание уделялось овладению испанским языком. В течение последних четырех из моих шести лет обучения испанскому языку я имел честь изучать язык Сервантеса под руководством г-жи Марии Елены Кампос, опытного читателя испаноязычной литературы. Ее преподавание, которое повлияло на меня во время поездок в Испанию и Коста-Рику, теперь заставляет меня искать свой следующий пункт назначения на пути к двуязычному совершенству – Университет Чикаго.

Я никогда не забуду, когда эта женщина с ярко-рыжими волосами, кожистой кожей цвета арахиса и туфлями на толстых каблуках вошла в дверь 226-й комнаты. Она начала с того, что сказала, что она Марианна Кампос, наша учительница испанского языка для в следующем году. «Мой урок не будет легким, – предупредила она, – и это потому, что многие лучшие вещи приходят от тяжелой работы и выносливости».

Соответственно, я с энтузиазмом читаю в классе миссис Кампос, где мы бесконечно обсуждали испанскую литературу. Наш учитель никогда не устает использовать короткие, личные взгляды и тональную интонацию, чтобы пробудить интерес к языку, проведя нас через несколько великих латиноамериканских произведений, из лучших романов Бенито Переса Гальдоса, «Dona Perfecta» («Идеальная женщина») и «Marianela» , к всемирно известному эпосу «Эль Сид», включая бесчисленное множество других работ, которые мы вникли и интерпретировали.

Кстати, большая часть грамматики и словарного запаса, которые я выучил, была легко применима, когда я жил с семьей в баскском регионе в Испании. Культурная акклиматизация означала оставить комфортные привычки: быть вынужденным с помощью окружающей среды ежедневно использовать испанский язык; пытаясь воспроизвести необычный баскский акцент; и заменить приветствие рукопожатием с объятиями. Я преодолел незначительные трудности, связанные с наблюдением испанской культуры с настойчивостью и расследованием.

В апреле этого года я снова оказался в знакомых муках незнакомства, живя с гостеприимной семьей в горах солнечной Коста-Рики. В процессе изучения имен новых лиц, вещей и мест я переступил кавернозные культурные барьеры. Например, город, где мы жили, Санта-Мария-де-Дота, был заселен несколькими домами, которые по американским меркам могли бы считаться небольшими, и не у всех жителей была повседневная роскошь телевизоров, автомобилей и питьевой воды прямо из крана, который я так часто принимал как должное. Благодаря наблюдению я ранее узнал от миссис Кампос, что для поддержания заинтересованности аудитории необходимо использовать привлекательный голос, соответствующий обсуждаемому вопросу. Из этого мучительного опыта возникло утонченное использование испанского, которое лучше выражалось в точности и вариациях тона. Жизнь среди «тикос», как ласково называют костариканцев, улучшила не только меня как двуязычного человека, но и как человека.

Мой интерес был вызван доступными программами обучения за рубежом U. Кроме того, когда я посетил Чикагский университет в День открытых дверей 19 сентября, Дин О’Нил, казалось, демонстрировал стиль профессионализма, напоминающий миссис Кампос. Он варьировал свой голос, говоря по-анекдотично, весьма впечатляющий представитель доброжелательного поведения преподавателей, которых он так горячо защищал. Когда он сказал, что в U of C «обучение поощряется», я начал говорить себе: возможно, в этом месте есть то удивительное, что я искал в Испании и Коста-Рике – место, где можно продолжить изучение и изучение испанского языка. / р>

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.