Моя запутанная культурная идентичность сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Моя запутанная культурная идентичность

«Aap meri choti shezadi ho, Ханна», – сказал мне мой пакистанский дед, прежде чем я переехал в США из Саудовской Аравии. Позже я смог перевести его любящие слова урду на английский: «Ты моя маленькая принцесса, Ханна». Я пакистанско-бирманский американец, и я был культурно смущен всю свою жизнь.

Каждое утро я ходил в школу в синих джинсах, я американец. Я говорю «Клятва верности», говорю по-английски и ищу компанию, и на меня влияют мои американские сверстники. Тем не менее, в тот момент, когда я ступаю в свой дом, меня приветствует «Asalamualiakum», и я снова пакистанец. Пряный, открывающий нос аромат бирьяни и прекрасный родной язык моей матери делают мой дом моим домом. В моем шкафу есть отдельный раздел для шалвара камизай, а в моем телевизоре множество каналов на урду. Во время воссоединения моей семьи мне вновь напоминают о трудностях, с которыми столкнулись моя храбрая бирманская бабушка и ее семья, когда они мигрировали из Бирмы в Пакистан. Я пакистанец, бирманец и американец. Эта родословная формирует то, кем я являюсь сегодня.

Раньше моя культурная самобытность была для меня способом угодить другим, послушно следуя обычаям. Я бы оделся в шалвар камиз, чтобы угодить родителям, и сказать несколько слов на урду, чтобы угодить моему дедушке. Будучи пакистанским иммигрантом в США, моя мать не могла понять мою отдельную американскую идентичность. Со временем я стал мастером примирения своих совершенно разных культур. Когда я становлюсь старше, я все меньше чувствую себя обязанным следовать культурным нормам, но вместо этого чувствую необходимость интегрировать свою культуру и идентичность в одно целое. Я больше не чувствую себя в ловушке этих культурных ограничений. Вместо этого я чувствую мотивацию использовать это как способ определения того, кого я представляю. Я представляю молодых людей первого поколения, которые происходят из разных слоев общества, борются с выбором между ассимиляцией в американскую культуру или отказом от нее.

Я также представляю девушек в Пакистане, таких как Малала Юсуфзай, которые ежедневно борются за получение образования, в котором им отказывают из-за их пола. Как американский пакистанец, живущий в Соединенных Штатах, я имею доступ к ресурсам, за которые мои коллеги в Пакистане должны активно бороться. Я стараюсь показать пакистанским девушкам и всем зрителям, что пакистанская девушка может и должна получить образование. Я представляю продукт американской мечты, пришедший от родителей, которые никогда не мечтали о тех же возможностях, которые у меня были, когда они были детьми. В этой стране пакистанские девушки могут быть журналистами или юристами, и для меня большая честь представлять обе культуры, преследуя свою американскую мечту.

Моя культура не определяет меня; Я определяю свою культуру. Я больше не являюсь одной культурной идентичностью одновременно. Я журналист, поэт, дочь и друг. Я одновременно пакистанско-бирманский американец, и я горжусь этим.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.