Сочинение на тему Жизнь многоязычного
- Опубликовано: 24.09.2020
- Предмет: жизнь, Наука, социология
- Темы: Личный опыт, Опыт, связь, Язык и лингвистика, Языковое разнообразие
Насколько я помню, люди всегда спрашивали меня о моем воспитании, расе, этнической принадлежности и происхождении. Этот навязчивый вопрос заставляет меня нервничать, вызывая множество вопросов в моей голове. Почему я должен оправдать свою этническую принадлежность? Они спрашивают меня о моем месте рождения? Или откуда пришли мои родители? Или множество стран, в которых я жил? Теперь для меня это почти как рефлекс отвечать: «Это сложно», но я никогда не чувствовал себя удовлетворенным этим ответом. Я хочу почувствовать чувство принадлежности и получить конкретный ответ. Иногда мне кажется, что я скучный человек с моим обширным прошлым. Иногда я не могу не соврать и сказать, что я американец, поскольку это оправдывает мой акцент. Это самый простой вариант. Никаких вопросов.
Поверь мне, я говорю со стажем, объясняя всю кровавую историю: «Я шведка-эфиопка, живу в Сингапуре, но я родилась в Швейцарии, у меня британский паспорт и американский акцент», это слишком повторяющийся. Некоторые люди говорят: «Не жалуйтесь! Это экзотика! »Ну, да, это может показаться« крутым »с точки зрения постороннего или одноязычного человека, но это не все весело и игры, когда это реальность. Я живу в этой реальности – многоязычная жизнь. С тех пор, как я себя помню, я рос, презирая свою этническую принадлежность. Как молодая смешанная девушка, я мечтала о жизни человека, который мог бы отождествить себя с одной расой, одной этнической принадлежностью – чем-то таким нематериальным. В моем невинном сне это почти казалось реальным. Но как только я проснулся, мне напомнили о моей пугающей реальности. Когда я был ребенком, я помню сильные эмоции разочарования и растерянности, когда чувствовал сильное давление, чтобы определить, как наклеить ярлык на себя. Я чувствовал себя как нежеланный человек, как неисправный продукт человеческой расы – как будто мы были созданы, чтобы поддерживать и представлять определенный профиль. Как будто я был мулом среди поля сияющих лошадей. Мне было 11 лет, когда я впервые погрузился в свои богатые эфиопские корни. Я помню определенный день; мои эфиопские друзья и я были в мини-поездке. Я хорошо помню, как остановил машину на Черчилль-стрит в Аддис-Абебе. Будучи молодой и наивной девушкой, я не знала, с какими ситуациями я столкнусь. Как только я выпрыгнул из машины, меня охватила волна смещения.
Группа незнакомцев сказала «возвращайся внутрь маленькой девочки» и «ferenj nech, teiyat» (она белая, оставь ее) на своем родном амхарском языке. Несмотря на смущение, я завидовал тем связям, которые были между незнакомцами, когда они говорили на своем диалекте. Я чувствовал себя голым и уязвимым в своем роде. Как будто никто не видел, что у меня под кожей – девушка, которая хотела почувствовать чувство принадлежности. Культура должна была быть исключительной? Эмоциональная и буквальная дистанция, разделяющая меня и культуру моей матери. Если бы я мог вернуться назад во времени, я бы хотел опровергнуть его невежественный комментарий, сказав «ayidelehum!» (Я не!), Но я просто не мог, мою личность вытащили из-под ног. Я был заставлен замолчать. Как бы я ни ненавидел это, меня всегда тянет выбирать стороны, это странная концепция, чтобы описать, но когда меня спрашивают, к какой стороне моей этнической принадлежности я отношусь больше, я бы в 100% случаев говорил, как эфиоп, я чувствую, что это может быть потому, что моя материнская сторона семьи настолько велика, что она перезаписывает все – она отменяет другую сторону. С другой стороны, это также связано с ценностями «африканской культуры»; полностью ориентированная на семью и общность, семья является фундаментальной единицей, объединяющей всех. Помимо этого, я чувствую, что это пощечина моему отцу, выбор моей эфиопской этнической принадлежности полностью излил бы мою шведскую кровь, но я не могу удержаться от того, что способность понимать мой язык заставляет меня чувствовать себя намного ближе к культуре и, говоря амхарский, я чувствую себя эфиопом. Несмотря на то, что я чувствую себя более эфиопским, если бы вы спросили меня, где находится «дом», я бы сразу сказал: «Сингапур и Лондон».
Это места, в которых я вырос, где живут моя семья и друзья, я знаю, как обойтись и как общаться с обоими сообществами, его комфорт, принятие и стабильность помечают его как «дом» для меня. У меня не было выбора, где я вырос. Страна, в которой я жил, была основана исключительно на работе моих родителей, но в отличие от большинства экспатов, мне повезло, что мне не пришлось много перемещаться, поэтому большую часть своей жизни я вырос в Сингапуре. Во время учебы в школе я всегда чувствовал себя чужаком. Я ходил в международную школу, заполненную сингапурцами, единственными вещами, которые можно было назвать «международными», были учителя и персонал. Когда я поступал в старшую школу, мои сверстники всегда использовали вокруг меня свой диалект Singlish, и это заставляло меня чувствовать себя как никогда. Тем не менее, я проучился в этой школе почти 10 лет, и у меня, прежде всего, должно быть право чувствовать себя принадлежащим, кто они такие, чтобы лишать меня его?
Из всех методов ведения журнала журнал пули является самым простым, но с наибольшей путаницей. Возможно, вы видели журнал пули раньше и думали, что вы можете
Уличные дети используют различные стратегии преодоления трудностей, с которыми они сталкиваются на улице. Они полагаются на усилия комбинации действий для выживания. Они используют свои различные
На прошлой неделе я наблюдал двух клиентов, которые страдали от общих психических расстройств, хотя развитие состояния было очень различным, особенно из-за существующих различий в социальной