Языки мира, находящиеся под угрозой исчезновения и как их можно сохранить сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Языки мира, находящиеся под угрозой исчезновения и как их можно сохранить

В мире существуют тысячи языков, каждый из которых дополняет наше языковое разнообразие. Однако многие языки находятся под угрозой исчезновения. Эти языки принадлежат коренным народам, которые в последние десятилетия переходят на более распространенные, столичные языки. Лингвисты несут ответственность за изучение исчезающих языков, чтобы сохранить общее языковое разнообразие в мире. Мы приносим пользу, изучая каждый язык, потому что они увеличивают разнообразие синтаксиса и семантики, которые нам доступны. Чем больше языковое разнообразие, тем лучше мы можем описать наше окружение, тем лучше мы можем понять мир вокруг нас. Однако, хотя лингвисты обязаны изучать эти языки, они не обязаны обеспечивать выживание всех находящихся под угрозой исчезновения языков. Вымирание языков является частью естественного процесса в сообществах, которые говорят на них. Лингвисты должны позволить языкам приходить и уходить органически. Ответственность за обеспечение выживания языка лежит на людях, говорящих на этом языке. Язык является частью их культуры и, следовательно, принадлежит им так же, как и любая другая часть культуры. Таким образом, они имеют право делать с этим то, что им нравится. Для кого-то это патерналистский характер требовать спасения языка. Это понятие подразумевает, что люди, позволяющие языку умереть, не знают, что для них лучше, и мы обязаны защитить их, сохранив этот язык. Люди имеют право решать, передавать или нет части своей культуры, и будут ли делать то, что в их интересах. Изучив две противоположные стороны этого вопроса, я буду утверждать, что лингвисты опасно брать на себя ответственность за сохранение этих языков. Кроме того, я приведу пример того, как лучше бороться с проблемой потери языкового разнообразия.

В статье «О языках, находящихся под угрозой исчезновения» лингвист Кен Хейл объясняет, почему он твердо верит, что ответственность за предотвращение исчезновения языков под угрозой исчезновения лежит на лингвистах и ​​антропологах. Хейл обсуждает, как потеря языков способствует потере культурного и интеллектуального разнообразия (Хейл, 349). Он сравнивает потерю языка с потерей видов животных или растений с точки зрения потери биологического разнообразия.

Хотя его намерения хороши, его идеи ошибочны. Хейл утверждает, что каждый отдельный язык способствует языковому разнообразию. Таким образом, Хейл считает, что это катастрофа, когда любой язык умирает. По словам Хейла, чем больше в мире разнообразия лингвистики, тем лучше мы можем описать и, следовательно, понять наше окружение. Следовательно, потеря любого исчезающего языка наносит ущерб нашему росту как вида. Я признаю, что аргумент Хейла действителен. Однако сделать предположение о том, что наша ответственность заключается в лоббировании против потери любого языка, является крайне патерналистским. Сделав это предположение, Хейл поставил себя и других лингвистов на пьедестал. Утверждая, что лингвисты обязаны поддерживать язык, Хейл унижает интеллект носителей языка. В доводе Хейла подразумевается, что носители языка не способны нести ответственность за сохранение и передачу своего языка. Хотя вряд ли это было намерением Хейла, этот тип мышления, тем не менее, является морально неправильным. Ответственность за сохранение языка лежит на руках тех, кто на нем говорит. Думать или говорить иначе – значит быть виновным в элитарности и этноцентризме. Хейл не рассматривает две основные проблемы. Во-первых, некоторые люди хотят расстаться со своим языком. Это решение, которое они принимают и способны принять, и это их право. Во-вторых, утрата любого языка, находящегося под угрозой исчезновения, не настолько катастрофична для всего языкового разнообразия мира, как нам хотелось бы, чтобы Хейл поверил.

Питер Ладефогед – еще один лингвист, предоставивший разумный контраргумент в отношении статьи Хейла. Ladefoged считает, что нам не нужно беспокоиться о сохранении языков. Он считает, что в некоторых случаях потеря языка может быть положительным явлением. Несмотря на то, что это приводит к небольшой потере языкового разнообразия, могут быть положительные результаты. Например: идея языка как объединителя. Единый, более широко известный язык может объединить область со многими разделенными сообществами. Две общины с языковым барьером, разделяющим друг друга, гораздо реже мирно сосуществуют. Преодоление этого барьера может привести к объединению сообществ, которые в противном случае могли бы вступить в противоречие друг с другом.

Еще один момент, который подчеркивает Ladefoged, это то, что язык не имеет значения, когда речь идет о разнообразии. Он дает нам пример, чтобы объяснить свои аргументы в пользу этого утверждения. «Рассмотрим две группы бушменов – жулоаси и! Xoo, которые говорят на взаимно неразборчивых языках, принадлежащих к разным подгруппам семьи койсанов, но в остальном ведут себя одинаково». (Ladefoged, 1992). Эти группы действуют очень похожим образом, но говорят на разных языках. Насколько они разнообразны на самом деле? Что бы мы потеряли, если бы они перешли на разговор на одном языке? Возможно, лингвистическое разнообразие – не самый важный фактор, которым мы должны заниматься.

И, наконец, самое главное: неправильно лингвисту полагать, что он знает лучше, чем люди в сообществе, язык которых находится под угрозой исчезновения. Их язык выживет, если они решат передать его. Однако, если они не решат сделать это, это зачастую трудное, но, тем не менее, взвешенное решение. Ladefoged снова предоставляет отличный пример этого. Говоря о Тоде, общине на холмах Нилгири на юге Индии (Ladefoged, 1992), он объясняет, что «многие молодые люди хотят почитать своих предков, но при этом быть частью современной Индии». Без принятия нового языка им будет трудно это сделать. Принятие нового, более широко известного языка предоставляет им возможности, которые ранее были им недоступны. В этом случае было принято решение прекратить использование своего родного языка в качестве средства приобщения к столичному району и принятия более широко доступного языка. Это решение, на которое имеет право каждый человек. Если ребенок растет в столичном регионе, это может означать, что язык не передается следующему поколению. Если это так, то, к сожалению, небольшая часть нашего языкового разнообразия подвергается риску. Тем не менее, более важно, чтобы этим семьям было предоставлено право решать, что лучше для них.

В предыдущем параграфе затрагивается более широкая и, возможно, основная проблема патернализма в аргументации Хейла. На протяжении веков западная культура продвигала этот идеал превосходства. Сообщества за пределами западного образа жизни рассматривались как разные, и поэтому они менее достойны основных прав человека. Это привело к грубому и ужасающему плохому обращению с другими людьми на протяжении всей истории. Любой культуре чрезвычайно опасно предполагать, что она знает, что лучше для другой. Нам нужно работать над уничтожением этноцентрического мышления на Западе. Этот тип мышления привел к таким трудностям, как рабство, пытки и перемещение целых общин. Лингвист, настаивающий на сохранении языка, может полагать, что он или она помогает сообществу говорящих. Вполне возможно, что он делает наоборот. Следующий мысленный эксперимент дополнительно проиллюстрирует этот момент. Хейл подошел к этой проблеме с эстетической точки зрения. Другими словами, он ищет постороннего. Он оценивает их сообщество с точки зрения западного человека. Когда он видит сообщество с уникальным языком на грани исчезновения, он решает, что эта группа нуждается в его помощи, чтобы сохранить язык. Без его помощи они наверняка потеряют его. Он считает, что современные и столичные люди вынуждают этих людей ассимилироваться и что они не способны самостоятельно поддерживать свой язык. В качестве решения он призывает принять законодательство, которое предотвратит гибель этих языков. С точки зрения этики, это имеет смысл. В конце концов, язык является чрезвычайно важной частью личности любого человека. Есть случаи, когда люди вынуждены отказаться от своего языка, и это крайне трагично. Примером этого может служить фильм «Наши духи не говорят по-английски». Фильм рассказывает об опыте коренных американцев, вынужденных учиться в ассимиляционных школах, и лишает основополагающих элементов их идентичности, таких как ритуалы и язык, которые они когда-то знали. Мы должны помнить, что это не относится к каждому исчезающему языку. Коренные американцы в фильме были отправлены в эти ассимиляционные школы, потому что колониальные державы считали, что они помогают этим туземцам. На самом деле они отчуждали этих молодых людей и оставляли их на всю оставшуюся жизнь. Изучение сценария исчезающих языков с точки зрения говорящего может рассказать другую историю. .Эмическая перспектива может быть совершенно иной, чем ситуация, которую предполагает Хейл. Кто-то, принадлежащий к небольшому племени, говорящий на очень специфическом языке, возможно, никогда не имел возможности пойти в школу или устроиться на работу в столичном регионе из-за своей неспособности общаться. Возможно, впервые их дети смогут выучить более практичный язык, который позволил бы им осуществить эти мечты. Перспектива является ключевой в любом антропологическом исследовании. Мы должны позволить людям принимать свои собственные решения и верить, что они способны на это.

Самый прагматичный способ подойти к проблеме исчезающих языков – это позволить говорящим принимать собственные решения. Самые серьезные и вопиющие преступления против человечества были совершены патерналистским мышлением. Многие трагедии начались с одной группы, считающей, что она превосходит другую. Содействие равенству во всех общинах превосходит необходимость языкового разнообразия. Вместо того, чтобы добиваться принятия законов и требовать сохранения языков, лингвисты должны понимать свою роль пассивных наблюдателей и ученых. Когда это возможно, им обязательно следует прилагать усилия для изучения исчезающих языков, их записи и понимания. Таким образом, они имеют возможность самостоятельно поддерживать языки в рабочем состоянии. Но что касается носителей любого данного языка, находящегося под угрозой исчезновения, это их право и только их решение относительно того, хотят ли они передать свой язык. Будь то через своих детей или помощь лингвистам в изучении языка, они имеют право делать с ним то, что они выбирают. Хотя мы должны прилагать усилия для поощрения языкового разнообразия, мы должны уважать право человека осуществлять любые свои мечты. Иногда эти мечты не включают в себя передачу на родном языке.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.