Введение в механику и восприятие аудитории сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Введение в механику и восприятие аудитории

Почти полностью напротив прекрасных, серьезных и влюбленных молодых афинских дворян находятся неуклюжие, смешные и глубоко сбитые с толку механики, вокруг которых сосредоточено множество комических сцен из «Сна в летнюю ночь». Они впервые представлены публике в акте 1, сцене 2, которая происходит сразу после представления афинской знати. Там, где молодые влюбленные изящны и хорошо говорят – довольно уместно, учитывая их роль мелодраматически увлеченных юношей, – механики часто обшаривают свои слова и не могут быть менее подходящими для игры. Шекспир использует это несоответствие между их ролями и их способностями, чтобы максимально использовать их комическую ценность в следующей сцене.

В начале сцены разница, которая будет сразу замечена аудиторией, заключается в использовании прозы языком механиков. Это явно контрастирует с использованием стихов в афинском дворе, что делает его мгновенным переходом от предыдущей сцены. Резкий контраст еще более подтверждается тем фактом, что представленные персонажи явно относятся к времени и месту Шекспира, и это может быть способ Шекспира представлять большую часть своей аудитории (простого народа) на сцене. Практический язык позволяет этим членам аудитории не только общаться и идентифицировать себя с персонажами, но также и эмоционально инвестировать в них. Следовательно, драматург может обеспечить сохранение своего интереса к пьесе. Директор мог бы сделать личность Механиков еще более ясной, установив сцену в сарае, с подпорками (служащими инструментами), которые представляют их различные занятия. Режиссер также может установить социальный статус этих персонажей, если механики носят растрепанную мешковатую одежду.

Тем не менее, необходимо отметить, что, хотя физичность играет важную роль, большая часть характеристик Механика сильно зависит от языка, используемого Шекспиром. Например, невежество Боттома демонстрируется даже в его первой строке в пьесе, когда он противоречит самому себе, говоря, что Питер Куинс должен представить игроков «как правило, человек за человеком». Слово «Нижний» следовало бы использовать вместо «по отдельности», и в этот момент в спектакле зрители получили бы намек на растущую самоуверенность дна. Тенденция дна использовать неправильные слова снова демонстрируется использованием слова «сценарий» вместо «сценарий». Этот малапропизм гарантирует аудитории, что неправильное использование слова «вообще» не было ошибкой и что «дно» на самом деле глупо. Стоит отметить, что хотя эта шутка позабавила елизаветинскую аудиторию, современная аудитория может ее не заметить из-за ограниченного использования этого слова в последнее время. Тем не менее, Боттом – не единственный персонаж среди механиков, чье остроумие можно считать сомнительным. Когда Питер Куинс заявляет, что эти игроки – люди, «которые считаются подходящими» для изображения персонажей в их предстоящем спектакле, это создает ожидания аудитории. Члены аудитории, которые были наивны по сюжету, могли искренне ожидать хорошо подобранной пьесы, поэтому, когда будет объявлен актерский состав, зрители сочтут ситуативную иронию смешной.

<Р>

Эта конкретная сцена в пьесе видит не только введение механики, но и введение метатеатрического элемента. Этот элемент закрепляется, когда Питер Куинс показывает, что название их пьесы – «Самая печальная комедия и самая жестокая смерть Пирама и Тисбе». Современная аудитория сочла бы оксюморонное название смехотворным, однако аудитория времен Шекспира, возможно, посчитала, что линия была смешной по многим причинам. Это потому, что весьма вероятно, что Шекспир пародировал сложные названия пьес прошлого, такие как «Новая трагическая комедия Апиуса и Вирджинии». Тот факт, что Механики решили сыграть историю о Пираме и Тизбе, только усиливает комедию, поскольку сама история очень драматична, включая самоубийства и трагически потерянную любовь. Следовательно, члены аудитории, которые были знакомы с сюжетом Pyramus и Thisbe, признали бы, что Механика создала рецепт катастрофы. Вдобавок к компании ужасно неквалифицированных и неопытных актеров (хотя они имеют бесконечно хороший смысл), Механики выбрали пьесу, которая не может быть менее подходящей для них и для свадьбы. Дно даже заходит так далеко, что объявляет пьесу «веселой» работой, что является дополнительным доказательством его невежества. Это естественно вызвало бы симпатию и смех у аудитории.

Затем Шекспир использует перекличку как возможность официально представить Механику индивидуально аудитории. Персонажи были названы по имени, а затем по профессии, и в конце концов им сказали, что их назначили. Интересно, что их имена относятся либо к их профессиям, их внешности или к их личностям. Например, Bottom может предложить нижнюю нить, которая соответствует его работе в качестве ткача. После того, как Боттому сообщили, что его выбрали в качестве ведущего, он заявляет, что «будет переносить штормы» своим выступлением. Его гиперболический тон эффективен в создании драматической иронии, поскольку зрители болезненно осознают неадекватность Боттома как актера, но Боттом, похоже, не замечает этого факта. Ситуация усугубляется эгоистичными тенденциями Боттома, о чем свидетельствует его неоднократное использование местоимения «я». Фактически, Боттом настолько увлечен собой, что начинает демонстрировать свои способности как актера. Тем не менее, эта демонстрация его только заставляет его выглядеть более жалким в глазах зрителей. Линии ямбического диметра, рассказанные Боттомом, создают ощущение отсутствия изощренности, особенно по сравнению с оригинальным стихом из «Геркулеса Этеуса» Сенека, и простой ритм подчеркивает, насколько простой Боттом является человеком. Как только «выступление» Боттома закончилось, он объявил, что текст «возвышенный», что снова вызывает драматическую иронию, потому что (если бы аудитория знала исходный текст), аудитория знала бы, что оригинал был даже более. Следовательно, аудитория может испытывать смущение из-за унизительного поведения Боттома.

Аудитория, наконец, получает некоторое временное облегчение от Bottom благодаря представлению еще одного Механика по имени Фрэнсис Флейта. «Флейта» может относиться к пронзительному голосу персонажа, что делает его подходящим для роли Тисбэ. Если режиссер выберет актера с высоким голосом, играющего на флейте, это заставит Флейту догадаться о его роли «странствующего рыцаря» еще более комичным, так как этот термин несет в себе оттенок мужественности и героизма, что является полной противоположностью. черт Thisbe. К настоящему времени публика радостно смеется за счет Флейты, которая отчаянно умоляет Айва изменить свое мнение, чтобы ему не пришлось «играть женщину». Bottom удобно появляется вновь, охотно добровольно предлагая себе сыграть роль, с которой несчастно застряла Флейта. Аудитория могла бы найти переполняющий энтузиазм Боттома немного подавляющим, что, возможно, позволило бы им сопереживать Айве, Механическому механизму, который имеет дело со всеми выходками Боттома. На этом этапе сцены представлены портной, столяр и ремесленник. Имя портного можно рассматривать как относящееся к его внешности, поскольку имя «Звездное голодание» указывает на то, что портной худой и слабый; в то время как имя тинкера (‘Snout’), возможно, связано с его торговлей чаем. С другой стороны, «Snug» может означать плотное прилегание, что соответствует его работе в качестве столяра. Хотя работа Куинса прямо не упоминалась, вполне возможно, что Куинс был плотником, учитывая, что его имя звучит как слово quoins. После того, как перекличка завершена, Айва с оптимизмом надеется, что «это подходящая игра». Это вызывает драматическую иронию, поскольку аудитория теперь хорошо осознает, насколько плохо игроки подходят к своим ролям.

Можно с уверенностью сказать, что веселье в этой сцене не заканчивается. Снаг предполагает, что львиная сторона включает в себя разговоры, что само по себе говорит о интеллекте Снага как персонажа. Это может служить способом обеспечения комфорта для аудитории, потому что аудитория сможет чувствовать себя хорошо, сравнивая себя с довольно глупыми персонажами на сцене. После того, как Айва заверяет Снага, что его роль – не что иное, как рев, Боттом снова вмешивается подобным образом, добровольно предлагая участие льва. Зрители больше не находят его самоуверенность веселой, поскольку они устали бы от этого, и весьма вероятно, что теперь они находят это раздражающим. К счастью, Айва пытается положить конец этой идее, упомянув о вредных последствиях появления на сцене слишком свирепого льва. Это могло быть ссылкой на фактический случай во времена Шекспира, когда лев был исключен из празднования в шотландском суде, потому что это могло вызвать ненужный страх. Следовательно, елизаветинская аудитория сочла бы опровержение Айва разумным, тогда как современная аудитория сочла бы его опровержение слегка нелепым. Дно все еще не убеждено и пытается подать апелляцию, заверяя компанию в том, что он «ухудшит» свой голос, так что он будет реветь «так же мягко, как и любой сосущий голубь». Аудитория найдет не только его идею, но и его язык абсурдом благодаря присутствию малапропизма и путанице пословиц. Айва, наконец, убеждает Боттома сыграть роль Пирама, поставив персонажа Пирама на пьедестал, используя весьма позитивную дикцию, такую ​​как «правильная» и «джентльменская». Тот факт, что Айва должен был убедить Боттома, как будто он был ребенком, еще раз показывает, насколько проблематичным Боттом может быть как персонаж.

Теперь озабоченность Нижнего переходит к его внешности. Он предлагает Айве несколько вариантов цвета его бороды, и при этом упоминает цвет французской короны как жизнеспособный вариант, который позволяет Куинсу воспользоваться этой возможностью, чтобы высмеять Боттома. Шекспир использует термин «французская корона» в качестве двойного смысла, поскольку он может означать либо золотые французские монеты, либо он может ссылаться на облысение, вызванное сифилисом (который был известен как «французская болезнь» еще в елизаветинской эпохе). Поэтому современная аудитория, возможно, пропустила эту шутку, но эта шутка наверняка не осталась бы незамеченной елизаветинской аудиторией. Это, в сочетании с заявлением Нижнего, что они будут репетировать «наиболее непристойно» (вероятная ошибка для слова «кажется») в лесу, сделало бы аудиторию хриплой от смеха.

В целом, эта сцена показывает, насколько безмолвны Механики, когда дело доходит до драматического производства: их речи полны невозможных идей и ошибок; их беспокойство по поводу их частей – фарс; и их расширенное обсуждение того, будут ли они казнены, если рев льва пугает дам, еще раз свидетельствует о том, что их первоочередная задача – это они сами, а не их искусство. Следовательно, можно сказать, что, создавая комедию из полной глупости Механики, Шекспир умело обеспечил освежающий момент беззаботности в пьесе с иным серьезным характером.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.