Сравнение презентаций любви в «Havisham» и «Valentine» сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Сравнение презентаций любви в «Havisham» и «Valentine»

Любовные стихи Кэрол Энн Даффи часто пронизаны оксюморонными высказываниями, которые подтверждают меняющуюся природу любви и то, как она воспринимается в разных отношениях, в разные периоды времени и жизни. «Валентин» и «Хэвишем» – это два стихотворения, в которых есть похожие предложения о любви, хотя и в самых разных презентациях. В целом, в этих двух стихах любовь, как показано, имеет отрицательные последствия: Даффи использует энджамбмент и структуру, мощные образы и оксюмороны, чтобы продемонстрировать эту позицию.

Наиболее заметное сходство – это, возможно, названия двух стихов. Оба гарантируют, что читатель начнет стихи с предвзятых мнений: «Валентина» сразу намекает на любовь, выражения любви и коммерциализма, а «Хэвишем» подчеркивает знаменитую героиню Чарльза Диккенса мисс Хэвишем из «em> Great Expectations ». Таким образом, читатель начинает «Валентинку», имея в виду условности, ожидания сладкой любви и пары, помогающие Даффи в сопоставлении характера стихотворения. Первая строка, «Не красная роза или атласное сердце», является декларативной, короткой и острой, чтобы подчеркнуть отсутствие, подразумеваемое в «Не», и полностью сопоставить себя с названием. «Валентинка» по своей теме подразумевает подарки, «красную розу, а также любовь», и вот где начальная строка служит еще более сильным противопоставлением названию. В конце концов, День святого Валентина известен своим потребительским тоном, все преувеличено и чрезмерно используется, чтобы обеспечить ожидания, которые должны выполнить пары. «Атласное сердце» – это обычный подарок, купленный в сочетании с «Валентиной»; объявив «Нет», Даффи отходит от отрицательной стороны «Валентина», не передавая вместо этого послание любви; скорее она успешно использует название для создания идей, а затем отбрасывает их все, достигая не любви вместо потребительства или потребительства вместо любви, но где-то за пределами обеих этих границ. Следовательно, читатель остается с чувством неудовлетворенности и без понятия о том, каков на самом деле взгляд повествовательного голоса на любовь.

С другой стороны, в «Хэвишеме» Даффи использует название для создания идей, которые она затем распространяет через первые строки. Тем не менее, название единственного слова по-прежнему достигает того же эффекта, что и Валентина с читателем. Мисс Хэвишем, одноименный персонаж из Великих ожиданий , брошена у алтаря, и до конца своей жизни добровольно остается в своем свадебном платье, никогда не покидает свою резиденцию и держит завтрак на столе, оставляя себя и еда разлагаться на протяжении всей книги. Следовательно, у читателя есть понимание, что в этом стихотворении любовь – это негатив, все еще жаждущий Хэвишема, но концепция неправильно понята и ненавидима, потому что она так близко подошла к тому, чтобы иметь это, но никогда полностью не понимала его. Читатели считают мисс Хэвишем «Спинстером», и отсутствие нужной любви в ее жизни объясняется в первой строке оксюморонным обвинением в «Возлюбленный возлюбленный ублюдок». и, опять же, использование слова «Нет». «Havisham» также создает чувство идентичности. Удаляя местоимение, мисс Хэвишем сокращается до ее фамилии. Это подразумевает «мисс», что также подразумевает статус отношений Хэвишем неженатых и одиноких. Более того, хотя для читателя и самой мисс Хэвишем это напоминание о том, что она была брошена. Это ее девичья фамилия, и она никогда не примет чужую фамилию, как если бы она не была обманута. Даффи использует «Havisham», чтобы усилить идею оставления и показать читателю, что мисс Хэвишем поглощена этим событием и чувства, которые она испытывала до и после него, уменьшились с респектабельности «Miss» до простой девичьей фамилии. Названия «Валентина» и «Хэвишем» создают предвзятые представления о любви: первое положительное, а второе отрицательное. Даффи затем использует эти понятия, чтобы придать своим стихам большее влияние.

В обоих стихах Даффи представляет любовь как разрушительную. В то время как эта позиция более узнаваема в «Havisham», повествовательный голос «Valentine» также убеждает читателя, что любовь может быть вредна для здоровья, как физически, так и психически. Голос повествования в «Валентине» может «слепить», «лук», представляющий их любовь, вызывает «слезы». Зрение, унесенное болью любви, параллельно «темно-зеленой гальке для глаз» мисс Хэвишем, разница в том, что в «Валентине» любовь убирает все зрение, но в «Хэвишеме» она просто видит мир с цинизмом через ревность последний подразумевал использование Даффи цвета «зеленый» вместо того, чтобы быть полностью ослепленным. И все же любовь разрушает ее фундаментальную часть, закрепленную в заключительной строке стихотворения. Использование наречия «только», подчеркивающего, что любовь деструктивна и что «б-б-б-б-ломает» не только сердце, намекает на мысль о том, что на ум также влияют. Таким образом, Даффи представляет любовь как разрушительную для обеих сторон; в «валентинке» он получает любовь, а в «хэвишеме» – «даритель» любви.

В этих ироничных изображениях любви Даффи преувеличивает идею свадеб и образы свадеб в обоих стихах, чтобы продемонстрировать определенный вид желаемой любви. В «Havisham» «медленный медленный медленный месяц» – это время «медового месяца», продленное созвучием «медленный медленный месяц». Мисс Хэвишем хочет постоянства, о чем свидетельствует повторение временных рамок в стихотворении, начиная с «Не прошло и дня» и гниющего «пожелтения» ее свадебного платья. «Свадебный торт» в заключительной строфе представляет все, чего она не могла иметь, «белая вуаль», контрастирующая с изображением «платья / пожелтения», и изображающая, сколько времени прошло с момента «свадьбы» и как мисс Хэвишем теперь потеряла все. Ее свадьба стала поворотным моментом в ее жизни, которая затем определила оставшуюся часть ее живого времени и повторяющуюся природу образов, начиная с «платья» во второй строфе и заканчивая «медовым месяцем», иллюстрируя это, мисс Хэвишем невозможно не «запомнить».

Тем не менее, в Valentine брак не всегда является трудоемким и на самом деле наводит на мысль, что «его платиновые петли сжимаются до обручального кольца», а только «если хотите». Постоянство этих отношений неуверенно и не обязательно должно быть оправдано, тогда как в Havisham это необходимо для того, чтобы жить с удовлетворением. Любовь в обоих стихах имеет негативные последствия и может восприниматься скорее как вредная, чем полноценная, но в Havisham она необходима, тогда как в Valentine она многослойна и не требуется.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.