Сочинение на тему Сравнение письма и чтения в художественной литературе и повороте винта
- Опубликовано: 25.09.2020
- Предмет: Литература
- Темы: книги, Поворот винта
Повесть Генри Джеймса Поворот винта и его литературный очерк Искусство художественной литературы совершенно не похожи по форме, но содержат совершенно одинаковые темы. В целом, увлечение актами чтения и письма представлено; эти вещи рассматриваются как «самые красивые» и пользуются большим уважением у Джеймса. [1] Однако в этом возвышении искусства и исследования литературы Джеймс иногда прибегает к классическим стереотипам и идеологии и предполагает, что радость чтения и письма предназначена для избранных, привилегированных немногих. Джеймс высоко ценит писательство как в своем эссе, так и в своей новелле.
На протяжении Искусства художественной литературы Джеймс делает лексический выбор, который значительно улучшает практику. Он обсуждает предположение романиста Энтони Троллопа о том, что вымысел – это просто «выдумка»; Джеймс описывает это как « b e t rayal», юридическая коннотация которого подкрепляется его следующим утверждением, что это «a t erri b le преступление »[2]. Тон возмущения поддерживается взрывными звуками внутри метафоры; это указывает на большое уважение к письму, поскольку Джеймс явно встревожен упрощением искусства Троллопом. Кроме того, Джеймс изображает беллетристику как «священный офис». [3] Религиозные коннотации прилагательного показывают его горячее почтение и приписывают огромную силу искусству письма. Как отмечает французский критик Морис Бланшо, Джеймс использует похожий язык для обозначения процесса письма в своих частных произведениях, ссылаясь на «благословенные часы» творения и «божественный свет» сюжета. [4] Эти сильные чувства были в основном выражены в середине и в последующие годы его карьеры, что отражено в Художественной литературе и Поворот винта – впервые опубликованных в 1884 и 1898 годах. соответственно.
Открытие Поворота винта идет параллельно и расширяет почерк сочинения, а также чтение. Открывающая новелла выдвигает на первый план чувство силы в повествовании, поскольку рассказчик описывает, как она «держала нас», глагол, обозначающий пленение и трепет [5]. Эти состояния бытия обычно назначаются набожным христианским поклонникам, чье внимание полностью сосредоточено на пасторе и его проповеди. Таким образом, первая строка текста ссылается на ранее высказанную Джеймсом убежденность в том, что искусство повествования является «священным». В тексте также отмечается, что аудитория является « s u ff i c сразу же по th ле ss »- звукоподражательная фраза из-за сибилантных звуков и мягких фрикативов – и это говорит о том, что они преодолены. [6] Религиозные образы, связанные с литературой, здесь расширены, поскольку задержка дыхания подразумевает атмосферу удивления и трансцендентности. Хотя в обоих текстах Джеймс высоко ценит чтение и письмо, он также признает, что написанное слово не обязательно является моральным. В «Художественная литература» он настаивает на том, что «единственное обязательство, за которое мы можем заранее держать роман […], это то, что он будет интересным», и намекает на то, что «произвольно» оценивать текст на основе его морали. [7] Пролог Поворот винта иллюстрирует этот момент. Характер Дугласа очень ясен в его предупреждениях, что рассказ «слишком ужасен», усилитель означает, что его не следует рассказывать. [8] Он подчеркивает «уродство, ужас и боль» этой истории, а многочисленные координирующие сочетания создают ощущение, что ужас бесконечен [9]. Кроме того, он, кажется, заикается, показывая свое беспокойство по поводу предмета, когда говорит о «ужасно – ужасно!» [10]. Однако, вместо того, чтобы убедить аудиторию, что они не хотят слышать об этом, это усиливает их энтузиазм. Они согласны с тем, что это ужас рассказа, который «дает вещи максимальную цену» [11], настроение, которое отражает идею Джеймса – нет ничего, что людям « должно нравиться или не нравиться »с моральной точки зрения, есть только предпочтения и интересы. [12] Одна из женщин, слушающих преамбулу Дугласа, воображает, что кровавые подробности будут «восхитительными» [13], не потому, что ей не хватает заботы об ужасах, которые обещают разворачиваться, а потому, что она – своего рода «читатель» – тот, кто любит рассказ быть «полон инцидента и движения» и получает удовольствие от тайны. [14] Это исключает критику новеллы, поскольку многие современные обзоры Поворота винта настаивают на том, что она содержит «само дыхание ада» [15] и является «явно отталкивающим» [16], не признавая достоинств работы.
Неявные утверждения Джеймса в повести и явные объяснения в Художественной литературе о том, что художественная литература может быть одновременно и замечательной, и ужасной, защищают его работу от такой критики, которая кажется основной и неполной. Его настаивание на том, что литературным возможностям «нет предела» – что они более сложные и изощренные, чем упрощенные идеи, которые представляют его критики, – является тонкой, но убедительной демонстрацией личной страсти Джеймса к чтению и письму [17]. Тем не менее, высокий статус, который Джеймс придает чтению и письму – и его пренебрежение моральным чувством в художественной литературе – часто проблематичны. В Поворот винта возвышение делает литературу недоступной для рабочего класса. Миссис Гроуз, единственный названный и живущий – таким образом, представитель – рабочий персонаж в повести, неграмотна. Она говорит гувернантке, что «Такие вещи не для меня, мисс», мрачное утверждение, которое не просто указывает на то, что она не умеет читать, но подразумевает, что она лишена права читать. [18] Ее язык тела усиливает это, поскольку она «положила руки за себя» и «покачала головой», оба из которых являются физическими символами отрицания [19]. Это, несомненно, связано с ее классом, так как в викторианской Англии отсутствие финансовых привилегий означало отсутствие доступа к образованию. Кроме того, гувернантка явно шокирована откровением, которое миссис Гроуз не может прочитать, на что указывает восклицательный характер ее мысли «мой советник не умел читать!» – который подчеркивает пропасть между их опытом, результатом их различного происхождения класса. [20] Хотя в Искусство художественной литературы исключение рабочего класса не так явно, как в новелле, великие идеи Джеймса о литературе делают его в конечном итоге недоступным для рабочего класса. Он заявляет, что искусство «живет обсуждением, экспериментом, любопытством, разнообразием попыток, обменом мнениями и сопоставлением точек зрения». [21] Синтаксическая структура этого предложения показывает, что у читателя должно быть несколько талантов, поскольку для взаимодействия с текстом требуется много атрибутов. Абстрактные существительные «обсуждение», «эксперимент» и «любопытство» особенно поразительны, образуя семантическое поле учености, которое предполагает, что это стремление к тем, кто хорошо образован и у кого есть время, чтобы насладиться такой деятельностью , Поэтому образ читателя, созданный Джеймсом, опускает рабочий класс.
Общей нитью работы Джеймса является неиссякаемое восхищение художественной литературой как в процессах чтения, так и письма. Он знает – как сам писатель – о сложностях создания литературного произведения, и поэтому способен безмерно ценить искусство. К сожалению, его выражение признательности часто опирается на исключение рабочего класса, поскольку он предполагает, что читатель должен обладать определенными навыками – такими навыками, которые требуют доступа к образованию, недоступному для многих. Хотя финансовые барьеры в образовании, с которыми столкнулась миссис Гроуз в Повороте винта , уже не столь остры, по своей сути классическая система остается проблемой более 100 лет спустя – исключительность знаний, которую демонстрирует Джеймс, не так далеко от современной ситуации, как многие читатели могут поверить.
[1] Генри Джеймс, Поворот винта (Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, 1999), p. 2 [2] Генри Джеймс, «Искусство беллетристики» в Антологии теории и критики Нортона , изд. Винсент Б. Лейтч (Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, 2010), с. 744 – 759 (с. 746) [3] Джеймс, с. 746 [4] Морис Бланшо, «Поворот винта» в Поворот винта , изд. Дебора Эш (Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, 1999), с. 186 – 191 (с. 189) [5] Джеймс, с. 1 [6] Джеймс, с. 1 [7] Джеймс, с. 748 [8] Джеймс, с. 1 [9] Джеймс, с. 2 [10] Джеймс, с. 2 [11] Джеймс, с. 1 [12] Джеймс, с. 754 [13] Джеймс, с. 12 [14] Джеймс, с. 747 [15] The New York Times, «Магия зла и любви» в Поворот винта , изд. Дебора Эш (Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, 1999), p. 149 [16] Перспектива «История явно отвратительна» в Повороте винта , изд. Дебора Эш (Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, 1999), p. 151 [17] Джеймс, с. 748 [18] Джеймс, с. 10 [19] Джеймс, с. 10 [20] Джеймс, с. 10 [21] Джеймс, с. 745 р>
«Как слушатель средневековья, так и читатель XXI века могут не знать, как реагировать на повествовательный голос Жены Бани» Обсудить со ссылкой на Пролог Жены Бата
Как подзаголовок «Современный Прометей» помогает Шелли указать на основополагающее значение ее истории? Работа Мэри Шелли «Франкенштейн» является символическим отражением сомнений и страхов, которые она и
Социальный анализ: искусство войны Может ли война быть в твоей жизни? Может ли это быть в современном обществе? Это должно быть убийство? Ну, война, безусловно,