Рецензия на рассказ Сьюзан Глэспелл, Жюри ее пэров сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Рецензия на рассказ Сьюзан Глэспелл, Жюри ее пэров

Жюри ее пэров

В своей короткой повести «Жюри ее сверстников» автор Сьюзен Глэспелл ​​пишет о расследовании убийства, произошедшего на ферме в стране. История происходит в начале 1900-х годов, прежде чем женщины могли сидеть на присяжных. Поэтому всякий раз, когда женщину судили, присяжные из ее сверстников действительно не судили ее. Когда история начинается, шериф Питерс вместе со своей женой и окружным поверенным забирает Марту Хейл и ее мужа в изолированный дом Райтса. Мистер Хейл сообщает шерифу и окружному прокурору, что накануне утром он обнаружил, что мистер Райт был задушен до смерти. Он также говорит им, что миссис Райт заявила, что не знает, кто его убил. В результате миссис Райт была арестована и ожидала обвинения.

Когда они вошли в дом, они наткнулись на кухню, которая станет центральным местом истории. Когда мужчины искали какие-либо подсказки, они постоянно шутили о том, что беспокоило женщин. Кроме того, они подавляют женщин при каждой возможности. Чего они не понимали, так это того, что на кухне было много подсказок в отношении жестокого обращения и насилия, которые миссис Райт была вынуждена терпеть. Однако признаки, которые мужчины игнорировали, были ясно видны и поняты женщинами. Миссис Хейл и миссис Питерс должны были собрать одежду и посмотреть, смогут ли они найти какие-либо подсказки, пока мужчины обращаются к своей более серьезной работе по поиску мотива. Хотя мужчины шутили о том, узнают ли женщины ключ, если увидят его. Чего они не понимали, так это того, что женщины найдут не только ключ к разгадке, но и ключ к разгадке дела. В корзине с заплатками, которые, казалось, предназначались для стеганого одеяла, женщины нашли задушенную канарейку. Миссис Хейл и миссис Питерс собирают воедино трудную жизнь третьей женщины, миссис Райт, и решают скрыть улики, которые могут ее обвинить. Таким образом, жюри из ее пэров действительно судило миссис Райт.

Было совершенно очевидно, что мужчины истолковывали несколько завершенных подсказок иначе, чем женщины видели их. Например, когда мужчины находили незавершенные задания по всей кухне, они шутили по этому поводу и называли их признаками некомпетентной домохозяйки. Однако для женщин это были явные признаки нестабильной совести. Незавершенные задания на кухне миссис Райтс показали женщинам, что она действовала очень скоро после того, как мистер Райтс задушил птицу. Самая важная подсказка, которую нашли женщины, была птица. Птица, насколько они могли видеть, действовала как замена ребенку, которого миссис Райт никогда не имела. Кроме того, это помогло заменить тишину ее холодного, требовательного мужа. Птица также помогла им увидеть, что когда мистер Райт убил канарейку, он, казалось, также убил ее дух. Различные значения слова «узел», по-видимому, хорошо вписываются в сюжетную линию, однако, также кажется, что он оставляет изображение с изображением мистера Райта с веревкой на шее. Хотя для двух женщин это означает, что они никому не расскажут о своей тайне.

Миссис Хейл и миссис Питерс поняли, что именно произошло. Однако, даже не обсуждая этого, они знали, что если они позволят мужчинам найти птицу, у них будет мотив, который они так с нетерпением искали по всему дому. Они оба поняли, через что прошла миссис Райт, и, очевидно, почувствовали, что она уже отбыла наказание, равное преступлению. Таким образом, причина названия «Жюри ее пэров» была видна в том, как миссис Хейл и миссис Питерс решили попытаться скрыть доказательства, которые, скорее всего, привели бы к обвинительному приговору для миссис Райт. Таким образом, миссис Хейл положила мертвую птицу в карман, где ее никогда не найдут, и надеясь, что миссис Райт будет признана невиновной из-за отсутствия мотивов.

Жюри из ее пэров открывает миссис Хейл, оставляя свой дом готовым для смешивания хлеба, половина просеянной муки и половина не просеянной (1; цифры в скобках указывают параграф). Миссис Хейл не планировала идти в дом Райта к миссис Питерс, жена шерифа хотела, чтобы миссис Хейл тоже приехала … Шериф догадался, что ей становится страшно, и хочет еще одну женщину. Макиавеллизм джентльменов угнетающий. Окружной прокурор, мистер Хендерсон, когда просил миссис Питерс искать улики, заставил мистера Хейла вслух удивляться, узнают ли женщины подсказку, если они натолкнулись на нее? Женщины, однако, в состоянии определить улики и определить мотивы и оправдание преступления. В жюри ее пэров, жюри, миссис

Питерс и миссис Хейл, реабилитируйте миссис Райт. Освобождение от ответственности было основано на доказательстве того, что миссис Райт была хорошей домохозяйкой, ее принятие обстоятельств и последняя жестокость мистера Райта.

<Р> г-жа. Райт была хорошей домохозяйкой. Были близоруки, чтобы увидеть что-то кроме поверхностного. Грязная посуда, продукты не убирались, и когда мистер Хендерсон обнаружил, что полотенца в вешалке для полотенец грязные, он прокомментировал, что домработница не очень… Марта Хейл знала, что эти полотенца быстро пачкаются. Смиренное отношение мистера Хендерсона проявилось, когда он засмеялся. Ах, правда, в ответ на твой секс. Миссис Хейл и миссис Питерс почувствовали беспокойство, которое было глубже, чем тот факт, что в доме было совершено убийство. Несколько раз две женщины приближались.

Окружной прокурор оглядел кухню. Мистер Питерс немного рассмеялся за ничтожность кухонных вещей. Шкафы были некачественными и неприглядными. Мистер Хендерсон открыл один, как будто его странность привлекла его. Внутри были остатки миссис Райтс. Миссис Питерс вспомнила, что она беспокоилась об этом, когда прошлой ночью стало так холодно. Бедная экономка, которая только что убила своего мужа, не была бы чрезмерно обеспокоена ее испорченными фруктами.

Были продукты, половина отложена. Миссис Хейл была шокирована, оставив свою кухню в таком смятении. Это было не совсем обычное явление, которое вызывало ее … Миссис Хейл заметила … ведро с сахаром на низкой полке. Крышка была с деревянного ведра, а рядом был бумажный пакет – наполовину полный. Миссис Райт была хорошей домохозяйкой. Ничто обычное не могло заставить миссис Райт покинуть свою кухню таким образом. Миссис Питерс пришла в дом Райта, чтобы собрать несколько личных вещей миссис Райтс. Ее вещи были немного потертыми и носили. Был запрошен довольно специфический предмет. Миссис Райт хотела свой фартук. Миссис Питерс решила, что хотела, чтобы она чувствовала себя более естественно. Если вы привыкли носить фартук … Неадекватная домохозяйка не будет чувствовать себя естественно в переднике. У миссис Райт тоже было

попросил ее шаль. Миссис Питерс точно знала, где найти платок в соответствии с инструкцией миссис Райтс. Женщина, которая не ведет аккуратный дом, не знает, где все находится точно.

<Р> г. и миссис Райт была замужем двадцать лет. Мистер и миссис Хейл были соседями Райтов. Мистер Райт отправился спрашивать мистера Рита об установке телефонной связи, когда он обнаружил, что произошло. Мистер Хейл подумал, может, он объяснит, как женщинам нравятся телефоны. Однако мистер Хейл считает, что

то, что хотела его жена, имело большое значение для Джона. Джон не был заботливым человеком. Миссис Хейл описала его как человека, который не пил, и, как мне кажется, сдержал свое слово, как и большинство, и заплатил долги. Но он был тяжелым человеком. Как сырой ветер

что доходит до костей. Двадцать лет миссис Райт жила с человеком, который охладил кости и никогда не жаловался.

<Р> г-жа. Хейл не видел много миссис Райт за эти годы, поскольку дом Райт никогда не казался очень веселым местом. Минни Фостер, как помнила ее миссис Хейл, была яркой девушкой, которая пела в хоре и носила красивую одежду. Миссис Питерс только что встретила миссис Райт накануне вечером, когда шериф арестовал ее. Миссис Хейл помнила Минни как своего рода птичку. Очень мило и мило, но немного робко и – трепетно. Как она изменилась. У нее были хорошие вещи, когда она была маленькой. Там не было никаких доказательств каких-либо тонкостей в доме Райта. Минни Фостер была в изношенной одежде, сидела в старом сломанном кресле-качалке и должна была готовить на сломанной плите. Мрак угнетал, но миссис Райт держалась при себе и не жаловалась.

<Р> г-жа. Питерс нашел сломанную клетку для птиц, одна петля была разорвана. Во мраке своего мира миссис Райт нашла какую-то красоту. Миссис Питерс также нашла изуродованное тело птицы. Птичье тело было найдено в красивой коробке, недоверяю, что это было то, что у нее было давным-давно, когда она была девочкой. Последний остаток счастья Минни Фостерс собирался использовать в качестве гроба. То, что она использовала одну из единственных приятных вещей в своей жизни, чтобы похоронить своего питомца, показывает глубокую привязанность миссис Райт к этому. Миссис Питерс спорила. Конечно, мы не знаем, кто убил птицу. На что миссис Хейл просто ответила, что я знаю Джона Райта.

<Р> г-жа. Хейл и миссис Питерс не говорили о своих чувствах. Миссис Хейл увидела правду ситуации до миссис Питерс. Взгляд двух женщин встретился в негласном общении в ходе расследования. В течение многих лет в доме Райта не было ничего мирного. Потом какое-то время Минни издавала сладкий звук канарейки. Даже миссис Питерс не могла отрицать. Мистер Райт был задушен в своей постели. Это был странный способ убить человека, мистер Хендерсон нуждался в мотивации. Миссис Хейл и миссис Питерс нашли оправдание. Двое из них удалили птицу, не говоря ни слова. Они поняли.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.