Несмотря на супериоты, существует серьезное равенство сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Несмотря на супериоты, существует серьезное равенство

В своем романе «Между актами» Вирджиния Вольф исследует дихотомию, возникающую, когда два совершенно разных социальных класса живут вместе под одной крышей. Аналогично, Ямайка Кинкейд дает интимное изображение молодой помощницы по хозяйству, работающей в богатой, белой семье. Хотя оба автора сильно различаются в использовании слуг в своих романах, многие из их представлений о роли слуг в обществе схожи. Хотя слуги в романе Вулфа являются, по большей части, второстепенными персонажами, Вулф намекает на их важность, используя слова и фразы, наводящие на мысль о равенстве слуг, возможно даже превосходстве, над главными героями. Кинкейд не утончается, показывая, как ее слуга Люси значительно превосходит людей, на которых она работает. В обеих книгах авторы используют осторожную дикцию, образность и символику, чтобы изобразить свои представления о слугах. В целях ясности и продолжительности это эссе будет сфокусировано исключительно на сравнении и сопоставлении следующих отрывков: страницы 31-34 «Между актами» и страницы 32–33 и 58 «Люси».

В отрывке «Между актами» дикция Вульфа дает читателю информацию о положении слуг в домашнем хозяйстве. Во-первых, Вульф отказывается дать читателю настоящее имя «мальчик Митчелла», что указывает на то, что его мимолетное существование в семье и вне ее (а также в романе и вне романа) не имеет значения, хотя его настоящее имя было записано в «Книге Судного дня» (31), книге древности, в которой перечислены фамилии. Упущение Вулфом имени мальчика Митчелла противопоставляется списку, который следует за тремя фамилиями «Уэйторн, Роддам и Пеминстер», которые также включены в книгу Судного дня. Смысл перечисления этих имен при исключении настоящего имени мальчика Митчелла состоит в том, что, хотя имя мальчика Митчелла занесено в книгу Судного дня вместе с другими, его имя больше не сохраняет своей важности, потому что он слуга. В то время как остальные три имени относятся к богатым семьям, которые доставляют свежую рыбу с расстояния в сто миль, мальчик Митчелла – просто средство, с помощью которого эти богатые семьи получают свою рыбу, и поэтому его имя не имеет значения. Говоря читателю, что имя мальчика Митчелла и другие три имени были в Книге Судного Дня, Вульф предлагает, чтобы все четыре имени имели какое-то равенство, по крайней мере, с точки зрения «старости» их имен. Долголетие имени не имеет силы для тех, кто в настоящее время является слугой, но это хорошее снаряжение для богатых, поскольку они могут похвастаться тем, что их богатство является результатом их старого имени.

В качестве последнего аргумента к этому аргументу Вульф пишет: «Повар – миссис Сэндс, ее звали, но старые друзья Трикси – никогда за все свои пятьдесят лет не была за холмом и не хотела». Отмена вызова слуги «миссис Пески », когда ее старые друзья знают ее как Трикси, предполагает, что миссис Сэндс прибегла к ее более изысканному имени, чтобы она могла завоевать уважение своих работодателей, которые придают большое значение именам. Вулф не указывает конкретно, есть ли имя миссис Сэндс в Книге Судного Дня или нет, но в любом случае, миссис Сэндс – женщина, которая полностью превратилась в свою роль слуги, так как кажется, что она совершенно не заинтересована в мире за ее пределами. кухня. В отличие от мальчика Митчелла, миссис Сэндс никогда не путешествовала по ближайшему холму, и у нее нет никакого желания делать это. Таким образом, она обеспечивает отличный контраст с миссис Суитин, которая всегда мечтает о каком-то далеком месте или времени.

Другим примером того, как выбор имени / имени Вульфа отражает роль слуг, является описание Вульфом метаморфизма имени «очень тонкого желтого кота, который величественно поднялся со стула и превосходно подошел к столу» (32). , Имя кота меняется в зависимости от того, находится ли он в гостиной, где он называется Sung-Yen, или на кухне, где он называется Sunny. Даже если об этом прямо не говорится, смысл этой метаморфозы в том, что семья называет кошку Сунг-Йен, а слуги называют ее Солнечной; это умозаключение, которое читатель рисует только контрастирующими целями гостиной и кухни. Другими словами, слуги вряд ли будут проводить много времени в гостиной (если не убирают ее), а семья вряд ли будет проводить время на кухне, поскольку слуги готовят всю еду. По иронии судьбы, именно миссис Суитин отмечает, что «Рядом с кухней библиотека всегда самая красивая комната в доме», хотя вполне вероятно, что миссис Суитин проводит на кухне гораздо меньше времени, чем слуги.

Более интересны символические значения имен Сунг-Йен и Санни. Важно отметить, что Сун Йен был императором провинции в Китае в 520 году нашей эры, который видел, как один из регионов под его контролем, Гандхара, был захвачен и уничтожен белыми гуннами. Гунны «фактически искупили буддизм, разрушили монастыри и уничтожили большую часть населения Гандхары» (Маркс). Эта информация важна по нескольким причинам. Во-первых, он проводит параллель между гуннами, уничтожающими буддийскую цивилизацию, и нацистским вторжением в Британию в начале 1940-х годов, в период, когда Вульф писал «Между актами». Гунны, как и нацисты, печально известны в истории своими жестокими и дикими методами войны. Во-вторых, «очень мелкая желтая кошка» может быть истолкована как означающая азиатского императора, поскольку желтый часто является термином, используемым западными народами, иногда производным образом, для описания азиатской расы.

Тот факт, что кота называют Сунг Йен, когда он находится поблизости от гостиной, также подчеркивает более раннюю сцену в романе, в которой Вульф пишет: «У многих стариков была только Индия» (18), подразумевая, что люди в доме читают книги о Дальнем Востоке, чтобы уйти в романтическую восточную фантазию. Эта фантазия проявила себя в названии кошки в честь императора, который увидел падение своей цивилизации. Ирония заключается в том, что, хотя люди мечтают о фантастических и романтических историях о древних кровопролитных битвах и о потерянных цивилизациях Китая, их собственная нынешняя цивилизация находится на грани очень не романтического, не экзотического пути к нацистам. Когда позже Вулф добавляет, что «часовня стала кладовкой, меняющейся, как имя кота, по мере изменения религии» (32), она добавляет протестантскую реформацию в качестве еще одного примера того, как одно общество покоряет другое.

Тем временем слуги на кухне видят, что кот желтый, и поэтому называют его «солнечным», что для них гораздо важнее, чем Сунг-Йен, поскольку они, скорее всего, никогда не читали никакой литературы о древнем Китае. И также можно сделать вывод, что так же, как слуги превратили часовню в кладовку, они взяли имя, полное символического и исторического значения, и превратили его во что-то по-детски простое. (Это также имеет место на странице 32, когда слуги снимают весь гламур и уважение с имени «Мастер», называя его «Барти» на кухне, и тот факт, что они называют миссис Сэндс «Трикси»). Таким образом, Вульф показывает, что слуги гораздо более практичные люди, чем семья, в которой они работают; Санни – это гораздо более здравое название для желтой кошки, чем имя неизвестного китайского императора, жившего более 1500 лет назад. Название «Солнечный» также подразумевает, что слуги, хотя их жизнь содержит более ощутимые трудности, на самом деле более беззаботны в своих ситуациях, чем члены семьи. Несмотря на то, что членам семьи не нужно работать (и при этом они, кажется, не делают ничего, кроме чтения и постановки театрализованных представлений), они создают свои собственные трудности, жаждая фиктивного, романтического прошлого и размышляя над настоящим. Возможно, это потому, что если бы нацисты, подобно гуннам, уничтожили британскую цивилизацию, слуги потеряли бы меньше всего, в то время как дворянство, как и император Сунг Йен, потеряло бы свое давнее превосходство.

Еще один пример, демонстрирующий способность Вулфа тонко отражать роль слуг с помощью ее дикции и образов, – это когда миссис Суитин входит на кухню, чтобы помочь миссис Сэндс приготовить бутерброды (34). Вульф пишет: «Миссис Пески приносили хлеб; Миссис Свитин принесла ветчину »и таким образом отражает социальный статус каждой женщины; Слуги едят хлеб, а богатые могут позволить себе дорогое мясо. Сначала кажется, что миссис Суитин щедра, помогая повару приготовить бутерброды, но затем Вульф сообщает читателю, что, хотя женщины выполняли эту «ручную работу вместе», повар – единственный, кто действительно работает. В то время как «кулинарные руки режут, режут, режут» миссис Суитин мечтает о хлебе, дрожжах, алкоголе, Вакхе и юношеской романтической встрече «под фиолетовыми лампами на винограднике в Италии». Еще раз, Вульф показывает практичность слуги и летучесть хозяина. Вульф продолжает эту идею, пока не покажется, что слуги не только более практичны, чем их хозяева, но они также несколько превосходят интеллект, по крайней мере, в здравом смысле. Вульф пишет: «На кухне они обожали фантазии старой матери Свитин». Это говорит о том, что вместо хозяев, ухаживающих за слугами, верно обратное; Миссис Сэндс рассматривает миссис Суитин как своего рода детскую фигуру, которую нужно смешить и не принимать всерьез. Несмотря на то, что Вульф ясно дает понять, что миссис Сэндс понимает свое место (как это продемонстрировано, когда миссис Сэндс говорит, что ее племянник делает «то, что мальчики не должны; щеку мастера»), читатель может интерпретировать всю сцену как свидетельство того, что во многих что слуги в доме сильнее и умнее своих хозяев.

В своем романе «Люси, Ямайка Кинкейд» использует тактику, аналогичную тактике Вульфа, чтобы прийти к аналогичному выводу, что слуги часто превосходят своих хозяев в восприятии реальности. Основное различие между слугами в романе Вулфа и персонажем Кинкейда Люси состоит в том, что, хотя слуги играют второстепенную роль в «Между актами», Люси является главным героем романа Кинкейда. Вместо того, чтобы полагаться на прерывистые сцены, чтобы вывести мысли автора на слуг, как читатель должен сделать в работе Вульфа, Кинкейд позволяет читателю непосредственно испытать жизнь традиционно вторичного персонажа. Другими словами, «Между актами» – книга о типе людей, представленных Марией и Льюисом в Люси, тогда как Люси – книга, которая фокусируется на персонаже, представленном миссис Сэндс в романе Вулфа.

Предоставляя читателю представление о слуге, Кинкейд способен осветить тонкости общества, которые часто остаются незамеченными для не слуг. Кинкейд пишет: «Все остальные, которые садились обедать, были похожи на родственников Марии; все люди, которые их ждали, были похожи на меня »(32). Это утверждение указывает на то, что очевидно, но упущено; ясно, что все, кто сидит за столом, белые и что все, кто их обслуживает, черные, но Люси – единственная, кто, кажется, замечает это или думает об этом. Несмотря на то, что всем на сцене ясно, что белые едят ужин, а черные обслуживают их, люди за столом, кажется, никогда не думали об этом; для них это бесспорный образ жизни. В детстве возможно, что у них была помощница по хозяйству, такая как Люси, которая подсознательно учила их, что черные люди являются их слугами. А что касается черных слуг, которых Люси тоже наблюдает, они тоже, похоже, не ставят под сомнение свою позицию. Люси описывает их как «очень достойных, как будто они только что вышли из церкви после воскресной службы». Но независимо от того, думают ли другие черные слуги, такие как Люси, о разделении белых и черных в комнате или нет, их достоинство, в дополнение к ясности Люси в оценке ситуации, свидетельствует о том, что Кинкейд позиционирует слуг как равных , возможно, даже превосходит их хозяев.

Осознание Люси расовой сегрегации в столовой, однако, не является осознанием того, что она такая же, как и другие слуги, из-за ее цвета кожи. Кинкейд пишет: «При ближайшем рассмотрении они совсем не походили на моих родственников, они были только похожи на них. Мои родственники дали обратную связь ». Различие Люси между слугами и ее родственниками является важным, поскольку оно показывает, что она видит, что, хотя она может иметь тот же цвет кожи, что и другие слуги, она не обязательно похожа на них. Вполне возможно, что Мэрайя и другие белые посетители считают, что Люси имеет больше общего с черными слугами, потому что они похожи друг на друга. Однако Кинкейд дает понять, что Люси так же отличается от других черных слуг, как и от белых людей за столом. Тем самым Кинкейд также выделяет одну из главных тем Люси; а именно, что каждый человек уникален и происходит из очень специфического фона. Люси не нравится, когда люди спрашивают ее, не она ли с «островов», потому что остров Люси очень специфичен для нее, а любой другой остров сильно отличается от ее. Кроме того, сцена в столовой позволяет читателю понять, что неправильно полагать, что ее раса – это единственное, что определяет ее личность, поскольку ее личность и личный опыт сильно отличаются от таковых у других слуг.

Еще одна сцена, в которой Кинкейд использует взгляд Люси для отражения различных ролей слуг, – это когда Мэрайя показывает Люси «вспаханные поля, которые она так любила» (33). В этом отрывке дикция Кинкейда особенно отражает идею о том, что слуги видят гораздо больше, чем думают их хозяева. Кинкейд пишет «Мэрайя вышла из своего купе», указывая на то, где спит богатая белая женщина и где спит ее помощница по хозяйству. Мэрайя рисует для Люсии «слепую». Слово «слепой» в этом контексте имеет несколько значений. Во-первых, это говорит о том, что Люси не может нарисовать слепого для себя, что Мэрайя должна нарисовать слепого для нее, а затем снисходительно «просветить» …

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.