Сочинение на тему Культурная странность и иное в «Генрихе V»
- Опубликовано: 25.06.2020
- Предмет: Литература
- Темы: Каково это быть окрашенным мной, книги
В работе Зоры Нил Херстон «Каково это, чтобы меня покрасить», автор опирается на личный опыт и пишет не только о своем культурном опыте в сообществе негров, но и о своем опыте вне своей собственной культуры. Работа представляет собой подробное воспоминание о ее собственной идее о том, что ее культура для нее, и что это может означать для других. Работа (и, таким образом, сама Херстон) представляет черное культурное сообщество внутри в нескольких отношениях. Работа описывает, как рассказчик, Херстон, видит себя, и, следовательно, как она видит свою культуру. В работе также рассматривается противоположная точка зрения, чтобы дать истинное понимание, и, наконец, работа раскрывает немного понимания того, как мы все культурно сочетаемся друг с другом.
Сначала Херстон объясняет, как она видит себя по отношению к своей культуре. В тексте написано: «… я не всегда чувствую себя цветным. Даже сейчас я часто достигаю бессознательной Зоры Итонвилля перед Хегирой. Я чувствую себя наиболее окрашенным, когда меня бросают на четком белом фоне (залив 540) ». После анализа текста и чтения между строк становится очевидным, что Херстон не замечает ее расу и что другие обращают на нее внимание; это можно увидеть на стр. 538 и 539 текста. Текст гласит: «… Я жил в маленьком негритянском городке Итонвилл, штат Флорида. Это исключительно цветной город. Единственные белые люди, которых я знал, проходили через город, приезжая или приезжая из Орландо … В течение этого периода белые люди отличались от цветных для меня только тем, что они ехали по городу и никогда там не жили … Но изменения произошли … и меня отправили в школу в Джексонвилле… я покинул Итонвилль… [как] Зора… [и прибыл в Джексонвилль как] маленькая цветная девочка… я узнал об этом… в своем сердце, а также в зеркале (залив. 538-539) ». В этом разделе показано, что в то время как рассказчик (Херстон) жил в своем родном городе Итонвилле, штат Флорида, она не была слишком осведомлена о своей культуре или культурах и расах других.
В первые годы рассказчика она не признавала культурные различия, потому что они не были представлены ей агрессивно. Она понимала, что могут быть люди, отличающиеся от нее, однако она не видела это с точки зрения цвета. Как указано в тексте, «белые люди отличались от цветных для меня только тем, что они ехали по городу и никогда там не жили (Bay.539)». Из этого утверждения можно сделать вывод, что рассказчик не уделял пристального внимания расе, цвету кожи и культуре. В тексте показаны взаимодействия между белыми путешественниками и рассказчиком Зора. Белые путешественники часто говорят доброжелательно с Зорой и чаще всего просят увидеть ее танец и выступление. Хотя Зоре это показалось странным, ей это очень понравилось, и она решила, что и ее аудитория тоже. Эти мирные отношения с белыми путешественниками создали у Зоры полное впечатление о белых людях, и она чувствовала, что они не сильно отличаются от нее. Ясно видеть место и причину, по которой молодой Зора производит впечатление белого, и откуда возникло такое раннее мнение об этих людях. Как указано в тексте: «Я жил в негритянском городе… исключительно [для] негров (залив 538)», потому что весь город Зоры был негром, у нее не было много возможностей для встреч с людьми разных рас; кроме белых путешественников. Зора оставалась невиновной в расовых проблемах, потому что никто не был открыто присутствовать для нее, чтобы свидетельствовать из первых рук.
Однако после переезда Зоры в школу в Джексонвилле она стала лучше понимать культурные различия между нами. Осознавая разницу в других, она теперь осознала разницу в себе, и теперь она стала «маленькой цветной девочкой (залив. 359)». Понимая, что вокруг нее есть другие культуры, рассказчик понимает и ее собственную культуру, и то, что некоторые в ее культуре чувствуют по отношению к своей культуре. В тексте говорится: «Но я не трагически окрашен». В моей душе нет печали, не скрывающейся за глазами. Я совсем не против [что я черный]. Я не принадлежу к рыдающей негритянской школе, которая считает, что эта природа каким-то образом дала им грязную сделку, и чьи чувства обижены (Bay. 539) ». Это утверждение наводит на мысль о нескольких вопросах. Прежде всего, как эти люди, находящиеся в «неграмотности», действительно видят себя. Текст гласит: «Я совсем не против [что я черный] (залив 539)», заявляя, наводит ли это на мысль, что негритянство, упомянутое в следующей строке, имеет значение? Здесь они представляют небольшой процент своей культуры через текст; те, кто, кажется, хочет быть обособленным от другой расы.
Это чувство желания изменить расы можно увидеть во всех культурах, и оно относится к желанию человека «вписаться», так сказать. Имеет ли желание изменить расу какое-либо отношение к тому, где человек живет и работает? Мое предположение более чем вероятно. Район может быть более или менее подходящим для человека из-за расы большинства людей, которые там живут. Например, в некоторых районах нередко наблюдается большой приток иммигрантов той же культуры, которые переезжают в определенную область. Они несут с собой свои культурные традиции, то, как они живут, работают, поклоняются и даже любят. По мере того, как население региона увеличивается в объеме, оно в большей степени отражается на их конкретной культуре. Однако это не так уж и плохо, на самом деле, это позволяет Америке быть оазисом для культуры и дает нам возможность узнать о других культурах. Тем не менее, иногда люди из разных культур могут бояться учиться и быть отдельно от других культур, и, в свою очередь, иногда другие культуры не хотят приглашать «посторонних» (например, проблема с белыми людьми, не желающими включать чернокожих людей) в их культуре, как видно из многих текстов). Поэтому, если вы посмотрите с точки зрения другого человека и увидите, с какими трудностями они сталкиваются, чтобы ассимилироваться в другой культуре (-ах), вы сможете понять, почему кто-то может захотеть изменить свою расу.
Хотя интеграция культур всегда была сложной проблемой, в тексте все еще есть знак того, что и белое сообщество, и черное сообщество пытаются, хотя различия в культуре очевидны, они все еще могут смешиваться друг с другом. Однажды в тексте рассказчик, Зора, объясняет, что она и белый друг часто посещают The New World Cabaret, черный джаз-клуб. Она объясняет, что пока она с этой белой подругой в джаз-клубе, ее цвет приходит. В тексте она объясняет, что, слушая джазовую музыку, «… я дико танцую внутри себя; Я кричу внутри, я кричу; Я встряхиваю свой ассемблер над головой и швыряю его на отметку yeeeeooww! Я нахожусь в джунглях и живу в джунглях … Мой пульс пульсировал … (после того, как музыка заканчивается) “Хорошая музыка у них здесь”, – замечает он, барабаня по столу кончиками пальцев … Музыка. Огромные сгустки пурпурных и красных эмоций не коснулись его (залив 540) ». Этот раздел показывает культурные и личные различия между ними в джаз-клубе. Реакция Зоры на музыку была отражением того, как текст показывает, как культура Зоры вписывается в американскую культуру.
Музыка – прекрасный пример того, что можно делиться и сливаться с другими культурами. Джазовая музыка уже давно является частью американской культуры, однако чернокожее сообщество подняло ее на новый уровень и в процессе создало замечательную музыку. Музыка яркая и выражает довольно много глубоких эмоций с каждой нотой. Как видно из текста, Зора чувствовала музыку не так, как ее белая спутница. В тексте это гласило: «Я дико танцую внутри себя; Я кричу внутри (залив 540) », в этом шоу Зора чувствовала что-то сильное в музыке, хотя ее подруга, казалось бы, этого не чувствовала. С точки зрения этической ответственности и упомянутых действий по отношению к нравственному звучанию, рассказчик идет большой дорогой. Раздел текста гласил: «Иногда я чувствую дискриминацию, но это не злит меня. Это просто удивляет меня. Как можно отказать себе в удовольствии моей компании? Это за мной. (Bay.541)». Здесь ясно, что Зора, рассказчик, идет гораздо менее дорогой. Теперь она признает дискриминацию, которая была ей чужды в прошлом.
Однако Зора не принимает дискриминацию и не превращает ее в ненависть. Она просто признает, что она есть, но не позволяет ей завладеть ею; она не набрасывается на тех, кто причиняет ей боль. В тексте кажется, что автор определяет этическую ответственность как ответственность каждого отдельного человека, поскольку они слишком много решают не превращать дискриминацию по отношению к ним в ненависть. В какой-то момент рассказчик говорит это в отношении этических норм: «У меня нет отдельного чувства о том, чтобы быть гражданином и цветным американцем. Я всего лишь фрагмент великой души, которая бушует в границах (залив 541) ». Это утверждение отражает идею автора о том, что все американские граждане, независимо от культурных различий, одинаковы.
В тексте часто говорится о различиях в наших культурах и, следовательно, о различиях между нами. Тем не менее, рассказчик решил связать все целиком вместе в конце, в прекрасной метафоре. Текст гласит: «Но в основном я чувствую себя коричневым мешочком, прислоненным к стене. Против стены в компании с другими сумками, белый, красный, желтый. Вылейте содержимое, и там обнаружен беспорядок мелких вещей, бесценных и бесполезных. Первобытный бриллиант, пустая катушка, осколки битого стекла, клочья веревки, ключ к двери, которая давно осыпалась, ржавое лезвие ножа, старые ботинки, спасенные для дороги, которая никогда не была и никогда не будет, гвоздь согнутые под тяжестью вещей, слишком тяжелых для любого ногтя, [или] один или два сухих цветка, все еще немного ароматных. В вашей руке коричневая сумка. На земле перед вами беспорядок, который он держал – так много, как беспорядок в сумках, могут ли они быть опустошены, что все может быть сброшено в одну кучу, и пакеты пополнены без какого-либо существенного изменения содержимого … Возможно, именно так Великий Stuffer сумок наполнил их в первую очередь … (Bay. 541). » Читатель может отобрать несколько вещей из этого раздела текста. Во-первых, текст показывает, что у нас все одна и та же «сумка», хотя цвета у них разные. Текст также объясняет, что внутри наших сумок мы все несем в себе одно и то же. Текст относится к содержимому сумки как к самой нашей душе, и насколько мы на самом деле такие же. У всех нас есть вещи, которые делают нас красивыми и чудесными, такие как «Первый бриллиант», упомянутый в тексте. В тексте также упоминается, что у всех нас есть вещи, которые сломаны, независимо от культуры (или цветной сумки), из которой мы пришли.
В книге Зоры Нил Херстон «Каково это, чтобы меня покрасить», рассказчик, который представлен как молодой, а позднее среднего возраста, сама Зора описывает, каково это жить в своей культуре и культуре окружающих ей. Она объясняет, как она себя чувствовала в детстве, относительно бесцветная и просто Зора. Работа показывает результаты, которые наши культуры оказывают друг на друга, особенно те культуры, которые могут быть в меньшинстве в той области, где они проживают. Зора объясняет, как она вписывается не только в свою собственную культуру, но и в американскую культуру в целом. Наконец, работа довольно просто рассказывала читателю о том, как мы действительно совмещаемся. Когда мы убираем цвет, мы обнаруживаем, что содержание души остается одинаковым во всех культурах и расах.
«Как слушатель средневековья, так и читатель XXI века могут не знать, как реагировать на повествовательный голос Жены Бани» Обсудить со ссылкой на Пролог Жены Бата
Как подзаголовок «Современный Прометей» помогает Шелли указать на основополагающее значение ее истории? Работа Мэри Шелли «Франкенштейн» является символическим отражением сомнений и страхов, которые она и
Социальный анализ: искусство войны Может ли война быть в твоей жизни? Может ли это быть в современном обществе? Это должно быть убийство? Ну, война, безусловно,