Культурная странность и иное в «Генрихе V» сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Культурная странность и иное в «Генрихе V»

В работе Зоры Нил Херстон «Каково это, чтобы меня покрасить», автор опирается на личный опыт и пишет не только о своем культурном опыте в сообществе негров, но и о своем опыте вне своей собственной культуры. Работа представляет собой подробное воспоминание о ее собственной идее о том, что ее культура для нее, и что это может означать для других. Работа (и, таким образом, сама Херстон) представляет черное культурное сообщество внутри в нескольких отношениях. Работа описывает, как рассказчик, Херстон, видит себя, и, следовательно, как она видит свою культуру. В работе также рассматривается противоположная точка зрения, чтобы дать истинное понимание, и, наконец, работа раскрывает немного понимания того, как мы все культурно сочетаемся друг с другом.

Сначала Херстон объясняет, как она видит себя по отношению к своей культуре. В тексте написано: «… я не всегда чувствую себя цветным. Даже сейчас я часто достигаю бессознательной Зоры Итонвилля перед Хегирой. Я чувствую себя наиболее окрашенным, когда меня бросают на четком белом фоне (залив 540) ». После анализа текста и чтения между строк становится очевидным, что Херстон не замечает ее расу и что другие обращают на нее внимание; это можно увидеть на стр. 538 и 539 текста. Текст гласит: «… Я жил в маленьком негритянском городке Итонвилл, штат Флорида. Это исключительно цветной город. Единственные белые люди, которых я знал, проходили через город, приезжая или приезжая из Орландо … В течение этого периода белые люди отличались от цветных для меня только тем, что они ехали по городу и никогда там не жили … Но изменения произошли … и меня отправили в школу в Джексонвилле… я покинул Итонвилль… [как] Зора… [и прибыл в Джексонвилль как] маленькая цветная девочка… я узнал об этом… в своем сердце, а также в зеркале (залив. 538-539) ». В этом разделе показано, что в то время как рассказчик (Херстон) жил в своем родном городе Итонвилле, штат Флорида, она не была слишком осведомлена о своей культуре или культурах и расах других.

В первые годы рассказчика она не признавала культурные различия, потому что они не были представлены ей агрессивно. Она понимала, что могут быть люди, отличающиеся от нее, однако она не видела это с точки зрения цвета. Как указано в тексте, «белые люди отличались от цветных для меня только тем, что они ехали по городу и никогда там не жили (Bay.539)». Из этого утверждения можно сделать вывод, что рассказчик не уделял пристального внимания расе, цвету кожи и культуре. В тексте показаны взаимодействия между белыми путешественниками и рассказчиком Зора. Белые путешественники часто говорят доброжелательно с Зорой и чаще всего просят увидеть ее танец и выступление. Хотя Зоре это показалось странным, ей это очень понравилось, и она решила, что и ее аудитория тоже. Эти мирные отношения с белыми путешественниками создали у Зоры полное впечатление о белых людях, и она чувствовала, что они не сильно отличаются от нее. Ясно видеть место и причину, по которой молодой Зора производит впечатление белого, и откуда возникло такое раннее мнение об этих людях. Как указано в тексте: «Я жил в негритянском городе… исключительно [для] негров (залив 538)», потому что весь город Зоры был негром, у нее не было много возможностей для встреч с людьми разных рас; кроме белых путешественников. Зора оставалась невиновной в расовых проблемах, потому что никто не был открыто присутствовать для нее, чтобы свидетельствовать из первых рук.

Однако после переезда Зоры в школу в Джексонвилле она стала лучше понимать культурные различия между нами. Осознавая разницу в других, она теперь осознала разницу в себе, и теперь она стала «маленькой цветной девочкой (залив. 359)». Понимая, что вокруг нее есть другие культуры, рассказчик понимает и ее собственную культуру, и то, что некоторые в ее культуре чувствуют по отношению к своей культуре. В тексте говорится: «Но я не трагически окрашен». В моей душе нет печали, не скрывающейся за глазами. Я совсем не против [что я черный]. Я не принадлежу к рыдающей негритянской школе, которая считает, что эта природа каким-то образом дала им грязную сделку, и чьи чувства обижены (Bay. 539) ». Это утверждение наводит на мысль о нескольких вопросах. Прежде всего, как эти люди, находящиеся в «неграмотности», действительно видят себя. Текст гласит: «Я совсем не против [что я черный] (залив 539)», заявляя, наводит ли это на мысль, что негритянство, упомянутое в следующей строке, имеет значение? Здесь они представляют небольшой процент своей культуры через текст; те, кто, кажется, хочет быть обособленным от другой расы.

Это чувство желания изменить расы можно увидеть во всех культурах, и оно относится к желанию человека «вписаться», так сказать. Имеет ли желание изменить расу какое-либо отношение к тому, где человек живет и работает? Мое предположение более чем вероятно. Район может быть более или менее подходящим для человека из-за расы большинства людей, которые там живут. Например, в некоторых районах нередко наблюдается большой приток иммигрантов той же культуры, которые переезжают в определенную область. Они несут с собой свои культурные традиции, то, как они живут, работают, поклоняются и даже любят. По мере того, как население региона увеличивается в объеме, оно в большей степени отражается на их конкретной культуре. Однако это не так уж и плохо, на самом деле, это позволяет Америке быть оазисом для культуры и дает нам возможность узнать о других культурах. Тем не менее, иногда люди из разных культур могут бояться учиться и быть отдельно от других культур, и, в свою очередь, иногда другие культуры не хотят приглашать «посторонних» (например, проблема с белыми людьми, не желающими включать чернокожих людей) в их культуре, как видно из многих текстов). Поэтому, если вы посмотрите с точки зрения другого человека и увидите, с какими трудностями они сталкиваются, чтобы ассимилироваться в другой культуре (-ах), вы сможете понять, почему кто-то может захотеть изменить свою расу.

Хотя интеграция культур всегда была сложной проблемой, в тексте все еще есть знак того, что и белое сообщество, и черное сообщество пытаются, хотя различия в культуре очевидны, они все еще могут смешиваться друг с другом. Однажды в тексте рассказчик, Зора, объясняет, что она и белый друг часто посещают The New World Cabaret, черный джаз-клуб. Она объясняет, что пока она с этой белой подругой в джаз-клубе, ее цвет приходит. В тексте она объясняет, что, слушая джазовую музыку, «… я дико танцую внутри себя; Я кричу внутри, я кричу; Я встряхиваю свой ассемблер над головой и швыряю его на отметку yeeeeooww! Я нахожусь в джунглях и живу в джунглях … Мой пульс пульсировал … (после того, как музыка заканчивается) “Хорошая музыка у них здесь”, – замечает он, барабаня по столу кончиками пальцев … Музыка. Огромные сгустки пурпурных и красных эмоций не коснулись его (залив 540) ». Этот раздел показывает культурные и личные различия между ними в джаз-клубе. Реакция Зоры на музыку была отражением того, как текст показывает, как культура Зоры вписывается в американскую культуру.

Музыка – прекрасный пример того, что можно делиться и сливаться с другими культурами. Джазовая музыка уже давно является частью американской культуры, однако чернокожее сообщество подняло ее на новый уровень и в процессе создало замечательную музыку. Музыка яркая и выражает довольно много глубоких эмоций с каждой нотой. Как видно из текста, Зора чувствовала музыку не так, как ее белая спутница. В тексте это гласило: «Я дико танцую внутри себя; Я кричу внутри (залив 540) », в этом шоу Зора чувствовала что-то сильное в музыке, хотя ее подруга, казалось бы, этого не чувствовала. С точки зрения этической ответственности и упомянутых действий по отношению к нравственному звучанию, рассказчик идет большой дорогой. Раздел текста гласил: «Иногда я чувствую дискриминацию, но это не злит меня. Это просто удивляет меня. Как можно отказать себе в удовольствии моей компании? Это за мной. (Bay.541)». Здесь ясно, что Зора, рассказчик, идет гораздо менее дорогой. Теперь она признает дискриминацию, которая была ей чужды в прошлом.

Однако Зора не принимает дискриминацию и не превращает ее в ненависть. Она просто признает, что она есть, но не позволяет ей завладеть ею; она не набрасывается на тех, кто причиняет ей боль. В тексте кажется, что автор определяет этическую ответственность как ответственность каждого отдельного человека, поскольку они слишком много решают не превращать дискриминацию по отношению к ним в ненависть. В какой-то момент рассказчик говорит это в отношении этических норм: «У меня нет отдельного чувства о том, чтобы быть гражданином и цветным американцем. Я всего лишь фрагмент великой души, которая бушует в границах (залив 541) ». Это утверждение отражает идею автора о том, что все американские граждане, независимо от культурных различий, одинаковы.

В тексте часто говорится о различиях в наших культурах и, следовательно, о различиях между нами. Тем не менее, рассказчик решил связать все целиком вместе в конце, в прекрасной метафоре. Текст гласит: «Но в основном я чувствую себя коричневым мешочком, прислоненным к стене. Против стены в компании с другими сумками, белый, красный, желтый. Вылейте содержимое, и там обнаружен беспорядок мелких вещей, бесценных и бесполезных. Первобытный бриллиант, пустая катушка, осколки битого стекла, клочья веревки, ключ к двери, которая давно осыпалась, ржавое лезвие ножа, старые ботинки, спасенные для дороги, которая никогда не была и никогда не будет, гвоздь согнутые под тяжестью вещей, слишком тяжелых для любого ногтя, [или] один или два сухих цветка, все еще немного ароматных. В вашей руке коричневая сумка. На земле перед вами беспорядок, который он держал – так много, как беспорядок в сумках, могут ли они быть опустошены, что все может быть сброшено в одну кучу, и пакеты пополнены без какого-либо существенного изменения содержимого … Возможно, именно так Великий Stuffer сумок наполнил их в первую очередь … (Bay. 541). » Читатель может отобрать несколько вещей из этого раздела текста. Во-первых, текст показывает, что у нас все одна и та же «сумка», хотя цвета у них разные. Текст также объясняет, что внутри наших сумок мы все несем в себе одно и то же. Текст относится к содержимому сумки как к самой нашей душе, и насколько мы на самом деле такие же. У всех нас есть вещи, которые делают нас красивыми и чудесными, такие как «Первый бриллиант», упомянутый в тексте. В тексте также упоминается, что у всех нас есть вещи, которые сломаны, независимо от культуры (или цветной сумки), из которой мы пришли.

В книге Зоры Нил Херстон «Каково это, чтобы меня покрасить», рассказчик, который представлен как молодой, а позднее среднего возраста, сама Зора описывает, каково это жить в своей культуре и культуре окружающих ей. Она объясняет, как она себя чувствовала в детстве, относительно бесцветная и просто Зора. Работа показывает результаты, которые наши культуры оказывают друг на друга, особенно те культуры, которые могут быть в меньшинстве в той области, где они проживают. Зора объясняет, как она вписывается не только в свою собственную культуру, но и в американскую культуру в целом. Наконец, работа довольно просто рассказывала читателю о том, как мы действительно совмещаемся. Когда мы убираем цвет, мы обнаруживаем, что содержание души остается одинаковым во всех культурах и расах.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.