Культура меньшинства, описанная Джейсоном Ку и Шейлой Мальдонадо сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

Сочинение на тему Культура меньшинства, описанная Джейсоном Ку и Шейлой Мальдонадо

В «Образце меньшинства» Джейсона Ку и «Столкновение на Кони-Айленде» Шейлы Мальдонадо оба автора описывают чувство культурной идентичности в своих произведениях, чтобы понять сложность того, чтобы быть меньшинством в Америке. Ку и Мальдонадо – бруклинские поэты, которые пишут о своей собственной борьбе за меньшинства. Ку описывает азиатские стереотипы, которые сохраняются на протяжении всей его повседневной жизни. С другой стороны, Мальдонадо запечатлел свою перспективу латиноамериканца в Бруклине с помощью классной фотографии. Будучи молодыми писателями, эти авторы представляют новый рассказ на ранее недопредставленную тему. Через эти два стихотворения авторы подвергают сомнению наши нынешние социальные нормы в американском языке и их влияние на нашу национальную идентичность.

И Джейсон Ку, и Шейла Мальдонадо используют свою собственную расовую принадлежность, чтобы бросить вызов неявному ранее существовавшему представлению о том, что меньшинства по своей природе уступают в правах в нашей преимущественно доминантной популяции. Более того, Ку и Мальдонадо используют идею пространства и релаксации, чтобы регулярно подчеркивать последствия расовых стереотипов . Ку описывает эти невысказанные нормы американцев азиатского происхождения в своем путешествии в метро. Ку пишет: «Я превращаюсь в настолько тесного азиата, насколько это возможно в толпе. / Вежливость по отношению к другим людям. / Это образцовое меньшинство во мне, можно сказать, холодно, наслаждаясь своим дополнительным пространством”. Ку иллюстрирует чувство внутреннего угнетения, поскольку он заставляет себя освободить место для других за счет собственного комфорта. Учитывая, что название этого стихотворения «Модельное меньшинство», эта цитата изображает социальную конформацию, которую азиатские американцы должны придерживаться, чтобы соответствовать стереотипу этого «модельного меньшинства». Что еще более важно, он заявляет, что «это образцовое меньшинство во мне» критиковать тот факт, что многие американцы азиатского происхождения приняли такой тип отношения в обществе. Ку также отделяет читателя от своего личного опыта, когда он говорит «хладнокровно» и «ваше дополнительное пространство», чтобы продемонстрировать социальное одобрение этой несправедливости.

Кроме того, Мальдонадо описывает то же социальное давление соответствия. Она описывает момент на фотографии с девушкой рядом с ней на фотографии Макеа и двоюродной сестрой Макеи Теча. Она пишет: «… вместе с ее двоюродной сестрой Течей, чей дом был / прохладной серой пещерой летом, когда мы / наблюдали за Вупи Голдберг на ранней телеграмме / играли с ее“ длинными, роскошными ”светлыми волосами». Дом – это не только физическое бегство от школьной жизни Мальдонадо в подростковом возрасте, но и бегство от окружающих ее общественных сил. Что еще более важно, она описывает Вупи Голдберг по телевизору со светлыми волосами. Несмотря на известную афроамериканскую актрису, образ Гольдберга со светлыми волосами противоречит социальному спасению, которое искала Мальдонадо, потому что она засыпана этим стандартом красоты. Изображение Вупи Голдберг также демонстрирует роль средств массовой информации в сохранении стандарта красоты. Однако, как и в стихотворении Ку, это изображение широко игнорируется, так как любое изменение нарушит всю систему.

В другой параллели Ку и Мальдонадо используют второстепенные побочные взаимодействия персонажей, чтобы выяснить последствия двойных идентичностей. В конце своего стихотворения Ку вспоминает, как вернулся в свою квартиру. Он описывает встречу с другой женщиной, которая явно подозревает его действия. Он пишет: «Я смягчаю / Мои шаги, чтобы ей не приходилось их слышать, но это делает меня еще более угрожающим / Поэтому, наконец, я иду мимо нее, не глядя и позволяю ей видеть / Я просто безобидный азиатский чувак, я улыбаюсь «. Ку удостоверяется, что женщина может видеть ее, потому что ему нужно, чтобы она знала, что он «безобидный азиатский чувак», чтобы у нее было чувство безопасности. Образность цитаты выше отражает страх многих женщин, когда они одни ночью. Ку изменяет эти образы просто потому, что он американец азиатского происхождения и не придерживается тех же стереотипов, что и мужчины. Кроме того, эта цитата связана с идеей «модельного меньшинства», потому что, как азиатская Америка, он воспринимается как менее мужской, чем другие мужчины. Взаимодействие с женщиной также показывает, что все наши расовые особенности носят с собой, куда бы мы ни пошли.

Подобное взаимодействие происходит и в конце поэмы Мальдонадо. Она описывает выходной день со своим другом и взаимодействие со стариком. Она пишет: «Однажды в аптеке с ней / во время обеда меня посадили в регалии Цезарского залива, и когда старик / заговорил со мной по-испански, у меня хватило смелости удивиться, но он сказал мне / попробуй как ты можешь, ты не можешь спрятаться. Мальдонадо покупает одежду в Цезарском заливе, универмаге в Бруклине, чтобы попытаться скрыть свою культурную самость. Как и Вупи Голдберг в предыдущей цитате, она соответствует социальному стандарту и покупает в окружающей ее среде потребителей. Что еще более важно, она описывает свою одежду как «регалии», что по-испански означает «роялти». Использование испанского языка демонстрирует неспособность Мальдонадо отдалиться от своего собственного наследия. Старик еще больше подчеркивает этот момент, когда говорит ей, что она не может скрыть свою испанскую традицию и индивидуальность латины. Она не является строго латиноамериканкой или американкой, но представляет собой смесь обеих культурных идентичностей, так же как Джейсон Ку представляет собой смесь азиатской культуры и американской культуры. Кроме того, обе цитаты встречаются в конце двух стихов, потому что они представляют истинную реальность, с которой меньшинства сталкиваются, пытаясь установить американскую идентичность с их предыдущим наследием.

Сходство между азиатско-американским писателем Джейсоном Ку и латиноамериканским писателем Шейлой Мальдонадо не только раскрывает суровые последствия социальных норм, которые мы закрепляем в нашей повседневной жизни, но и усиливает негативную реакцию против этих нынешних традиций. Расовые стереотипы, выраженные в этих двух стихах, постоянно преодолеваются, когда организации принимают вызов. Такие группы, как Black Lives Matter и Женский марш в Вашингтоне, трансформируют типичное понятие социальной идентичности и ставят под сомнение идею соответствия. Подобно тому, как Ку и Мальдонадо обсуждают эти вопросы расовой идентичности через свои стихи, организации бросают вызов тем же вопросам посредством протестов и маршей.

Поделиться сочинением
Ещё сочинения
Нет времени делать работу? Закажите!

Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.