Красавица и чудовище и невеста тигра: что у них общего сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Красавица и чудовище и невеста тигра: что у них общего

Является ли настоящий зверь патриархатом? Из истории, в которой красота превращается в чудовище, основные вопросы женственности, самобытности и общества подвергаются сомнению за годы до того, как Дисней поддержал традиционные представления о роли женщины, изобразив красоту и чудовище. «Невеста тигра» Анжелы Картер – феминистский пересмотр традиционной сказки, написанной в 1979 году на пике феминизма 2-й волны в Великобритании, когда костюмы для бюстгальтера и силовые костюмы были символом расширения прав и возможностей женщин. Сказка рассказывает о прекрасной женщине из России, ее азартном отце и мужчине-тигре. В этой версии красота становится чудовищем. «Красота и чудовище Диснея» была выпущена в 1991 году, но в ней отчетливо прослеживается версия истории Жанны-Мари ЛеПринс де Бомон 1740 года. Сосредоточившись на традиционных гендерных ролях и темах самопожертвования и послушания, Дисней рассказывает о жизни Белль, которая спасает своего отца и, в конце концов, обретает любовь к Зверю. Некоторые утверждают, что это пересказ феминистский, но четкий цикл злоупотреблений и тема послушания сохраняют фильм 1991 года в 1700-х годах. Красота и чудовище Диснея усиливают стереотипные гендерные роли и остаются герметичными благодаря сюжетной линии, которая восходит к 1700-м годам, в то время как «Невеста тигра» движется вперед, позволяя героине выражать себя и рассматриваться как не только объект ее послушания или чистоты, но и как автономный индивид.

Повествования Диснея продолжают относиться к женщинам как к античности, укрепляют послушание и превращают физическую красоту в товар, даже при том, что он современен. Фильм Диснея, выпущенный в 1991 году как детский фильм, был призван расширить возможности маленьких девочек … до определенного момента. Женщины (читай: Belle) поощрялись к тому, чтобы быть умными, но их также поощряли терпеть плен и жестокое обращение с небольшими протестами или жалобами. Первая цитата касается личности Белль и обусловленного взгляда на жизнь. Когда она поет в дебютном номере, ей требуется время, чтобы просветить желающих овец на сюжете ее любимой истории: «Здесь она встречает очаровательного принца, но она не узнает, что это он до третьей главы» (00: 5:33). Несмотря на то, что Белль представляется нетипичной и независимой, ее любимая история – сказка Принца Чарльза. Ее отвергает весь город за ее индивидуальность, но она по-прежнему имеет устремления вашей обычной сказочной женщины. Она хочет «приключений», но она также хочет найти любовь. Кроме того, она начинает любить Зверя только благодаря близости и уходу, с готовностью мириться с насилием ради обещания лучшей жизни и защиты своего отца. Вот что значит «настоящая любовь». Единственная причина, по которой девушка в рассказе, которую читает Белль, не знает, что принц на самом деле является очаровательным принцем, заключается в том, что она еще не была подготовлена ​​к тому, чтобы считать его таковым. Белль эффективно предвещает свою собственную стычку с синдромом Стокгольма. Далее следует заявление с самого начала фильма, когда ведьма посещает Зверя (он же Принц Адам) в своем замке. Он отворачивает ее, потому что она поначалу уродлива, и она по очереди проклинает его: «Она предупредила его не быть обманутым внешностью, потому что красота находится внутри» (00:01:23). Это утверждение смешно, учитывая тот факт, что имя Белль буквально означает красоту, поэтому на самом деле Зверь ничему не научился. Зверь все еще оказывается зверским и жестоким, когда он угрожает больному старику смертью, заставляет дочь этого человека заключить в тюрьму, чтобы спасти жизнь ее отца, и когда он неоднократно запугивает и изолирует Белль во время ее пребывания в замке. Его черты устрашающие, но благодаря самопожертвованию и доброте Белль он в конечном итоге становится более цивилизованным. Это не является признаком того, что он усвоил свой урок, – скорее, он наконец получил то, что хотел, красивую женщину, которая родила его. Наиболее удачный комментарий к этой дихотомии между воспринимаемой Белль независимостью и интеллектом в сравнении с ее женственностью приходит из «Гендерные роли и принцессы Диснея». Автор заявляет: «Эта принцесса [Белль] была первой, кто продемонстрировал очень высокий уровень интеллектуальной активности, поскольку она часто читала книги, хотя это использовалось в фильме, чтобы охарактеризовать Белль как странную и послужило для отделения ее от других жителей деревни» ( 564). Продолжая мое утверждение, «феминистские» черты Белль были тем, что заставляло ее ненавидеть, изолировать и обращаться с неуважением, когда она была среди горожан. Ее мужские черты, такие как авантюрный дух, любознательная натура и самостоятельность, служили только для того, чтобы сделать ее объектом для гипермускулистого Гастона или любовным интересом к этому же гипермаскулярному Зверю. Только после того, как она стала более послушной и самоотверженной, она была вознаграждена принятием и вступлением в брак, и Зверь принял более женские черты.

Версия сказки Анжелы Картер «Потерянный муж» делает больший акцент на самодостаточности героини и отказывается превращать ее в товар, подобный диснеевскому. Анжела Картер пересмотрела несколько сказок в антологии, чтобы следовать феминистской парадигме. Хотя в ее истории есть тревожные образы пленения и обращения с женщинами как с собственностью (титульная Невеста Тигра ставится и продается в карточной игре), ее героиня упряма, упорна и отказывается сдаваться, если не получит свою мыльницу. Написанный в 1970-х годах, во время феминизма 2-й волны, повествование определенно представляет героиню с более «мужскими» чертами и в сексуально позитивном свете. Развитие персонажа лучше всего иллюстрируется цитатой из книги «Тигр никогда не будет лежать с ягненком… ягненок должен научиться бегать с тиграми» (Classic / Carter 63). Героиня изображается сначала как ягненок, но она буквально становится тигром. Она осознает свою ценность. Отношение ее отца к ней заставляет ее не иметь желания быть самоотверженным главным героем, которого мы так часто видим в этом типе сказок. Она отказывается вернуться к своему отцу, так же, как она отказывается немедленно подчиниться желаниям Зверя. Ее личные решения более важны для нее – она ​​независима и берет свою ситуацию полностью на себя. Например, когда Зверь спрашивает, чтобы она была обнажена перед ним, потому что он хочет видеть девственную плоть, она заявляет: «Хотелось бы, чтобы я катался в сене с каждым парнем на ферме моего отца, чтобы отстранить себя от этого унизительного сделка »(Классик / Картер 60). Героиня не считает свою чистоту важной, но как товар. Она желает, чтобы она не была девственницей, поэтому зверь не мог использовать ее, чтобы угодить своему собственному извращению. Мужская фигура явно ошибается, и у женского лидера нет проблем с ее выбором. Она сексуально независима, но также отказывается участвовать в объективации. Доброжелательное отношение к персоналу Зверя не является приоритетом, и она не желает возвращаться к своему отцу или жертвовать собой. Кроме того, ее отношение меняется, когда Зверь готов раскрыть ей часть себя. Ее самооценка заставляет ее желать равенства и смягчаться только тогда, когда она чувствует, что с ней обращаются справедливо. Этот акцент на равновесии и переходе к более мужским чертам приводит к тому, что героиня выбирает стать зверем. Этот выбор красноречиво рассматривается Сиго в «Новом вине в старых бутылках ?: Кровавая палата пересмотренных сказок» Анжелы Картер: «Кроме того, трагическая судьба превращения в зверя представляется как позитивный выбор во второй версии Картера. «Красота и чудовище», «Невеста тигра» и явно подразумевается как недвусмысленный «счастливый конец». (19 из 77-98) Героиня обретает счастье, превращаясь в зверя – она ​​обретает свободу. Зверь воспринимается как более красивый, чем искусственные человеческие фасады и представления общества. Хотя Зверь красив в своем человеческом костюме, он невероятно великолепен в своей животной форме. Возвращение к животной природе и желаниям допускает двойственность мужчины и женщины, не умаляя ни этического выбора.

«Тигровая невеста» появилась за двенадцать лет до фильма Диснея, но она более прогрессивна в изображении женщин в обществе. Выбор Диснея придерживаться традиций является примером основополагающих патриархальных проблем, все еще присутствующих в нашем обществе. Рассказ Картера имеет противоположный эффект, как подробно описано в статье из Inquiries Journal, «Красота Анжелы Картер не действует как цивилизующий агент на Зверя» (Басу-Жарку). На самом деле героиня превращается в зверя; она не хочет быть цивилизованной. Хотя вначале она обижалась на зверя, она начинает восхищаться его образом жизни и его независимостью. Так как ее отец относился к ней с презрением, а природа человечества – это то, что в первую очередь исказило желания Зверя, скотство действительно оказывается предпочтительнее вежливости. Кроме того, героиня Картера не могла бы цивилизовать тигра, если бы попыталась. Он не проклят. Его слуги не прокляты. Он зверь, и он остается зверем. Главный герой Картера также горяч, она не могла охладить отношение Зверя, и она не предназначена для этого. Тем не менее, красавица Диснея предназначена для цивилизации зверя. Она подчиняется его желаниям и должна сохранять спокойствие, даже когда он плохо с ней обращается. Ее послушание и любовь облегчают возвращение проклятого Зверя человечеству и ее «законное» место замужней женщины. Во-вторых, характер Белль намного слабее, чем ее коллега Картер. В «Гендерном ролевом изображении и диснеевских принцессах» это рассматривается в следующей цитате: «Белль была показана как независимая чаще, чем принц, но она также была показана как очень испуганная» (с. 564). Она падает, плача, когда она захвачен, в то время как невеста тигра является вызывающей и сильной перед лицом своего плена. Белль скромна, и она уступчива, однако ее феминистская коллега, хотя и воспитана и искушена, также не боится сомневаться в авторитете (например, мужчины вокруг нее). Это делает ее более равной ее угнетателям. Героиня Картера изображается как сильная, а Белль намеренно изображается как слабая. Наконец, сексистские шутки, предназначенные для взрослых зрителей фильма Диснея, держат его вдали от феминистских идеалов Анджелы Картер. Например, диалог между зверем и его слугой Когсвортом происходит следующим образом: «Чудовище: я хочу что-то сделать для нее… но что? Когсворт: Ну, есть обычные вещи: цветы… шоколад… обещания, которые вы не собираетесь выполнять »(00:46:20). Эта цитата является очевидной моделью шовинистического взрослого юмора. Мужчины в этой истории видят все – включая женщин – как завоевания, и считают женщин слишком простыми, удовлетворенными и, следовательно, подчиненными из-за ничтожных проявлений любви.

«Красота и чудовище Диснея» остаются довольно настоящими по сравнению со старым повествованием, в то время как «Невеста тигра» является прогрессивным, не вызывающим сожаления примером феминизма 1970-х годов, охватывающего сексуальность и мужские черты. Можно регрессировать, и Дисней держит свои стереотипы близко, и его объективизация женщин ближе.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.